Follow TV Tropes

Following

History Music / Nile

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both short acoustic/ambient pieces, the latter serving as short intro track, and many of the other straight examples are three minutes or less.

to:

** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both short acoustic/ambient pieces, the latter serving as a short intro track, and many of the other straight examples are three minutes or less.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both short acoustic/keyboard-driven pieces, the latter serving as short intro track, and many of the other straight examples are three minutes or less.

to:

** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both short acoustic/keyboard-driven acoustic/ambient pieces, the latter serving as short intro track, and many of the other straight examples are three minutes or less.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both under one minute, serving as short intro tracks, and many of the other straight examples are three minutes or less.

to:

** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both under one minute, short acoustic/keyboard-driven pieces, the latter serving as short intro tracks, track, and many of the other straight examples are three minutes or less.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Oddly enough, this is thoroughly averted by their Epic Rockers - their titles are all five words or less. In fact, the band's first two epics, off the ''Festivals of Atonement'' EP, both had one word titles - "Wrought" and "Extinct". Meanwhile, "Libation Unto The Shades..." and "Dusk Fall Upon the Temple..." are both under one minute, serving as short intro tracks, and many of the other straight examples are three minutes or less.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* HeyItsThatVoice: You'd be forgiven for not actually hearing Immolation vocalist Ross Dolan doing guest vocals on "Khetti Satha Shemsu", since it's [[VoiceOfTheLegion one voice in a small chorus of them]]. [[WordOfGod The liner notes]], both for ''Black Seeds of Vengeance'' (which features the song) and later ''Those Whom The Gods Detest'', do confirm his presence (the latter also cite him and Immolation lead guitarist Bob Vigna as inspiring the idea of the expanded notes detailing the background of the songs).

to:

* HeyItsThatVoice: You'd be forgiven for not actually hearing Immolation Music/{{Immolation}} vocalist Ross Dolan doing guest vocals on "Khetti Satha Shemsu", since it's [[VoiceOfTheLegion one voice in a small chorus of them]]. [[WordOfGod The liner notes]], both for ''Black Seeds of Vengeance'' (which features the song) and later ''Those Whom The Gods Detest'', do confirm his presence (the latter also cite him and Immolation lead guitarist Bob Vigna as inspiring the idea of the expanded notes detailing the background of the songs).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest'' and it's VERY loud drum parts, which were mastered by War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.

to:

* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest'' and it's VERY loud drum parts, which were mastered by War criminal [[Music/HateEternal Erik Rutan.Rutan]]. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest'' and it's VERY loud drum parts, c/o War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.

to:

* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest'' and it's VERY loud drum parts, c/o which were mastered by War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest" and it's VERY loud drum parts, c/o War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.

to:

* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest" Detest'' and it's VERY loud drum parts, c/o War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LoudnessWar: Most noticeable on ''Those Whom the Gods Detest" and it's VERY loud drum parts, c/o War criminal Erik Rutan. Also listen to just about any acoustic section from ''Darkened Shrines'' onward - they tend to be brickwalled to about the same volume as ''the actual death metal parts''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of {{Eldritch Abomination}}s whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)

to:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, Creator/AugustDerleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of {{Eldritch Abomination}}s whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The liner notes state that Afu-Ra's boat, which in Egyptian mythology is basically the sun, actually navigates ''around'' Seker's kingdom rather than attempting to sail through, because of how difficult the navigation would be.

to:

** The liner notes state that Afu-Ra's boat, which in Egyptian mythology is basically and by extension the sun, actually navigates ''around'' Seker's kingdom rather than attempting to sail through, because of how difficult the navigation would be.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


--> The Dominion of Seker//

to:

--> The Dominion of Seker//Seker\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AlwaysNight: From "Annihilation of the Wicked":
--> The Dominion of Seker//
Barren Desert of Eternal Night
** The liner notes state that Afu-Ra's boat, which in Egyptian mythology is basically the sun, actually navigates ''around'' Seker's kingdom rather than attempting to sail through, because of how difficult the navigation would be.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SealedEvilInACan: The death god Seker is described as such in "Annihilation of the Wicked", and apparently even his own subordinates have little motivation to free him.

to:

* SealedEvilInACan: The death god Seker is described as such in "Annihilation of the Wicked", and apparently Wicked" describes the death god Seker as being entombed in the depths of his own chamber. Oddly enough, though, even his own subordinates have little motivation to free in actually unsealing him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SealedEvilInACan: The death god Seker is described as such in "Annihilation of the Wicked", and apparently even his own subordinates have little motivation to free him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* EldritchAbomination: Of both Egyptian and Lovecraftian origin.


Added DiffLines:

* FateWorseThanDeath: This seems to be quite common among the band's works, as it was among the Egyptian view of the afterlife. Can sometimes reach AndIMustScream levels.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of EldritchAbominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)

to:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of EldritchAbominations {{Eldritch Abomination}}s whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)

to:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of hellish abominations EldritchAbominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Robert E. Howard and August Derleth, members of H.P. Lovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)

to:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Robert E. Howard Creator/RobertEHoward and August Derleth, members of H.P. Lovecraft's Creator/HPLovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Robert E. Howard and August Derleth, members of H.P. Lovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)

to:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Robert E. Howard and August Derleth, members of H.P. Lovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with the followers of hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BilingualBonus: Discussed in the liner notes for "Von Unaussprechlichen Kulten". Karl notes that the English (Nameless Cults) and German (Unaussprechlichen Kulten) translations of the book's title, as conceived respectively by Robert E. Howard and August Derleth, members of H.P. Lovecraft's circle of collaborators, don't precisely match with each other. He lists the literal translation of "Unaussprechlichen Kulten" as being "Unpronounceable Cults", appropriate for a (fictional) book that concerns itself with hellish abominations whose names were beyond humanity's ability to correctly pronounce. (other sources note "Unnameable" and "Unspeakable" as other viable translations for Unaussprechliche(n), all of these again being appropriate given the subject matter). He also notes that the name "Unaussprechlichen Kulten" is actually grammatically incorrect in German, and even notes a debate he had with himself over whether to stick to this incorrect name or add the German word "Von" (Of) to the front of the name, which would make it correct. (clearly, he went with the correct version)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LyingCreator: Karl accidentally stumbled into this when he claimed on a fan forum that there would be no EpicRocking on ''Annihilation of the Wicked'', only for them to produce a record ''[[RuleOfThree three]]'' such songs. The first of them, "User-Maat-Re", apparently started off in the six-minute range, until Karl let Dallas tinker around with it for a little while, at which point he returned with the nine minute version heard on the album.

to:

* LyingCreator: Karl accidentally stumbled into this when he claimed on a fan forum that there would be no EpicRocking on ''Annihilation of the Wicked'', only for them to produce a record ''[[RuleOfThree three]]'' such songs.songs without really meaning to. The first of them, "User-Maat-Re", apparently started off in the six-minute range, until Karl let Dallas tinker around with it for a little while, at which point he returned with the nine minute version heard on the album.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LyingCreator: Karl accidentally stumbled into this when he claimed on a fan forum that there would be no EpicRocking on ''Annihilation of the Wicked'', only for them to produce a record ''[[RuleOfThree three]]'' such songs.

to:

* LyingCreator: Karl accidentally stumbled into this when he claimed on a fan forum that there would be no EpicRocking on ''Annihilation of the Wicked'', only for them to produce a record ''[[RuleOfThree three]]'' such songs. The first of them, "User-Maat-Re", apparently started off in the six-minute range, until Karl let Dallas tinker around with it for a little while, at which point he returned with the nine minute version heard on the album.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LyingCreator: Karl accidentally stumbled into this when he claimed on a fan forum that there would be no EpicRocking on ''Annihilation of the Wicked'', only for them to produce a record ''[[RuleOfThree three]]'' such songs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* VoiceOfTheLegion: Every now and again, most notably "4th Arra of Dagon" and "Ketti Sotha Shemsu".

to:

* VoiceOfTheLegion: Every now and again, most notably "4th Arra of Dagon" and "Ketti Sotha "Khetti Satha Shemsu".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* HeyItsThatVoice: You'd be forgiven for not actually hearing Immolation vocalist Ross Dolan doing guest vocals on "Ketti Sotha Shemsu", since it's [[VoiceOfTheLegion one voice in a small chorus of them]]. [[WordOfGod The liner notes]], both for "Black Seeds of Vengeance" (which features the song) and later "Those Whom The Gods Detest", do confirm his presence (the latter also cite him and Immolation guitarist Bob Vigna as inspiring the idea of the expanded notes detailing the background of the songs).

to:

* HeyItsThatVoice: You'd be forgiven for not actually hearing Immolation vocalist Ross Dolan doing guest vocals on "Ketti Sotha "Khetti Satha Shemsu", since it's [[VoiceOfTheLegion one voice in a small chorus of them]]. [[WordOfGod The liner notes]], both for "Black ''Black Seeds of Vengeance" Vengeance'' (which features the song) and later "Those ''Those Whom The Gods Detest", Detest'', do confirm his presence (the latter also cite him and Immolation lead guitarist Bob Vigna as inspiring the idea of the expanded notes detailing the background of the songs).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* HeyItsThatVoice: You'd be forgiven for not actually hearing Immolation vocalist Ross Dolan doing guest vocals on "Ketti Sotha Shemsu", since it's [[VoiceOfTheLegion one voice in a small chorus of them]]. [[WordOfGod The liner notes]], both for "Black Seeds of Vengeance" (which features the song) and later "Those Whom The Gods Detest", do confirm his presence (the latter also cite him and Immolation guitarist Bob Vigna as inspiring the idea of the expanded notes detailing the background of the songs).


Added DiffLines:

* VoiceOfTheLegion: Every now and again, most notably "4th Arra of Dagon" and "Ketti Sotha Shemsu".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's[[note]]aka "User-Maat-Re Setep-en-re", hence the title[[/note]] exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], thou hast done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs (or depths, if one views this as insanity).

to:

* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's[[note]]aka "User-Maat-Re Setep-en-re", hence the title[[/note]] exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], thou hast done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs heights (or depths, if one views this as insanity).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], thou hast done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs (or depths, if one views this as insanity).

to:

* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's II's[[note]]aka "User-Maat-Re Setep-en-re", hence the title[[/note]] exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], thou hast done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs (or depths, if one views this as insanity).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], you have done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs (or depths, if one views this as insanity).

to:

* WellDoneSonGuy: "User-Maat-Re" depicts Pharoah Ramses II's exploits as a desperate attempt to gain the favor of his dead father, Seti I. These exploits included the conquest of vast swaths of territory and launching a campaign of temple- and monument-building unmatched for sheer quantity.[[note]]although the liner notes indicate the quality was somewhat lower than certain predecessors of Ramses[[/note]] The song nonetheless depicts the spectre of the late Seti as being eternally unsatisfied with his son ("[[TitleDrop User-Maat-Re]], you have thou hast done '''''nothing'''''"), in turn driving Ramses to ever greater heighs (or depths, if one views this as insanity).

Top