Follow TV Tropes

Following

Context Main / PronouncingMyNameForYou

Go To

1%%
2%%
3%% The examples have been alphabetized. Please put any new example in its proper place in the folder rather than at the end.
4%%
5%%
6[[quoteright:350:[[VideoGame/{{Deltarune}} https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/seams_seap.png]]]]
7[[caption-width-right:350:"And this is my little Seap. Ha ha ha ha..."]]
8
9->''It's Liza with a "Z", not Lisa with an "S",\
10'Cause Lisa with an "S" goes sss not zzz\
11It's "Z" instead of "S", "Li" instead of "Lee"\
12It's simple as could be -- see, Liza''
13-->-- '''Creator/LizaMinnelli''', "Say Liza (Liza with a "Z")"
14
15A character walks another through the correct way to say their name.
16
17Names that get this treatment include a common name with a less common pronunciation or multiple ways to correctly say it, such as Tara or Andrea; a name derived from another language than the one used in the work (like a Czech name in a work that's in English) that would trip up a layperson; and a name from a {{conlang}} or one that's otherwise totally made up.
18
19Other characters might react to the explanation with [[PretentiousPronunciation accusations of poshness]] ("You're saying your own name this way just to sound fancy") or with WhoNamesTheirKidDude. Someone who still gets it wrong might just be {{forgetful|Jones}} or [[TheDitz ditzy]]. However, the term might be genuinely difficult for them to say, if it uses phonemes that are rare or nonexistent in their native language. A malicious character [[MaliciousMisnaming will pronounce the name incorrectly despite the explanation]]. In comedic works, a character having to repeatedly correct others can become a RunningGag.
20
21This trope is useful out-of-universe because now the audience also knows the correct pronunciation without having to guess or seek supplementary material.
22
23May overlap with AccidentalMisnaming and AccentUponTheWrongSyllable. This may or may not prevent ViewerPronunciationConfusion.
24
25Examples are limited to personal names, clarified by the name's owner or someone close. Other proper nouns such as locations often have YouSayTomato in play, while someone should reasonably know their own name better than anyone else. This is not just about people's names being mispronounced -- the correct pronunciation has to be clarified on-screen. The audience's opinion of what is correct is irrelevant.
26
27----
28!!Administrivia/InUniverseExamplesOnly:
29
30[[foldercontrol]]
31
32[[folder:Advertising]]
33* An A&W [[https://www.youtube.com/watch?v=tMe3WDmxBEI root beer commercial]] features a confident but clueless job candidate repeatedly calling his interviewer "Dumbass". Eventually, the interviewer clarifies that his name is pronounced "Doo-MOSS". His nameplate shows "Mr. Dumass".
34* On loaves of Bimbo's bread, the slogan "Say beem-bo!" is displayed prominently, because the original name is Italian, where 'Bimbo' is the diminutive of 'bambino', or child, and the English word spelled the same and pronounced "Bihm-bo" means something else.
35* Hector Boiardi, an Italian immigrant to the U.S., founded the Chef Boyardee brand under the name "Boy-Ar-Dee".
36* An advert in Sweden for Swedish clothes manufacturer Blåkläder (pronounced "Bloh-klay-der") featured an American who consistently mispronounced it as "Black-lah-der". After about 30 seconds of this, a Swedish guy approaches him and says "Say after me: Blåkläder!" The guy responds "That's what I said. Black-lah-der!"
37* Early print ads for Ghirardelli chocolate instructed the reader to ask their shop for "Gear-ar-delly", ensuring people knew how to break the name down and pronounce it with a hard G.
38* In TheSeventies, there was an air freshener commercial (Glade or Airwick) that made use of this trope. A woman was married to a man named Herb, and she used herbal air fresheners, so she would keep telling her husband that the "H" in "Herb" was not used in "herbal". The commercial ends with her yelling at him that "It's not "[=HHerbal=]", it's "'erbal", "'Erb"." He smirks and corrects her: "Herb."
39* A UK advert for Tesco featured a Mrs. Belcher, who insists "It's pronounced 'Bell-SHARE', actually," though no-one seems to believe her.
40[[/folder]]
41
42[[folder:Anime & Manga]]
43* In the original manga and anime of ''Manga/DeathNote'', Misa mistakes Light's given name as "Moon" the first time she sees it written, which Light corrects.
44* In ''Anime/DigimonUniverseAppMonsters'', Cameramon, as in a camera-based Appmon for recording or capturing images, and his sensitivity about the pronunciation of his name.
45-->'''Gatchmon:''' Who are you!?\
46'''Cameramon:''' Cameramon!\
47'''Haru:''' Caameramon?\
48'''Cameramon:''' It's not Caameramon... CAMERA ...mon\
49'''Haru:''' Caamera...\
50'''Cameramon:''' CA!\
51'''Haru:''' Cameramon.\
52'''Cameramon:''' Correct.
53* In ''Anime/GhostInTheShellStandAloneComplex'', Kazundo Gouda gives Chief Aramaki his business card when they first meet. The chief misreads the kanji and mispronounces his name as "Hitori", to which Gouda tells him is a pretty common mistake, but most people remember his name once they associate it with his [[GoodScarsEvilScars quite memorable face]].
54* In ''Anime/HaibaneRenmei'', one character corrects the fact that Rakka refers to him as Hiyoko, pointing out it's "Hyohko", with exaggerated emphasis on the "oh" sound to make the pronunciation difference clear.
