Follow TV Tropes

Following

History Es / LinguisticaAnticuada

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Spelling/grammar fix(es)


* Se evitaba si era posible (y si no, tambien) coincidir el artículo ''la'' con palabras femeninas que comenzaban por la letra ''a''. Así, en lugar de decir ''la amistad'' o ''la afición'', decían ''el amistad'' o ''el afición''.
* Unian la preposición ''de'' con los adjetivos ''este'', ''ella'' y ''ese'', dando como resultado ''deste'', ''della'', y ''dese''.

to:

* Se evitaba si era posible (y si no, tambien) también) coincidir el artículo ''la'' con palabras femeninas que comenzaban por la letra ''a''. Así, en lugar de decir ''la amistad'' o ''la afición'', decían ''el amistad'' o ''el afición''.
* Unian Unían la preposición ''de'' con los adjetivos ''este'', ''ella'' y ''ese'', dando como resultado ''deste'', ''della'', y ''dese''.



'''Nota:''' Debido a la falta de obras que usan el lenguaje castellano como base, los ejemplos aqui enlistados son exclusivamente del idioma inglés (en caso de que se indique lo contrario).

to:

'''Nota:''' Debido a la falta de obras que usan el lenguaje castellano como base, los ejemplos aqui aquí enlistados son exclusivamente del idioma inglés (en caso de que se indique lo contrario).



--> '''Sr. Burns''': ¡Usted! Llénelo con destilado de petróleo. Y revulcanize mis neumáticos, ¡avispese!

to:

--> '''Sr. Burns''': ¡Usted! Llénelo con destilado de petróleo. Y revulcanize mis neumáticos, ¡avispese!¡avíspese!



--> '''Iron Man''': Ah, ¿"Shakespeare en el parque"? ¿Sabe vuestra madre que usais sus cortinas?

to:

--> '''Iron Man''': Ah, ¿"Shakespeare en el parque"? ¿Sabe vuestra madre que usais usáis sus cortinas?



* Presente en ''El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Totalmente justificaso, ya que fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.

to:

* Presente en ''El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Totalmente justificaso, justificado, ya que fué fue escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, siguiente; sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.

Added: 814

Changed: 511

Is there an issue? Send a MessageReason:
He recreado la frase de Iron Man usando mi memoria y el traductor. Es posible que esa no sea la traduccion oficial.


'''Nota:''' Debido a la falta de obras que usan el lenguaje castellano como base, los ejemplos aqui enlistados son exclusivamente del idioma inglés (en caso de que se indique lo contrario).



* Presente en ''El Ingenioso Hidalgo, Don Quijote de la Mancha''. Totalmente justificaso, ya que fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.
* En casos donde se usa el ingles antiguo, se busca usar el equivalente del castellano antiguo si es posible al momento de traducir el trabajo.

to:

* Cyan Garamonde de ''Final Fantasy'' VI habla en una forma arcaica de japonés porque es un samurái de la tierra lejana de Doma, lo que lleva Gau a referirse a él como "Mister Thou" (ya que reemplaza palabras como "you" por "thou").
* En ''Los Simpsons'' asi habla el Sr. Burns, todo el tiempo:
--> '''Sr. Burns''': ¡Usted! Llénelo con destilado de petróleo. Y revulcanize mis neumáticos, ¡avispese!
* Tony Stark habla de esta forma intencionalmente en ''Los Vengadores'' cuando conoce a Thor:
--> '''Thor''': No tienes idea de con qué estás lidiando.
--> '''Iron Man''': Ah, ¿"Shakespeare en el parque"? ¿Sabe vuestra madre que usais sus cortinas?
--> ''[Thor sonríe levemente]''
* Presente en ''El Ingenioso Hidalgo, Hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Totalmente justificaso, ya que fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.
* En casos donde se usa el ingles antiguo, se busca usar el equivalente del castellano antiguo si es posible al momento de traducir el trabajo.
escrito.

