Follow TV Tropes

Following

Needs tweaking (maybe): Mondegreen

Go To

Willbyr Hi (Y2K) Relationship Status: With my statistically significant other
Hi
#1: Jul 3rd 2012 at 7:45:56 AM

The pic on Mondegreen is fine, but can someone find the original manga pages so we can get cleaner/bigger scans? Maybe it's just this monitor, but they seem artifacted as all get out and it's sloppily constructed. Also, do we want to flip the pic?

edited 3rd Jul '12 7:47:22 AM by Willbyr

Telcontar In uffish thought from England Since: Feb, 2012
In uffish thought
#2: Jul 3rd 2012 at 7:58:37 AM

I can flip it and clean the text through replacement, but not well; the quality will end up even worse. Don't know where to get a better scan.

That was the amazing part. Things just keep going.
ShadowHog from Earth Since: May, 2009 Relationship Status: Healthy, deeply-felt respect for this here Shotgun
#3: Jul 3rd 2012 at 8:47:57 AM

Off-topic, but would the Hekawi from F Troop count as an example of a mondegreen? Name being derived from them getting lost and one of them asking "where the heck are we?", becoming "we're the Hekawi". (Apparently dervied from a much more colorful joke that had existed prior, involving the Fukawi...)

I'd just add it instead of wasting time here, but it's kind of locked.

edited 3rd Jul '12 8:48:35 AM by ShadowHog

Moon
Spark9 Gentleman Troper! from Castle Wulfenbach Since: Nov, 2010 Relationship Status: Pining for the fjords
Gentleman Troper!
#4: Jul 3rd 2012 at 9:02:56 AM

I don't really like the current image, since unless you know what song the lyrics are from (and I don't) you have no idea what the little girl is doing wrong here.

Rhetorical, eh? ... Eight!
Willbyr Hi (Y2K) Relationship Status: With my statistically significant other
Hi
#5: Jul 3rd 2012 at 9:51:23 AM

[up] Even if we don't know the lyrics, the pic has more than enough there to let us know that she's messing things up. Now, if we could actually find the song, that would be even better, but I don't think that's enough of an issue to worry with.

edited 3rd Jul '12 9:52:37 AM by Willbyr

cfive Since: Jan, 2001
#6: Jul 3rd 2012 at 11:54:38 AM

I found a bigger version of the current image, but the text is in Spanish. It still may turn out helpful though, if we decide to flip the pic and replace the text anyway.

edited 3rd Jul '12 11:57:34 AM by cfive

Ruthek from Someplace Rainy Since: Dec, 2009
#7: Jul 3rd 2012 at 12:06:36 PM

Found it in English.

[down] Link removed.

edited 3rd Jul '12 1:41:08 PM by Ruthek

DarkConfidant Since: Aug, 2011
#8: Jul 3rd 2012 at 12:09:27 PM

I've got it copied now, so you might want to remove the link now (scanlation links are frowned upon).

Here:

edited 3rd Jul '12 12:12:51 PM by DarkConfidant

cfive Since: Jan, 2001
#9: Jul 3rd 2012 at 12:14:41 PM

That seems to have scaled down better than the current version.

DarkConfidant Since: Aug, 2011
#10: Jul 3rd 2012 at 12:17:01 PM

Anyway, I call free swap for image quality, so I'm going to change the image now pending any action to change the image further.

Well, I would, but it's a stupid Locked Page.

Darn it.

edited 3rd Jul '12 12:17:45 PM by DarkConfidant

abk0100 Since: Aug, 2011
#11: Jul 3rd 2012 at 12:50:42 PM

What's the point of the picture? It doesn't make any sense unless you already understand what the trope, and even then...

Willbyr Hi (Y2K) Relationship Status: With my statistically significant other
Hi
#12: Jul 3rd 2012 at 2:50:18 PM

That looks much better; if I didn't have to leave right now I'd go ahead and make the switch. The only question I have is whether or not we want it flipped; I'm good either way.

rodneyAnonymous Sophisticated as Hell from empty space Since: Aug, 2010
#13: Jul 3rd 2012 at 3:24:46 PM

^^ Seems like the page would be better with no picture.