55* ''Literature/HighSchoolDXD'': In the English Dub, when being introduced to Asia Argento, Issei's father pronounces it like the country, AY-Sha, while she corrects him in that it's pronounced AH-zyah.
56* ''Anime/PokemonTheSeriesBlackAndWhite'': A RunningGag in the series is Stephen (one of the rivals introduced during the series) insisting that his name is pronounced "Stef-AHN", in response to people pronouncing it "Steven" or "STEPH-an."
57* In ''Anime/TigerAndBunny'', when Kotetsu is first hired by Apollon media, Mr. Lloyds says he can see how his name is spelled but asks how it's pronounced, which Kotsetsu then explains.
58[[/folder]]
59
60[[folder:Comedy]]
61* Brian Regan has a comedy routine in which he has trouble remembering names, and he stresses the difficulty of making a mistake when somebody else's name is similar to another.
62-->"Oh, hey there, Carolyn."\
63"It's Caroline. It's Caroline, Brian."\
64"It's Bri-awnh! Yes, my name is ''Brauaaagh!'' It's very hard to say my name correctly, because my name is ''Brynamengenjah!'' Can you say that? Very few can."
65* At the celebrity roast of Creator/WilliamShatner, Creator/GeorgeTakei introduced himself to the guest of honor with the following line: "Hello, Bill. My name is George Takei (TAH-kay), as in rhymes with toupee (TOO-pay), and not, as you have insisted on pronouncing it for the last forty years, tak-EYE!" (The "EYE" being drawn out in mocking reference to Kirk's "[[BigWordShout KHAAAANNN!!! KHAAAAAANNN!!!]]" line is just toupee-shaped icing on the cake at that point.)
66[[/folder]]
67
68[[folder:Comic Books]]
69* ''ComicBook/TheBatmanAdventures'': One issue has Commissioner Gordon seeking out a crime informant named "Wiesel". Gordon, like every other character this man had ever encountered, pronounces the name to rhyme with "weasel". He tries to tell Gordon that the accent is on the second syllable, but gets cut off.
70* ''ComicBook/{{Hellblazer}}'': John Constantine has on several occasions explained to people that the last syllable of his name is pronounced to rhyme with "line", not "lean". Despite this, live-action and animated adaptations have used the American pronunciation.
71* ''ComicBook/TheLonelinessOfTheLongDistanceCartoonist'': A RunningGag is that people keep mispronouncing Creator/AdrianTomine's surname ("Toe-mine", "Toh-min-ay") and he tries to correct them but can't.
72* In the ComicBook/MarvelMangaverse, Benjamin Grimm’s name is pronounced ben-ya-MEEN. Jonatha mockingly over emphasizes the pronunciation when talking about him, as if she’s tired of being corrected; despite being a very shy, passive ExtremeDoormat he’s later seen correcting an offscreen interviewer on the pronunciation.
73* ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'': In the prequel book ''[[Recap/TheOrderOfTheStickStartOfDarkness Start of Darkness]]'', BigBad Xykon repeatedly corrects people who spell his name "Zykon"... even in their speech balloons. It's possible that the two names actually are pronounced differently, though.
74* ''ComicBook/SonicTheHedgehogArchieComics'': Bunnie's last name "Rabbot" was always referenced by her [[UnwillingRoboticisation cybernetic limbs]]. However, over 200 issues later, it was revealed to be her actual family name, pronounced "Ra-BEUX", by her uncle Beauregard.
75* ''ComicBook/SpiderMan'': Spider-Man goes out of his way to point out you gotta "pronounce" the hyphen so it's two words ("Spider Man") and tends to get up in arms whenever someone pronounces it as one whole word ("Spiderman"). Apparently, it makes it seem like a Jewish last name or something to that effect.
76* ''ComicBook/{{Steel}}'': Writer Christopher Priest added a recurring character named Dr. Vilain during his run. The doctor wasn't really evil, just ruthless, and would constantly remind people. "It's French, it's pronounced 'will-HAYN'".
77* ''ComicBook/TransformersVsGIJoe'': [[MadScientist Dr. Venom]] insists his name is pronounced "Phe-nom".
78[[/folder]]
79
80[[folder:Fan Works]]
81* ''WebVideo/{{Blixemi}}'': In his "Know Your Clanmate" episode, Scourge takes the time to point out that his name is pronounced like "Scurge", not "Scorge" (which is a very common fandom mispronunciation). [[MaliciousMisnaming The narrator continues to call him "Scorge"]]. They eventually get into an argument over it. At the very end, she refers to him by his kittypet name, Tiny, which pisses him off even more.
82* In ''Fanfic/ByTheSea'', Obi-Wan mispronounces Cody's name; it's actually Kote. Obi-Wan is mortified at first to hear he's been mangling his lover's name this whole time, but Cody actually likes the sound of it and prefers that Obi-Wan pronounce it the "wrong" way as a sort of pet name. He always wanted a nickname like his little brothers Rex and Kix.
83* In ''Fanfic/EvaSessionsSomeplaceVastAndDry'', Shinji's bodyguard Hunter Vaas, an Afrikaner, explains that his name is pronounced XOON-ter.
84* In ''Fanfic/FarceOfTheThreeKingdoms'', Cao Cao snaps "It's pronounced Tsow Tsow" at [[{{Troll}} Mi Heng]], who likely pronounced it Cow Cow.
