Follow TV Tropes

Following

History YMMV / PeterPan

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* EthnicScrappy: The film's depiction of Native Americans is an OldShame for Disney. Besides having literal red skin (which their song "What Made the Red Man Red?" attributes to a white boy blushing after getting kissed by a girl he liked), they have [[TipisAndTotemPoles a mishmash of different tribes' cultures]], and most are drawn cartoonishly compared to the more normal-looking white characters. Only Tiger Lily is drawn differently, and unsurprisingly she's the most popular Indian character in the movie by far. The Indians notably don't appear in Return To Neverland, and the DVD does not give the option to skip to "What Made the Red Man Red?" They do appear in the 2002 game, though but without the stereotypical red skin color.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In the same scene, Peter tells Wendy, John and Michael to think of happy thoughts, which leads to an exchange between John and Michael. John says "Yo con los piratas voy a acabar", while Michael says "Y yo muchos indios voy a matar". Instead, these phrases were replaced with "Yo con los piratas me voy a enfrentar" and "Y yo como indio me voy a pintar" to keep their rhymes.

to:

** In the same scene, Peter tells Wendy, John and Michael to think of happy thoughts, which leads to an exchange between John and Michael. John says "Yo con los piratas voy a acabar", acabar" ("I'm going to finish off the pirates") , while Michael says "Y yo muchos indios voy a matar". matar" ("And I'm going to kill many Indians"). Instead, these phrases were replaced with "Yo con los piratas me voy a enfrentar" ("I'm going to face the pirates") and "Y yo como indio me voy a pintar" ("And as Indian I'm going to paint myself"). If you listen to it in Spanish, it is to keep their rhymes.the rhymes of the words.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In the same scene, Peter tells Wendy, John and Michael to think of happy thoughts, which leads to an exchange between John and Michael. John says "Yo con los piratas voy a acabar", while Michael says "Y yo muchos indios voy a matar". Instead, these phrases were replaced with "Yo con los piratas me voy a enfrentar" and "Y yo como indio me voy a pintar" to keep their rhymes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** While Peter scolds the Lost Boys revealing he brought Wendy so she could tell them stories, he adds "¡Y tratan de matarla!" ("And you tried to kill her!"). But this time he says "¡Y casi la lastiman!" ("And you almost harm her!").

to:

** While Peter scolds the Lost Boys revealing he brought Wendy so she could tell them stories, he adds "¡Y tratan de matarla!" ("And you tried to kill her!"). But this time he He says "¡Y casi la lastiman!" ("And you almost harm her!").

Added: 593

Changed: 606

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** After Peter finds out that Tinker Bell attempted to kill Wendy by tricking the Lost Boys into thinking she was a bird, Michael asks Wendy if they killed her while John in return says that she could've been killed. This is changed to Michael asking her if she's hurt and John replying that she could've been hurt. Also, as Peter scolds the Lost Boys for the incident revealing that he brought Wendy to tell them stories, he adds "¡Y tratan de matarla!" ("And you tried to kill her!"). But this time he says "¡Y casi la lastiman!" ("And you almost hurt her!").

to:

** After Peter finds out that Tinker Bell attempted to kill Wendy by tricking the Lost Boys were tricked by Tinker Bell into thinking she was a bird, harming Wendy, Michael asks Wendy her if they killed her while John in return says that she could've been killed. This is changed to Michael asking her if she's hurt and John replying that she could've been hurt. Also, as hurt.
** While
Peter scolds the Lost Boys for the incident revealing that he brought Wendy to so she could tell them stories, he adds "¡Y tratan de matarla!" ("And you tried to kill her!"). But this time he says "¡Y casi la lastiman!" ("And you almost hurt harm her!").
** Shortly after that, Peter calls out Tinker Bell for her attempt on Wendy's life and he asks her if she doesn't know he might've killed her, which is exactly the same thing he says in Spanish. This is changed to Peter asking her "¿No te das cuenta de que pudiste haberla herido?" ("Don't you realize you could've harmed her?").
** In the scene where Tinker Bell tries to warn Peter about the bomb Hook placed on a present to kill him, he insults her saying "¿Qué te pasa, tonta?" ("What's wrong with you, silly?). It was simply changed to "¿Qué te pasa ahora?" ("What's wrong with you now"?).

Added: 774

Changed: 209

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* {{Woolseyism}}: In the 2007 reissue, the Latin American Spanish dub had a "cleanup" in which dialogues that were inappropriate for children had to be changed and re-recored. Here are some following examples:
** When Wendy asks Peter to let John and Michael come to Neverland as well, Michael says "Yo quiero matar piratas" ("I want to kill pirates"). This was changed to "Yo quiero ver piratas" ("I want to see pirates").
** After Peter finds out that Tinker Bell attempted to kill Wendy by tricking the Lost Boys into thinking she was a bird, Michael asks Wendy if they killed her while John in return says that she could've been killed. This is changed to Michael asking her if she's hurt and John replying that she could've been hurt. Also, as Peter scolds the Lost Boys for the incident revealing that he brought Wendy to tell them stories, he adds "¡Y tratan de matarla!" ("And you tried to kill her!"). But this time he says "¡Y casi la lastiman!" ("And you almost hurt her!").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheOtherDarrin: This happened to the dubbing's "cleanup" from the 2007 re-issue, specially since the original actors have either retired, died or grown older in the decades since the film's original release, re-recording lines containing offensive language that was not appropriate for children.
** Creator/HectorEmmanuelGomez replaces Nicky Tavares (who would pass away in 2023) as Peter Pan, having become the character's official voice for Disney ever since.
** Arturo Casanova takes over as Captain Hook, replacing the late Dagoberto de Cervantes. Casanova had previously voiced him in ''WesternAnimation/HouseOfMouse'' and ''WesternAnimation/MickeysHouseOfVillains''.
** In addition, unidentified actors replaced Miguel Angel Herros as John, Arturo David Ortigosa as Michael, Ciro Calderon as the Indian Chief, Herminio Kenny and two other unidentified actors as some of the Lost Boys.

Top