Becky: Who are you? The Mysterious Stranger: An angel. Huck: What's your name? The Mysterious Stranger: Satan.
fenyx4 Since: Jan, 2011
#14: Jul 3rd 2012 at 5:53:41 PM

I think the page's current picture is fine, although maybe a hottip or something could be added to the image's caption to clarify the original song/song lyrics in question, if needed.

DarkConfidant Since: Aug, 2011
#15: Jul 3rd 2012 at 5:54:55 PM

The new image, which is just a sized up and less artifacted version of the current, also includes a note at the bottom of the page.

cfive Since: Jan, 2001
#16: Jul 3rd 2012 at 6:04:38 PM

Yes, I think the explanation at the bottom or a hottip work fine, although I'm having a bit of trouble understanding how "we're singing" or "we're happy" can be misheard as "it's painful". Something Lost in Translation perhaps? Either way, I think the image still gets the point across that the words she's singing aren't the right words to the song.

edited 3rd Jul '12 6:06:38 PM by cfive

Spark9 Gentleman Troper! from Castle Wulfenbach Since: Nov, 2010 Relationship Status: Pining for the fjords
Gentleman Troper!
#17: Jul 4th 2012 at 12:55:41 AM

[up] But not singing the right words does not make it a Mondegreen. Unless we can somehow figure out how "happy" sounds like "painful", then this really demonstrates another trope, such as Indecipherable Lyrics or Something Something Leonard Bernstein, or even Cloud Cuckoolander.

edited 4th Jul '12 12:56:13 AM by Spark9

Rhetorical, eh? ... Eight!
Spark9 Gentleman Troper! from Castle Wulfenbach Since: Nov, 2010 Relationship Status: Pining for the fjords
Gentleman Troper!
#18: Jul 4th 2012 at 1:01:08 AM

Suggested replacement

Second and third panel of this (the real lyrics are "remember the film, and"; and yes, it does sound like what he's singing here).

edited 4th Jul '12 1:01:24 AM by Spark9

Rhetorical, eh? ... Eight!
Willbyr Hi (Y2K) Relationship Status: With my statistically significant other
Hi
#19: Jul 4th 2012 at 6:22:42 AM

[up] Not bad, but a little small for my taste. I have to assume that, in the Yotsuba example, the actual Japanese can be translated in those different ways depending on how the characters are read...we need someone who could translate the original Japanese to confirm, but I doubt that'll be an easy thing to find.

AceNoctali A lil' bentô ? from France Since: Nov, 2009
A lil' bentô ?
#20: Jul 4th 2012 at 8:07:09 AM

[up] Send me in the Japanese RAW scan of that Yotsuba page, and I'll see what I can do with those lyrics.

edited 4th Jul '12 8:07:30 AM by AceNoctali

"Your kindness gives me the presentiment I can be reborn. Now, I want to believe at least in you." - Kaori Yae
cfive Since: Jan, 2001
#21: Jul 4th 2012 at 10:04:17 AM

[up][up][up] I like that. The third and last panels might also be a good combination. It is a bit small, though.

Ingonyama Since: Jan, 2001
#22: Jul 10th 2012 at 8:34:07 PM

EDIT: Nevermind, found the answer. Why We Can't Have Nice Things strikes again.

edited 10th Jul '12 8:35:57 PM by Ingonyama

Madrugada Zzzzzzzzzz Since: Jan, 2001 Relationship Status: In season
Zzzzzzzzzz
#23: Jul 24th 2012 at 1:56:05 PM

How about a picture of Gladly, the Cross-eyed Bear?

...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#24: Jul 24th 2012 at 3:08:34 PM

????

I have a message from another time...
Willbyr Hi (Y2K) Relationship Status: With my statistically significant other
Hi
#25: Jul 24th 2012 at 3:27:33 PM

[up] As opposed to "Gladly, the cross I bear", I assume...if we could get a reference to the lyrics that we could pothole, I think that could work.


Total posts: 62
Top