85* In ''Fanfic/{{Offspring}}'', Link's daughter Mira clarifies how her name is pronounced to her amnesiac father. It is pronounced either as "Mee-rah" or "My-rah", and she's okay with either.
86* In ''Fanfic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[WesternAnimation/TheHunchbackOfNotreDameDisney that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokémon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced:
87-->'''Clopin:''' You have to essentially take the ending and give it a sort of tight, nasal pinch. "PAHHHHHHHHHHH" -- that's where the pinch comes in -- and then "~n." You barely say the "n," if at all. It's under your breath, at least.
88* In ''Fanfic/ShakedownShenanigans'', a Bolian warrant officer mispronounces Captain Kanril Eleya's surname as "kan-rile", and she corrects him that it's "kan-rill".
89* ''Fanfic/TFAKaleidoscope'': Lt. Kelly's full name is Kelly Junko, which is pronounced ''Yun''-ko. She yelled this to Optimus when he mispronounced it.
90* In ''Fanfic/WarriorsKingdomsTheProphecyBegins'', Graie makes sure that Ross knows his name isn't "Gray".
91* In ''Fanfic/WhatAStrangeLittleColt'', Gabriel explains his name’s pronounciation to Fluttershy when she gets it wrong.
92-->'''Gabriel:''' Most of you say 'Gab Real,' but it's all one word. Gab-ree-ul.
93[[/folder]]
94
95[[folder:Films -- Animation]]
96* In ''WesternAnimation/{{Frozen|2013}}'', the Duke of Weselton insists it is pronounced "Wessel-ton" when everyone pronounces is "Weasel-town". In light of his own attempt on Elsa's life, Kai relays a message from Queen Elsa: "Arendelle will henceforth and forever no longer do business of any sort with ''Weasel''town."
97* A running gag in ''WesternAnimation/TheLegoNinjagoMovie'' is that Lord Gamaron insists that the proper pronunciation for Lloyd is "Luh-Loyd" and gets annoyed when anyone tries to correct him.
98* ''WesternAnimation/LeroyAndStitch'': When Lilo and Reuben confront Hämsterviel and say his name, the latter irritably clarifies that his name is not pronounced "''Hamster''-veel" (as Lilo and Reuben have been pronouncing it throughout [[WesternAnimation/LiloAndStitchTheSeries the series]]), but "''HUM-ster''-veel".
99* ''WesternAnimation/WreckItRalph'': At the Bad-Anon meeting, Ralph mispronounces a villain's name as "{{Satan}}", and he clarifies it's "Sa-TEEN". In the credits, his name is spelled Saitine.
100* In ''Animation/RedShoesAndTheSevenDwarfs'', [[PrinceCharmless Prince Average]] insists that his name is pronounced "Ah-voo-RAHJ'' whenever someone pronounces it the way it looks.
101* In ''WesternAnimation/{{Zootopia}}'', Duke Weaselton insists that it's pronounced "Weasel-ton" when Judy pronounces it "[[WesternAnimation/Frozen2013 Wessel-ton]]".
102[[/folder]]
103
104[[folder:Films -- Live-Action]]
105* ''Film/TheAdventuresOfBuckarooBanzaiAcrossThe8thDimension'': On multiple occasions, the Red Lectroid John Bigbooté has his name mispronounced. Lord Whorfin calls him "Bigbooty", and the U.S. Secretary of Defense calls him "Big Boot". Near the end of the movie he actually gets shot by Lord Whorfin because of his angry insistence that his surname be pronounced "big-boo-TAY".
106* ''Film/{{Bandslam}}'': Sam spells her name as "[[MyNaymeIs Sa5m]]", but the "5" is silent.
107* In ''Film/TheBankDick'', Sousé keeps correcting people with "It's pronounced Sous-Ay! Accent grave over the e!"
108* In ''WebVideo/AshensAndTheQuestForTheGameChild'' the character Nemesis has to constantly remind other characters that his name is pronounced "NEE-ma-SYE", and is (allegedly) Japanese. [[BlatantLies He is a white Briton like the rest of the cast]].
109* In ''Film/BlazingSaddles'', Hedley Lamarr keeps correcting people who forget the "l" in his first name. When someone actually ''is'' talking about Creator/HedyLamarr, he still corrects them.
110* A RunningGag in ''Film/TheComedyOfTerrors'' is Gillie calling Trumbull "Tremble". Trumbull would correct him, and Gillie would respond that that's how he said it, "Tremble".
111* In ''Film/BrawlinCellBlock99'', Vince Vaughn's Bradley Thomas corrects people who call him by the diminutive "Brad" several times. "Bradley," he says.
112* In ''Film/CrazyStupidLove'', several characters pronounce David Lindhagen's last name as "Lind-hey-gen", even after he corrects them that it is pronounced "Lind-hah-gen".
113* In Netflix's adaptation of ''Film/{{Death Note|2017}}'', the first thing Ryuk does when appearing in front of Light is telling him the name is pronounced "Ree-ook", after the later mistakenly reads his name out loud as "Righ-uk".
114* ''Film/DjangoUnchained'': When Django shoots Billy Crash in the groin, Billy screams, "Da-jango! You son of a bitch!'' Django educates him before delivering the coup de grace:
115-->'''Django:''' The D is silent, hillbilly. ''[BoomHeadshot]''
116* In ''Film/FinalJustice'', nobody Geronimo meets in Malta ever says his name correctly: It's "HAY-ronnie-mo" rather than "jurr-ONNA-mo." After a certain point he gives up on correcting people.
