Video Game Cave Story Discussion

Collapse/Expand Topics

02:35:09 PM Mar 21st 2012
the necessary things to unlock the secret hidden cave confuse me, to the nth degree. I finished the whole curly thing, and got the booster 2.0, but got the normal cave, and the shack had no signs of changing before the final fight — and didnt open after. I know the 3ds has these, but did my game have a brain fart?
08:53:25 AM Mar 22nd 2012
You sure you completely finished it? I guess you didn't talk to her at the Plantation to do her last subquest... Do you have the Iron Bond or whatever it's called?
08:20:16 PM Mar 22nd 2012
edited by Goile
I think I figured out what done it — I kept the mask didn't take the booster, but yea. I had the band...
10:41:05 PM Mar 6th 2012
Why are people wanting to bring back the Blind Idiot Fan Translation? It's not that good even.

Is it all down to OH YEAH! vs HUZZAH!

04:06:44 AM Mar 7th 2012
edited by Octagon8
Many of the lines from the old translation are extremely memorable and quotable, and for people who i. e. played the game many times during their childhood or later, things like King "getting his ears in a tangle", Misery's rants, the broken robot's emergency alarm or the "Did you know that the witch-woman Jenka had a brother? His name was Ballos, and he wielded powers far beyond those of mortals [...]" are a great part of the whole Cave Story feeling/nostalgia...

and to those who don't know Japanese, the Blind Idiot-ness of the translation isn't obvious, since it's not nearly as bad as, say, Final Fantasy Tactics or Wild ARMs 2.
04:57:04 AM Sep 30th 2014
Yeah,I agree with Octagon8. The Nicalis translation is boring compared to the original, FREE version. Good example: "The Doctor can eat it!" from Nicalis, compared to "Doctor Dumb can go s*~! himself!" In the original. I DID censor the cuss, but that's because of my standards.
07:45:18 AM Feb 26th 2012
With This Herring - Ehhhh..."elite combat androids"? Somebody check that if I don't get to it first; I remember them being scout androids, though admittedly still military and possibly elite.
09:03:42 PM Feb 8th 2011
Can anyone make/link to the YMMV tab to the main page? Apparently a bunch of tropes need to be from the main page to the YMMV page.
12:16:25 AM Feb 9th 2011
06:04:26 AM Dec 10th 2010
edited by Rayjayjay
Can anyone tell me what the differences are between the wiiware version and dsiware version? I'd really like to know so I can choose which version i'll get.
01:12:44 AM Nov 28th 2010
edited by jongyon7192p
I heard that his name isn't Ballos. It's actually Boros. Ballos is actually a translation mistake. But, I'm not exactly sure whether this is true or false. The source seems pretty sure of itself. Even says that Pixel himself said that Ballos was wrong. Sadly, the source is Korean. I'll just put it up here just in case.
09:19:06 PM Apr 4th 2010
Given the way a vocal portion of the fanbase prefers Aeon Genesis' Fan Translation over Nicalis' translation (made in collaboration with Pixel himself), can we call the Aeon Genesis version a Woolseyism? Or is it too early to tell?
09:31:36 PM Apr 4th 2010
Nah, I kind of doubt the vocal portion of the fanbase is going to change their minds.
Collapse/Expand Topics