Follow TV Tropes

Following

Discussion History Fanfic / TheConversionBureau

Go To

[001] JoePGuy Current Version
Changed line(s) 1 from:
n
Hey - not meaning to step on anybody\'s toes, but I excised the bit about \'\'why\'\' Chekhov\'s accent was poorly done (by Koenig) in the original Trek. The description of his bad accent was that he \
to:
Hey - not meaning to step on anybody\\\'s toes, but I excised the bit about \\\'\\\'why\\\'\\\' Chekhov\\\'s accent was poorly done (by Koenig) in the original Trek. The description of his bad accent was that he \\\"replaced v\\\'s with w\\\'s rather than vice-versa\\\" - but that\\\'s actually \\\'\\\'not\\\'\\\' a poorly-done Russian accent.

For one thing, it\\\'s a well-known foreign accent phenomenon sometimes called \\\"overcompensation,\\\" where speakers of a foreign tongue know they\\\'ll have a tendency to mispronounce certain things based on their own native tongue (like \\\"V\\\" instead of \\\"W\\\" for Russian speakers of English), and self-consciously (accidentally) do the reverse (i.e., pronouncing a \\\"W\\\" in place of a \\\"V\\\").

For another, I can vouch for this phenomenon first-hand: my wife is Russian-born, an excellent speaker of English (she was a translation major at university), and occasionally does precisely this! (So do many of her friends who I speak with.)

So, no slam intended, but while I agree that Koenig\\\'s accent left something to be desired, the swapping of the \\\"V\\\" and \\\"W\\\" sounds wasn\\\'t a good reason why.

Didn\\\'t want to try to fit all of that into the edit justification and not make it clear.
Top