117* In ''Film/FreedomWriters'', The E of Eva's name is pronounced with a long a, not a long e[[note]] This is the standard pronunciation in Spanish. [[/note]] She will not hesitate to correct someone who mispronounces her name.
118* The protagonist of ''Film/HighAnxiety'' addresses his mentor as Professor Little Old Man (accent on Man), and is corrected: Little-Oldman (accent on Old).
119* ''Film/HistoryOfTheWorldPartOne'' has Count [=DeMonet=]. Peasants and aristocracy alike pronounce his name as "Count Da Money", only to have him redden with frustration and correct the pronunciation to "Dee Moh Nay."
120* ''Film/JamesBond'': In ''Film/GoldenEye'', when Bond mispronounces Natalya Simonova's name, she points out, "Natalya Sim-''yon''-ova".
121* Franchise/MarvelCinematicUniverse:
122** In ''Film/{{Captain Marvel|2019}}'', when Fury mispronounces the name of Carol's mentor, Mar-Vell, as "Marvel", Carol chides him, explaining, "It's two words: Mar. Vell." Fury responds that "Marvel" sounds better.
123** In ''Film/ShangChiAndTheLegendOfTheTenRings'', there's a scene where Shang-Chi explains to Katy how to pronounce his name, saying it slowly multiple times with the correct tones, even doing the tonal hand gestures.
124** In ''Film/{{Eternals}}'', Jack misnames Thena as "Athena". She corrects him by saying her name, followed by, "Drop the A."
125* In the French movie ''Film/{{Mesrine}}: L'ennemi Public n°1'', which is about the life and death of the famous French '70s gangster Jacques Mesrine, the title character is often annoyed that the media pronounce the s: "It's pronounced MEH-rine (insert curse of choice)!"
126* ''Film/MuppetsMostWanted'': Constantine's henchman is called Dominic Badguy, but pronounces his surname as "Bad-GEE" (it's French).
127* ''Film/TheRef'' makes a RunningGag out of the Chasseur family's last name, which is often pronounced by others as "CHESS-er".
128-->"It's pronounced chas-OOHR! It's 18th century French Huguenot!"
129* ''Film/TheSpecials'': Minute Man is constantly correcting people that it's "[[BerserkButton My-noot Man!]] Do I look like a soldier from the Revolutionary War? I don't think so! Am I wearing a three-cornered hat? No! I turn small. Think!"
130* ''Film/TheThirdMan'': Dr. Winkel has to clarify how his name is pronounced.
131-->'''Martins:''' Could he, could he have been pushed, Dr. Winkle?\
132'''Dr. Winkel:''' '''V'''inkel. I cannot give an opinion.
133* In ''Film/Tremors6AColdDayInHell'', multiple characters mispronounce Dr. Ferezze's name as "Freeze" or similar, causing him to angrily correct them.
134* For the first third or so of ''Film/YoungFrankenstein'', Frederick Frankenstein consistently corrects people's pronunciation of his surname: "''Fraun''-kon-shteen." [[TheIgor Igor]] decides to be "Eye-gor" and calls Frederick "Froderick". Eventually, Frankenstein accepts the common pronunciation, while Igor sticks with Eye-gor.
135[[/folder]]
136
137[[folder:Literature]]
138* In ''Literature/{{Animorphs}}'', the heroes discover that one Mr. [=DeGroot=] is looking for Tobias. When Tobias speaks to [=DeGroot=]'s secretary, he asks for Mr. [=DeGroot=] (apparently pronounced as spelled) and is told that it is pronounced as "de-groat".
139* ''Literature/{{Discworld}}'':
140** In ''Literature/{{Hogfather}}'', Jonathan Teatime pronounces his last name for someone ("Te-ah-tim-eh") in his first appearance. It gets mispronounced throughout the book, which he finds a bit annoying.
141** In ''Literature/GoingPostal'', even when confronted with a determined golem parole officer, Moist von Lipwig (a MeaningfulName if pronounced as spelled, since he's known for wearing false mustaches) can muster enough righteous indignation to remind said golem parole officer that his name is pronounced "Lipvig" with a V.
142* In the ''Literature/DoctorWhoNewAdventures'' novel ''Original Sin'', when Chris Cwej is assigned to be Adjudicator Roz Forrester's squire, it's Roz who explains to her superior that his surname is pronounced "Shvey". However, when Roz actually meets Chris, he tells her that he pronounces it "Kwedge", because it's simpler.
143* Orson Scott Card does this in both ''Literature/EndersGame'' and ''Literature/EndersShadow''. In ''Ender's Game'', Ender is taught to pronounce Bonzo's name with a long O sound; in ''Ender's Shadow'', Sister Carlotta verbally points out that Achilles' name is pronounced the French way. (The latter enables her to infer that the person speaking to her learned Achilles' name by reading it, not hearing it.)
144* ''Literature/FafhrdAndTheGrayMouser'': The prequel "Ill Met in Lankhmar" depicts the first proper meeting between the two main characters, with the following dialogue:
145-->'''Fafhrd:''' Name's Fafhrd. Ef ay ef aitch ar dee.\
146'''Gray Mouser:''' Gray Mouser. Excuse me, but how exactly do you pronounce that? Faf-hrud?\
147'''Fafhrd:''' Just Faf-erd.\
148'''Gray Mouser:''' Thank you.
