Follow TV Tropes

Following

Discussion History VideoGame / RefleX

Go To

Changed line(s) 1 from:
n
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\
to:
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\\\"Snake Charmer\\\'s Earliest\\\") is not present in the international version.

Can any of my fellow 日本語を話す tropers help me with translating this title? I\\\'m preeetty sure I\\\'m off in some way, but I have no idea what exactly the translation is supposed to be.
Changed line(s) 1 from:
n
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\
to:
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\\\"Snake Charmer\\\'s Earliest\\\") is not present in the international version.

Can any of my fellow 日本語を話す tropers help me with translating this title? I\\\'m preeetty sure I\\\'m off in some way, but I have no idea what exactly the translation is supposed to be.
Changed line(s) 1 from:
n
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\
to:
LostInTranslation: The Japanese title for Area 7, 蛇遣いの最先 (\\\"Snake Charmer\\\'s Earliest\\\") is not present in the international version.

Can someone help me with translating this title? I\\\'m preeetty sure I\\\'m off in some way, but I have no idea what exactly the translation is supposed to be.
Top