Follow TV Tropes

Following

Russian Translation

Go To

DopamineMess-14-qq Since: Jan, 2023 Relationship Status: Owner of a lonely heart
#1: Jan 31st 2023 at 6:05:54 AM

Russian tropers, assemble! *crumples the paper and throws it away*

A little bit about myself: 17-years old highschool student. Recently, got transferred to new school and now i gotta make a project. As a theme i choosed a translation of TV Tropes into russian language. Maybe, you heard 'bout long topic i created on Ask The Tropers 2-3 days away. Honestly, i feel myself a fantastic idiot after all that happened on these days here. But i figured out, with great help of other tropers, especially Macron Notes, Star Sword, Twiddler, Arctimon, Amonimus and a bit of others', how can i create a translation, with pages and titles in russian. I already created a stub of homepage. But there still appears some problem.

The problem is what alphabet to use in titles. If the title is completely Cyrillic(written using Custom Titles), then readers wouldn't find an article using Search(Unicode problem). But english title or translit would look awkward in a completely russian page, and it would be difficult to find article for those who doesn't understand english or translit, and understand the title. The best my birdbrains are able to come up with is using both like Ru/Название_страницы(Nazvaniye_stranitsy).

I think, it's rather a question of how much we actually need TV Topes. Do we need it to the point we can go with a bit of drawbacks, and it's better than nothing? Assuming that in Russia there are three(!) websites, analougous to Tropes(though each other have their own big problems), I think i may be having some point. I also don't know will you consider "At least, we'll have an archive!" as an excuse.

I hope I'll get replies ASAP.

Thanks for attention.

Русские троперы, общий сбор! *комкает лист бумаги и выбрасывает его*

Немного о себе: старшеклассник, 17 лет. Недавно был переведен в новую школу, и теперь я должен сделать проект. Как тему для проекта выбрал перевод TV Tropes на русский язык. Возможно, вы слышали об обсуждении, которое я создал 2-3 дня назад на Ask The Tropers. Честно говоря, после всего, что случилось здесь за эти дни, я чувствую себя сказочным долбоебом. Однако я придумал, с огромной помощью других троперов, особенно Macron Notes, Star Sword, Twiddler, Arctimon, Amonimus и немного других, как сделать перевод, со страницами и названиями на русском. Я уже сделал набросок домашней страницы. Однако все еще есть небольшая проблема.

Проблема эта в том, какой алфавит использовать для названий статей. Если название написано полностью на русском(С использованием Custom Titles), то читатели не смогут найти страницу в Поиске(проблема с Юникодом). Однако название на английском или транслитом будет выглядеть странно в статье полностью на русском, и будет трудно найти статью для тех, кто не понимает английский или транслит, и понять название. Лучшее, что смогли придумать мои куринные мозги, это использовать оба наподобие Ru/Название_страницы(Nazvaniye_stranitsy).

Мне кажется, это больше проблема того, насколько нам действительно нужны TV Tropes. Настолько нужен, что мы можем смириться с некоторыми препятствиями, и это лучше, чем ничего? Учитывая, что существует аж три(!) вебсайта на русском языке, аналогичные Тропам(хотя у каждого из них свои большие проблемы), я думаю, что моя позиция хотя бы немного понятна. Я также не знаю, примите ли вы "По крайней мере, у нас будет архив!", как оправдание.

Надеюсь, получу ответы как можно скорее.

Спасибо за внимание

Add Post

Total posts: 1
Top