Video Game Talesof Phantasia Discussion

Collapse/Expand Topics

06:49:46 AM Nov 9th 2013
The hell, guys? I realise we're not professionals (well, I'm guessing most of us, at least, aren't) but the 'Anti-Villain' section REALLY needs a clean-up. I think we should just delete a bunch of the conversation that's plain wrong (like how Dhaos doesn't give a fuck about Cress' world, when he's taken such efforts to save the mana tree BOTH for his world nad Cress') AND some of the parts that are right. Just really squeeze it down to a couple of paragraphs.
11:45:42 AM Aug 6th 2012

Pettanko is not a trope. UsefulNotes.Pettanko is a fanspeak term definition only. The tropes are A-Cup Angst (girl is sensitive about her lack of size) or Petite Pride (girl is proud of her flat-chestedness). Anything else is not a trope. Please return this example to the page under the correct trope if (and only if) it fits one of those two tropes.

07:19:27 PM Sep 7th 2010
Whoever keeps changing the names of Cress and Claus, STOP. I don't care how much you hate the official localization or how much you worship the original/ Dejaps abortive "translation", the official localization of their names are Cress and Claus, and that's what it's gonna be.

I am so fucking sick of this stupid issue always cropping up. Just knock it off already.
06:56:15 AM Sep 14th 2010
I've never changed it, but frankly your crusade to implement a single translation is bizarre, especially since the official translation is AT LEAST as "abortive" as any of the unofficial ones. If you're going to go for this all-in GBA translation thing, then please at least show the ridiculousness of it by also changing Ragnarok to Kangaroo. I've always just left the name choices any person uses "as is" because none of them are any more valid than any others, especially since in virtually all cases they are a question of anglicization of Japanese names, so there's some leniency in spelling from the original source.

PS - Sorry to be so harsh but I too am sick of it, and your edit war is just making the history unreadable for an issue that is of zero importance.
04:08:09 PM Mar 31st 2011
edited by GastonRabbit
One mistake does not a bad translation make. If the official translation screwed up anywhere else, then that would be a good reason to reconsider, but Kangaroo is the only mistake I've ever heard about, and as silly as it is, it's just one mistake. Until then, I'm siding with SomeNewGuy.
Collapse/Expand Topics