149* In ''Literature/HarryPotterAndTheGobletOfFire'', Hermione pronounces her name correctly for Viktor Krum, a foreign student, as he's unfamiliar with it. Author Creator/JKRowling wrote this in because many fans pronounced the name incorrectly, though this became rather less of a problem once the films started releasing. (''Goblet of Fire'' having been released a little less than a year-and-a-half before the first film.)
150* Lord Faucet from ''The Incorrigible Children of Ashton Place'' insists his name is pronounced ''Fausay".
151* In ''Literature/TheNameJar'', Unhei, a Korean transfer student, tries to tell kids on the bus her name is pronounced "Yoon-hye".
152* ''Literature/TheNameOfTheWind'' uses the FramingDevice of the unusually named protagonist Kvothe recounting his story to Chronicler, so his description of the correct pronunciation is one of several interjections to make sure Chronicler is recording his words satisfactorily.
153* Creator/LouisSachar:
154** After Sachar found out that schoolteachers using his books have a tendency to pronounce his surname "say-char", he added a note to his "About the Author" page that it's "sacker", like [[UsefulNotes/AmericanFootball sacking the quarterback]].
155** ''Literature/WaysideSchool Gets a Little Stranger'': Mrs. Drazil includes a mnemonic device for her surname's pronunciation when she introduces herself: "My name is Mrs. Drazil, and I'm not from Brazil." This mostly just confuses the students: one of them conflates "Brazil" with "brassiere".
156* ''Literature/ToShapeADragonsBreath'': Anequs corrects Frau Kuiper about how her name is pronounced when they meet--''ahn-eh-KOOS'', not ''ANNA-kiss.'' The front of the book also says how to pronounce many of the names and terms.
157* ''Literature/WelcomeToWonderland'': In the first book, ''Home Sweet Motel'', the Wonderland Motel is visited by a man named Mr. Pompano. Whenever they say it as it's spelled, he responds "It's Pom-[=PAN=]-o.".
158[[/folder]]
159
160[[folder:Live-Action TV]]
161* ''Series/TheAmandaShow'': People call the mobster Tony Pajamas "Tony Pa-JAM-uhs". He's quick to correct them with "Pa-JAH-muhs!"
162* This is almost Wojo's catchphrase on ''Series/BarneyMiller'' -- full name Wojciehowicz. He repeatedly insists that "you say it like it's spelled!" when people unfamiliar with Polish inevitably mangle it.
163* A RunningGag on ''Series/BrooklynNineNine'' is Boyle correcting Jake's pronunciation of the name of his adopted son Nikolaj -- only both are pronouncing it the same. This was a bit of a developing joke, as in early episodes, Jake actually was saying it wrong (NICK-o-laj instead of NEEK-o-laj), but continued getting corrected thank you after he got it right. Of course, it developed even further when Boyle met his son’s biological father, who corrected HIM on the name, despite their identical pronunciation.
164* ''Series/TheCryOfMann'': Downplayed as a RunningGag in the series, and overlaps with InsistentTerminology. Characters will repeatedly introduce themselves as "X, like the Y", in order to help people pronounce their name- most commonly, it's "Jouglat, like the plant". One caller even got in on the action, introducing himself as "Heath, like the candy bar".
165* In ''Series/DadsArmy'', Captain Mainwaring often has to tell people his surname is pronounced "Mannering".
166* ''Series/GoodLuckCharlie'':
167** A police officer claims that his name is pronounced "SNOO-TAY".
168** [[UnfortunateNames Dr. Tish Tushy]] helps Teddy pronounce her name properly by emphasizing the "Tuh" in "Tushy." It doesn't make Teddy feel any more comfortable with the name.
169* In ''Series/{{Goliath}}'', Patty Solis-Papagian is often correcting how others pronounce her last name. (For starters the "g" is soft.)
170* ''Series/HannahMontana'': In "Ready, Set, Don't Drive", Miley is pulled over by a police officer named Diaria. She apologizes to him, assuming it's pronounced as "diarrhea", but he corrects her saying it's pronounced "Dee-are-ee-ah".
171* PR agent Cliff Whitely from ''Series/HorribleHistories'' always has to remind people that his name is pronounced "White-LEE", not "White-LIE".
172* In ''Series/KeepingUpAppearances'', Hyacinth Bucket is insistent that her surname is pronounced "bouquet", like a bunch of flowers.
173* ''Series/LawAndOrderSpecialVictimsUnit'': In "[[Recap/LawAndOrderSpecialVictimsUnitS9E12Signature Signature]]", strip club owner Levander (who happens to be wearing a lavender suit) bristles when he is called "Lavender": "It's La-VAN-der. Do I look like a damn flower to you?"
174* PlayedForLaughs in the Late Night arc of the season 3 of ''Series/{{Louie}}'', while Louie is waiting to meet [[Creator/DavidLynch Jack Dall]], the CBS executive.
175-->'''Jack's Receptionist:''' It's pronounced "Dall".\
176'''Louie:''' Dall?\
177'''Receptionist:''' DALL.\
178'''Louie:''' Dall.\
179(''Closeup shot of the receptionist suddenly has a different actress'')\
180'''Jack's Receptionist:''' Dall.\
181'''Louie:''' [[OverlyLongGag Dall]]?