Added: 2507

Changed: 1065

Is there an issue? Send a MessageReason:
Denme un premio por mejorar esta pagina


La lingüí­stica anticuada se usa por lo general en obras que datan de las épocas previas a la radio y la televisión. Al no haber algún registro de cómo hablaban las personas de esa Época, los autores se basan en cómo se escribí­a en aquel entonces. Este tipo de dicción suele estar plagada de [[Es/ProsaPurpura Prosa Púrpura]] y de palabras muy difíciles de pronunciar.

to:

[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/tio_a_todo_gas.png]]
[[caption-width-right:350:]]

En la historia de la lengua castellana han ocurrido un buen número de cambios, que son el producto de la evolución natural que tienen todos los idiomas. Algunas características del castellano antiguo que destacan en contraste del moderno son:

* Se evitaba si era posible (y si no, tambien) coincidir el artículo ''la'' con palabras femeninas que comenzaban por la letra ''a''. Así, en lugar de decir ''la amistad'' o ''la afición'', decían ''el amistad'' o ''el afición''.
* Unian la preposición ''de'' con los adjetivos ''este'', ''ella'' y ''ese'', dando como resultado ''deste'', ''della'', y ''dese''.
* Suprimían frecuentemente, la consonante que termina una sílaba en medio de dicción. Ejemplos: ''conduta'' por ''conducta'' o ''Egito'' por ''Egipto''.
* Los demostrativos ''este'' y ''ese'', se usaban sin distinción alguna.
* En la segunda persona del plural de todos los tiempos verbales se usaba la terminación ''des'' en vez de ''is'', dando como resultado palabras como ''cantades'' por ''cantáis'' o ''sodes por sois'' (esto sigue vigente, aunque en menor medida, en España).
* Omitían la ''d'' de la segunda persona de plural y decían ''decí'' o ''mirá'' en vez de ''decid'' o ''mirad'' (esto sigue vigente, aunque en menor medida, en Argentina).
* Muchos verbos tenian una ''a'' inicial que ahora no se usa: ''abajar'', ''alienar'' o ''allegar'' (algunas personas con un bajo nivel educativo mencionan estas palabras algunas veces).
* La ortografía no estaba aún fijada, de manera que no es raro el encontrar en los libros impresos de los siglos XV y XVI palabras que hoy en dia se consideran errores gramaticales.
** Cervantes escribía su apellido con una ''b''; en vez de la ''h'' se escribia ''f'', dando palabras como ''fallar'', ''fermoso'' o ''fazaña''. En otras ocasiones se usaba la ''ch'' por ''c'' o ''qu'' como ''christiano'', ''chímica''; la ''ç'', donde hoy se escribe una ''c'' o ''z'' como ''çerca'' o ''coraçón'' y la ''x'' reemplazaba casi siempre a la ''j'', por ejemplo en ''traxo'' o ''traduxo'' (motivo por el cual algunas personas escriben "Méjico" en lugar de "México", ganandose la ira de los mexicanos en el proceso).

La lingüí­stica anticuada se usa por lo general en obras que datan de las épocas previas a la radio y la televisión. Al no haber algún registro de cómo hablaban las personas de esa Época, época, los autores se basan en cómo se escribí­a en aquel entonces. Este tipo de dicción suele estar plagada de [[Es/ProsaPurpura Prosa Púrpura]] textos en prosa y de palabras muy difíciles de pronunciar.
pronunciar.

----



* Presente en [[Es/DonQujoteDeLaMancha ''El Ingenioso Hidalgo, Don Quijote de la Mancha'']]. Dado, fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, mas sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.
* El Robot Hedonista de {{Es/Futurama}} habla de esta forma.

to:


* Presente en [[Es/DonQujoteDeLaMancha ''El Ingenioso Hidalgo, Don Quijote de la Mancha'']]. Dado, Mancha''. Totalmente justificaso, ya que fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, mas sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.
* El Robot Hedonista En casos donde se usa el ingles antiguo, se busca usar el equivalente del castellano antiguo si es posible al momento de {{Es/Futurama}} habla de esta forma.
traducir el trabajo.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

La lingüí­stica anticuada se usa por lo general en obras que datan de las épocas previas a la radio y la televisión. Al no haber algún registro de cómo hablaban las personas de esa Época, los autores se basan en cómo se escribí­a en aquel entonces. Este tipo de dicción suele estar plagada de [[Es/ProsaPurpura Prosa Púrpura]] y de palabras muy difíciles de pronunciar.

!!Ejemplos:
* Presente en [[Es/DonQujoteDeLaMancha ''El Ingenioso Hidalgo, Don Quijote de la Mancha'']]. Dado, fué escrito a finales del siglo XVI e inicios del siguiente, mas sin embargo, nuevas ediciones no han alterado la forma en la que el texto está escrito.
* El Robot Hedonista de {{Es/Futurama}} habla de esta forma.

[[Source:En:AntiquatedLinguistics]]

Top