Follow TV Tropes

Following

History Main / NuSpeling

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The reason that Americans spell a lot of words differently from the rest of the English-speaking world. Noah Webster tried (with some success) to simplify English spelling and eliminate some of the inconsistencies. Some of his changes were accepted by Americans, such as dropping the "u" for words like "colour" and "labour," and a few of them even got adopted by the rest of the English speaking world (such as dropping the "k" from the end of words like "publick" and "musick"). Others didn't take, even among Americans, such as spelling "women" as "wimmen" or "soup" as "soop".

to:

* The reason that Americans spell a lot of words differently from the rest of the English-speaking world. Noah Webster tried (with some success) to simplify English spelling and eliminate some of the inconsistencies. Some of his changes were accepted by Americans, such as dropping the "u" for words like "colour" and "labour," and a few of them even got adopted by the rest of the English speaking world (such as dropping the "k" from the end of words like "publick" and "musick"). Others didn't take, even among Americans, such as spelling "women" as "wimmen" (while the spelling is sometimes used in the 21st century, it is generally in the context of mockery) or "soup" as "soop".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Live-Acton TV]]

to:

[[folder:Live-Acton [[folder:Live-Action TV]]

Changed: 59

Removed: 1063

Is there an issue? Send a MessageReason:


An izi wey tu sho the adiense that This Iz [[TheFuture The Feucher]] iz foar on-skreen riting tu bi speld diferentli, implyeeng that ofishal speling rulz hev chanjd. Usualy the intendid implikashin iz that the speling haz bin reformd tu deel with difikolt wurdz, but sinse the set dezinerz usualy arint orthografik riform speshalists, nor hav much tym tu pondr sutltys, it ken end up luking lyk the syn riterz just kudnt spel veri wel.

Anothr putenshol prablim iz thuh [[EternalEnglish Eetrnal Eenglish]] ishu -- if yor stori is set thri thouznd yirz in the fewchur, won myt expekt that the langwij had chanjd ''mor'' then just in a fiw of the spelings.

This trohp iz waer speling riform iz usd az a wey of shoawyng that the stori iz set in a diferent tym. It dosnt covr [[RealLife Reel Lyf]] [[http://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_reform atempts tu riform the langwij]], or in-stori atempts tu riform the langwij exept wer theve bekom suxesfol and the nu speling is ubikwitis. It iz allso not tu bi konfusd with FunetikAksent.
----
[[folder:Modern English Version]]



[[/folder]]

to:

[[/folder]]



!!Exampls:

to:

!!Exampls:
!!Examples:



[[folder:Comeec Boocs]]

to:

[[folder:Comeec Boocs]][[folder:Comic Books]]



[[folder:Feelms -- Liv-Acton]]

to:

[[folder:Feelms [[folder:Films -- Liv-Acton]]Live-Action]]



[[folder:Leetereetur]]

to:

[[folder:Leetereetur]][[folder:Literature]]



[[folder:Liv-Acton Teevee]]

to:

[[folder:Liv-Acton Teevee]][[folder:Live-Acton TV]]



[[folder:Veedio Gaimes]]

to:

[[folder:Veedio Gaimes]][[folder:Video Games]]



[[folder:Webb Veedio]]

to:

[[folder:Webb Veedio]][[folder:Web Video]]



[[folder:Weester Anemeton]]

to:

[[folder:Weester Anemeton]][[folder:Western Animation]]



[[folder:Reel Lief]]

to:

[[folder:Reel Lief]][[folder:Real Life]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Thought I could misspell the folder names because Self Demonstration


[[folder:Comic Books]]

to:

[[folder:Comic Books]][[folder:Comeec Boocs]]



[[folder:Films -- Live-Action]]

to:

[[folder:Films [[folder:Feelms -- Live-Action]]Liv-Acton]]



[[folder:Literature]]

to:

[[folder:Literature]][[folder:Leetereetur]]



[[folder:Live-Action TV]]

to:

[[folder:Live-Action TV]][[folder:Liv-Acton Teevee]]



[[folder:Video Games]]

to:

[[folder:Video Games]][[folder:Veedio Gaimes]]



[[folder:Web Video]]

to:

[[folder:Web Video]][[folder:Webb Veedio]]



[[folder:Western Animation]]

to:

[[folder:Western Animation]][[folder:Weester Anemeton]]



[[folder:Real Life]]

to:

[[folder:Real Life]][[folder:Reel Lief]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


->“It’s misspelled,” said Vanessa. “Y-double-E-R.”\\
“No, it’s F-O-N-E-T-I-K,” he corrected. “Within the next thirty years, English spelling will be rationalised.”\\
“You reckon?” She pouted, skeptically.\\
“Not my theory,” he said, stroking his mandarin moustaches. “I assume the lingo will muddle along with magical illogic as it has since the Yeer Dot, but orthographic reform is a tenet of Tomorrow Town.”

to:

->“It’s misspelled,” ->''"It's misspelled," said Vanessa. “Y-double-E-R.”\\
“No, it’s F-O-N-E-T-I-K,”
"Y-double-E-R."\\
"No, it's F-O-N-E-T-I-K,"
he corrected. “Within "Within the next thirty years, English spelling will be rationalised.”\\
“You reckon?”
"\\
"You reckon?"
She pouted, skeptically.\\
“Not "Not my theory,” theory," he said, stroking his mandarin moustaches. “I "I assume the lingo will muddle along with magical illogic as it has since the Yeer Dot, but orthographic reform is a tenet of Tomorrow Town."''