182* ''Series/MarriedWithChildren'': When Kelly tries out for a spokesmodelling gig in "Kelly Bounces Back", the woman running the casting, Miss Beck (played by [[Series/GilligansIsland Tina Louise]]), calls for one of the other girls, "Incense Berkowitz". The girl says it's pronounced "In-SAHNS", and Miss Beck just calls "Next!"
183* A sketch from ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'' had a plastic surgeon named Raymond Luxury Yacht (played by Creator/GrahamChapman), who pronounces his name "Throatwarbler Mangrove".
184* In the second episode of ''Series/MsMarvel2022'', Kamala (after discovering that she has superpowers) gains enough confidence to politely tell the teacher who always greets her as "Camelia", "Actually, I've been meaning to tell you for years, it's pronounced 'Ka-''ma''-la'."
185* In ''Series/OddSquad'', Mr. Ohlm tells the Main 4 that his first and last name is pronounced "Ohlm". Olympia in particular doesn't get it.
186* ''Series/SaturdayNightLive'':
187** One sketch has Creator/JonHamm and singer Music/MichaelBuble doing a TV spot for their new restaurant that serves "fine pork dishes and sparkling Champagne", Hamm & Bublé, the latter of which Jon pronounces like "bubbly". Michael corrects him: "Actually, it's pronounced BOO-blay," but Jon counters, "Well, Boo-blay doesn't work, so now it's pronounced Buh-blee."
188** In a ShoutOut to Creator/LizaMinnelli, Creator/SaoirseRonan's monologue has her sing the correct pronunciation of her first name to the audience. People still pronounce it like "[[Series/GameOfThrones Cersei]]." Then Creator/BeckBennett jumps in to clarify how ''his'' name is pronounced, even though nobody was confused about it.
189** Easily mangled or ridiculed names were the whole basis of the "Baby Names" sketch, from September 26, 1992; at the end of the sketch, the father-to-be (Nicholas Cage) turns out to be named "Asswipe Johnson," pronounced "Os-wee-pay."
190* In ''Series/{{Scrubs}}'', a recurring doctor with a prominent goatee often gets called "Dr. Beardface". His name is actually Dr. Beardfacé, and he's annoyed when his name is mispronounced.
191-->'''Beardfacé:''' It's "Beard-fa-SAY", dammit!
192* ''Series/SesameStreet'': Big Bird almost ''never'' got Mr. Hooper's name right, often calling him by some other "-ooper" sounding name (usually "Mr. Looper"), prompting the shopkeeper to correct him in response; however, he's never mad at him.
193* ''Series/SmartGuy'': Mr. Ferret, T.J.'s smarmy co-worker in "Working Guy". "It's Fer-ray," not Fer-ret (as T.J. derisively mispronounces it as).
194* ''Series/StarTrekTheNextGeneration'': In "The Child", Pulaski [[AccidentalMisnaming pronounces Data's name as "dah-tuh"]], causing him to correct her. She asks what the difference is, and he replies, "One is my name. The other is not."
195* ''Series/TedLasso'': Thierry Zorreaux is referred to by his last name, and has to correct people who pronounce it "Zorro" and not "Zo-ROW".
196[[/folder]]
197
198[[folder:Music]]
199* As he pointed out in his ''Behind the Music'' episode, Creator/LeifGarrett's first name is actually pronounced "Layf".
200* Music/{{DROELOE}} is pronounced “drew-lou” or “drü-lü,” not “dro-low.” ([[BilingualBonus It means “wasted” in Dutch.]]) The most common English pronunciation of it is the latter, though, and it’s enough of a misconception that they’ve made shirts with “Pronounced Drew-Lou” on them.
201* In Creator/LizaMinnelli's 1972 concert ''Liza with a "Z"'', Liza sings the title song to explain that her name is pronounced like "Ly-zah," not "Lee-sah." It gets more wacky when she explains how to pronounce her surname.
202-->''It's Liza with a "Z", not Lisa with an "S",\
203'Cause Lisa with an "S" goes sss not zzz\
204It's Z instead of S, Li instead of Lee\
205It's simple as could be -- see, "Liza"!''
206[[/folder]]
207
208[[folder:Music Videos]]
209* The music video for Creator/LariWhite's "Take Me", opens with her trying to get a child to pronounce her name correctly (Lah-Ree).
210[[/folder]]
211
212[[folder:Professional Wrestling]]
213* When Wrestling/{{Fandango}} first debuted he refused to wrestle against anyone unless people pronounced his name right (Fahn-Dahn-Gohh, not Fan-Dang-Oh). He even corrected the ring announcer after he had taken a savage beating!
214-->'''Fandango''': No, no, no. It's Faaaaaaaaahn-daaaaaaaaaahn-gooooooooooh. You have to breathe the A's.
215[[/folder]]
216
217[[folder:Puppet Shows]]
218* The host of ''Series/ThatPuppetGameShow'' is Dougie Colon, who insists on his surname being pronounced "Cologne". Ian the Armadillo always pronounces it "Colon", and is convinced that Dougie finds this endearing.
219[[/folder]]
220
221[[folder:Roleplay]]
222* ''Roleplay/WeAreAllPokemonTrainers'': It's Colton Kendall ''REE-vuhr'' ([[RunningGag rhymes with fever]]), and after being subject to this herself from Kamui (and given her linguistic propensity), Kimberly Bond is ''not'' going to let anyone forget it.
