1 | * CompletelyDifferentTitle: The original Swedish title of ''Överenskommelser'', can be translated into "Agreements" or "Understandings". But... |
2 | ** ... the Danish title, ''Aegtepagten'', can be translated as "The marriage pact". Which is rather close to being a literal translation, actually. |
3 | ** ... the Finnish title, ''Unelmia ja yllätyksiä'', can be translated as "Dreams and surprises". |
4 | ** ... the German title, ''Ein ungezähmtes Mädchen'', can be translated into "An untamed girl". |
5 | ** ... the Italian title, ''Ritratto di donna in cremisi'', can be translated into "Portrait of a woman in crimson". |
6 | ** ... the Latvian title, ''Nepaklaviga'', can be translated as "The non-economic". |
7 | ** ... the Norwegian title, ''Frihet og fangenskap'', can be translated as "Freedom and captivity". |
http://tvtropes.org/pmwiki/context.php
FollowingContext Trivia / Overenskommelser
Go To
- Show Spoilers
- Night Vision
- Sticky Header
- Wide Load