Added: 650

Changed: 1051

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Germany had two spelling reforms in recent memory, one in 1903 and another during the early 2000s. The latter's aim was to make German writing phonetically as accurate as possible and actually revoked a few revisions from the former, such as the infamous "daß" turning back into "dass" (which is phonetically accurate), and reducing the formerly '''52''' comma rules to '''9'''. This wasn't without controversy and resulted in some odd-looking words (for example "Schifffahrt" - ship cruise - now being spelt with 3 f due to it being a combination of "Schiff" and "Fahrt"), but when the dust settled, it was generally regarded as a sensible move.

to:

** Korea used to use a variant of the ideographs shared by Chinese and Japanese, before King Sejong the Great invented a new phonetic alphabet called Hangul (pronounced "hahn-gool") where symbols representing consonant and vowel sounds are kind of Voltronned together into more complex symbols representing the syllables. It took ''centuries'' to catch on, and even by the end of the 20th century it was common for some publications to pepper their writing with the occasional Chinese character in parentheses to disambiguate homophones. However, these days it's been fully adopted as ''the'' official alphabet of both Koreas, with learning the older characters being purely optional in the South and straight-up banned in the North.
* Germany had two spelling reforms in recent memory, one in 1903 and another during the early 2000s. The latter's aim was to make German writing phonetically as accurate as possible and actually revoked a few revisions from the former, such as the infamous "daß" turning back into "dass" (which is phonetically accurate), and reducing the formerly '''52''' comma rules to '''9'''. This wasn't without controversy and resulted in some odd-looking words (for example "Schifffahrt" - ship cruise - now being spelt with 3 f f's due to it being a combination of "Schiff" and "Fahrt"), but when the dust settled, it was generally regarded as a sensible move.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Web Video]]
* Creator/TomScott discusses how the actual English language has (and hasn't) changed over the years in [[https://www.youtube.com/watch?v=j9Q1cM7_ai4&ab_channel=TomScott "Ghoti and the Ministry of Helth"]], such as noting that "today" used to be spelled "to-day" back in the early 20th century.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

->“It’s misspelled,” said Vanessa. “Y-double-E-R.”\\
“No, it’s F-O-N-E-T-I-K,” he corrected. “Within the next thirty years, English spelling will be rationalised.”\\
“You reckon?” She pouted, skeptically.\\
“Not my theory,” he said, stroking his mandarin moustaches. “I assume the lingo will muddle along with magical illogic as it has since the Yeer Dot, but orthographic reform is a tenet of Tomorrow Town.”
-->-- ''Literature/TomorrowTown''
Is there an issue? Send a MessageReason:
added some more English examples

Added DiffLines:

* While not a spelling reform as such, English braille has recently (mid 2010s) undergone a fairly major orthographic overhaul which attempts to unify the contradictory codes used for literature, math, and computing. Among the modern amenities introduced are proper square brackets and curly braces, as well as the ability to indicate bold, italic, and underlined text, as well as [=CamelCase=].


Added DiffLines:

** English itself abandoned the Runic alphabet in favor of Latin in the early Middle Ages. There have also been at least two attempts to introduce a non-Latin alternative alphabet for English: Deseret and Shavian. Deseret, as can be guessed from the name, was invented and promoted by the Mormon church in the 1850s. Shavian was invented in the 1960s by Kingsley Read and funded posthumously by George Bernard Shaw, whom the alphabet is named after. Although neither system caught on, both alphabets are supported on modern computers, so nothing is stopping you from using either alphabet today.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The Sonmi-451 section of ''Literature/CloudAtlas'' is set in a time when linguistic shift has merged with FutureSlang to make things nearly incomprehensible. To name just one example, the first "e" gets dropped from the word "expect".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''Series/DoctorWho'' story "The Invisible Enemy", set in the 51st century, features "Egsit" signs among other examples of variant spelling.

to:

* The ''Series/DoctorWho'' story "The Invisible Enemy", set in the 51st century, features "Egsit" "Imurjinsee Egsit" signs among other examples of variant spelling.
Is there an issue? Send a MessageReason:
why isnt this on the list

Added DiffLines:

* [[https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Chinese_characters Simplified Chinese characters]] were introduced by the Chinese government in TheFifties to make the language easier to write. [[ExactlyWhatItSaysOnTheTin The characters are simplified versions]] of the so-called [[https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_characters Traditional Chinese characters]].

Top