223** If she's not there, then Kendall himself is usually the one to do it for them-- but only when asked. Laurie Hitoki's Sandslash, D'Autry, mispronounced his last name as "Reh-VAY" (as in the French word for "to dream"-- he's fluent in Kalosian but not in English in terms of reading), and after being asked for the correct pronunciation...
224-->'''Kendall''': (''in annoyance'') [[CallBack #2 out of 5,000+...]] [[note]] Kimberly Bond was the first person to ask for his surname's pronunciation, and her and Christine (Mitchell Rhodes' Chimecho) are the only two people to ask him about said pronunciation directly to his face out of 5,000+ people who have sent emails about Kendall's book. [[/note]] It's like "reaper", but with a different letter in the middle.
225** In response, Hetfield the Beldum-- ever ThePerfectionist-- points out that due to the English language's orthographies, anyone who ''saw'' the name "Rever" first would likely pronounce it like "never" (unless they got lucky) and anyone who ''heard'' the name first would spell it with an A. He then insists that Kendall should do the easy thing and smack the front of the Prax Obscura with a pronunciation guide (despite Kendall's desire ''not'' to do so).
226* Speaking of which, the X is silent. According to WordOfGod, it is the ''PRAH'' (rhymes with "bra") Obscura.
227[[/folder]]
228
229[[folder:Theatre]]
230* ''1600 Pennsylvania Avenue'': Admiral Cockburn explains how his name is pronounced:
231-->''And "Co'burn", not "Cockburn";\
232 Though for that you are excused.\
233 'Tis spelled c-o-c-k\
234 But only half the cock is used.''
235* William Barfée from ''Theatre/TheTwentyFifthAnnualPutnamCountySpellingBee'' often has his name mispronounced as "Barfy", and he is always quick to correct such instances ("It's Bar-FAY").
236* ''Theatre/JasperInDeadland'': "My name is Ammut. Like 'Dammit'."
237* ''Theatre/{{Wicked}}'': "My name is GAH-linda, with a GAH!" (and later, ""In honor of Dr. Dillmond, I officially change my name! From now on, I will be known as Glinda, with''out'' the GAH, because that's how he always pronounced it.")
238[[/folder]]
239
240[[folder:Video Games]]
241* ''VideoGame/BestOfThree'': The reason Grant couldn't connect with Helen is because he had the wrong impression of her last name. He thought it was "Sockis", and kept looking under S in the phone book, while it's actually "Tsakis". Helen has to spell it out for him.
242* ''VideoGame/{{Deltarune}}'':
243** In the first chapter, Seam explains to Kris that their name is pronounced "Shawm" (similarly to Sean). They follow that up with, "And this is my little Seap" ("Shop").
244** In chapter 2, Rouxls Kaard clarifies that his first name is, in fact, pronounced "Rules". The music that plays during [[spoiler:the simultaneous battle and game of "Houses" near the end of the castle]] is itself called "It's Pronounced "Rules"". Further hinted at when Rouxls [[spoiler:becomes a part of the player's inventory at the start of the chapter, becoming a literal "Rules Card"]].
245* ''VideoGame/MonkeyIsland'': In ''VideoGame/TheCurseOfMonkeyIsland'', Guybrush misreads Madame Xima's name as "Madame X-ima" (like "eczema"). She corrects him, saying, "ZEE-mah", and he sticks to the correct pronunciation.
246* An optional conversation in ''VideoGame/Psychonauts2'' has Razputin asking Milla Vodello for clarification on how to pronounce her name. Milla confirms that the actual pronunciation is "Mi-LA" (short for "Camilla"). However, she also accepts the "Mi-YA" pronunciation most people use, because on her first official day as a Psychonaut, that was the pronunciation [[TheComicallySerious Sasha Nein]] used, and [[ShipTease she thought it was so cute that she didn't correct him.]]
247* In ''VideoGame/RedEmbraceHollywood'', Saorise tells the MC how to pronounce her name at their first meeting -- sha-reez.
248* ''VideoGame/SuperLesbianAnimalRPG'': When Javis first introduces himself to the party after they wrecked his dungeon, he makes sure they refer to him properly because people are always getting his name wrong.
249-->'''Melody:''' Um, excuse me. I don't think we caught your name.
250-->'''Javis:''' My name is Javis. Not "Jarvis". Javis. J-A-V-I-S. Everyone always gets it wrong. You may also refer to me as "sir" if you wish to grovel.
251* ''VideoGame/WarioMasterOfDisguise'': After Wario mangles Carpaccio's name several times, Carpaccio enunciates it for him:
252-->'''Carpaccio:''' "Car", as in "car", and I got a nice one. "Pac", as in "posh", which my mansion is. "Cio", which rhymes with "B.O.", which is what YOU got! Seriously bud, shower much?
253[[/folder]]
254
255[[folder:Webcomics]]
256* ''Webcomic/DumbingOfAge'': When Joyce meets Raidah for the first time, she sounds out "Rah-ee-dah" for the audience's benefit.
257* 5er0 in ''Webcomic/SchlockMercenary'' gets annoyed when people call him "Zero". His name is pronounced "Vernon": the "5" replaces the Roman numeral "V", and the "0" is pronounced "none".
258* ''Webcomic/SluggyFreelance'' has Dr. Haught-Sheik, whose name is mispronounced "Hot-Chick" and "Hoochie" by other characters, much to her annoyance.
259* One instalment of ''Webcomic/ThreePanelSoul'' has Jess attempting to learn to correctly pronounce the surname of her roommate, [[http://www.threepanelsoul.com/comic/on-surnames Dominic Nguyen]] (AKA [[Webcomic/{{Megatokyo}} Shirt Guy Dom]]), with mixed success. In the last panel, he tells Jess not to worry about it and say "Win".
260[[/folder]]
261
262[[folder:Web Videos]]
263* For a while, fans of ''WebVideo/{{Bobsheaux}}'' have wondered how "Bobsheaux" is pronounced. He explains in his Ringing Bell review that it's pronounced "Bob Show".
264* An exchange between Freeza and Trunks in ''WebVideo/DragonBallZAbridged'':
265-->'''Trunks:''' So, you must be Fry-Zah.\
266'''Freeza:''' Actually, it's Lord Free-Zah.\
267'''Trunks:''' Really? Then why is there an "i" in it?\
268'''Freeza:''' There isn't.\
269'''Trunks:''' Huh. Gonna have to fix that when I get back then.
270* WebVideo/ProZD: The sketch [[https://www.youtube.com/watch?v=p1RKkRCiU90 "having a non-white name"]] consists of [=SungWon=] repeatedly explaining how to pronounce his own name to a man who refuses to listen.
271* Blitzo in ''WebAnimation/HelluvaBoss'' introduces his name with the clarification, "the 'o' is silent!", often to the confusion of the other party, who just assume his name is "Blitz" since he never bothers to spell his name out anyways.
272* ''WebVideo/OddTube'': In "20th Anniversary Video", Olympia pronounces an agent's name as "Agent Oba". She informs her that it's actually "Obaaa", pronounced in a similar manner to a sheep's cry.
273* In ''WebAnimation/RedVsBlue Reconstruction'', a soldier sent to retrieve Caboose is named Jones, however, his commander pronounces it "Jo-ah-nes", annoying Jones ("It's a really common name!"). Later in ''Recreation'', CT tells one of his mooks "Great shot Jones!"; the mook responds "Thanks, but it's actually pronounced Jo-ah-nes, Sir!".
274[[/folder]]
275
276[[folder:Western Animation]]
277* ''WesternAnimation/BeCoolScoobyDoo'': A one-off character is named Rick. Not Rick, Rick. Eventually, he gets sick of correcting them and lets them just call him Rick. (Of course, they're saying it exactly the same.)
278* ''WesternAnimation/BobbysWorld'': A small RunningGag in the series is that people tend to pronounce the family name as "Generic", [[AccentUponTheWrongSyllable which leads them to respond "It's [=GEN=]-eric"]].
279* ''WesternAnimation/CampLazlo'': Scoutmaster Lumpus's name is technically pronounced "LOOM-pus", but most scouts pronounce it as "LUM-pus" as it's spelt. The only ones who use the right pronunciation are Raj, Edward and Slinkman.
280* ''WesternAnimation/TheGhostAndMollyMcGee'': [[AlphaBitch Andrea Davenport]] makes it clear that her first name is pronounced "Ahn-dre-uh", and [[BerserkButton does not not take it well]] when Molly mispronounces it.
281* In ''WesternAnimation/HerculesTheAnimatedSeries'', Trivia keeps having to correct people that his name is "try-VEE-ah".
282* In ''WesternAnimation/KimPossible'', Kim meets her brothers' guidance counselor, named Guide.
283-->'''Kim:''' Miss... Guide?\
284'''Miss Guide:''' "Guh-DAY", dear.\
285'''Kim:''' Uh, [[WhosOnFirst g'day to you too.]]
286* ''WesternAnimation/KryptoTheSuperdog'': Andrea states to Kevin at least once that her name is pronounced "An-dray-ah".
287* ''WesternAnimation/LiloAndStitchTheSeries'': Dr. Hämsterviel hates when his name is mispronounced as "hamster wheel".
288-->'''Dr. Hämsterviel:''' It's Hom-ster-veel! Veal, like the delicious meat speck!
289* ''WesternAnimation/MyLifeAsATeenageRobot'': The character Theresa often spells her name as "[[MyNaymeIs Ptheresa]]", but with the P silent. Thus it's sometimes pronounced as "PUH-Theresa".
290* In ''WesternAnimation/SofiaTheFirst'', in the first season, Sofia mispronounces Cedric's name as "Cee-dric", prompting him to correct her in annoyance. She grows out of it in later seasons.
291-->'''Cedric:''' It's Sed-rick, SED-rick!
292* ''WesternAnimation/SouthPark'':
293** Davíd Rodriguez, a boy of Mexican origin, says that his name is pronounced as "dah-veed", as that is the Spanish pronunciation. Cartman insists on pronouncing Davíd's name the English way [[{{Jerkass}} just to be an asshole]].
294** PlayedForLaughs with Classi, who constantly tells others that her name is said with an "i" and a little dick that hangs off the "c", bends around, and "fucks the L out of the A-S-S".
295* In ''WesternAnimation/SupermanTheAnimatedSeries'', when Superman mispronounces Mr. Mxyzptlk's name as "Mix-ill-plick", Mxyzptlk uses helpful visual aids to demonstrate that the correct pronunciation is "Mix-yes-spit-lick."
296* An episode of ''WesternAnimation/TaleSpin'' features a weasel client named Weezelle. He insists that his name be properly pronounced ("''wee-ZEL!''"). Naturally, everyone just called him "Weasel". Eventually, this annoys him so much that he refuses to do any more work until his name is correctly pronounced.
297[[/folder]]

Top