Follow TV Tropes

Following

What stuff do you watch subbed or dubbed and why?

Go To

AegisP Since: Oct, 2014 Relationship Status: And they all lived happily ever after <3
#1: Jun 5th 2022 at 6:04:59 PM

I am a major fan of dubs so I mostly watch stuff dubbed but there is also stuff I mostly watch subbed.

Toy Story I watch dubbed because its muh Nostalgia. I watch One Piece subbed despite loving the redub because the dub is on Netflix and I rarely get to use it.

Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.
WarJay77 Big Catch, Sparkle Edition from The Void (Troper Knight) Relationship Status: Armed with the Power of Love
Big Catch, Sparkle Edition
#2: Jun 5th 2022 at 6:06:40 PM

I pretty much only watch dubs not because I don't like subs, but because I have such a short attention span that I need dubs so I can look away from the screen if I have to.

Current Project: Incorruptible Pure Pureness
RacattackForce Since: Aug, 2009 Relationship Status: Remembering what Mama said
#3: Jun 5th 2022 at 6:26:03 PM

I have no strong preference either way, but I prefer dubs for more visually-stimulating works. If the action happening on screen is insane or beautifully animated, I'd rather focus on my attention on that rather than have it divided by the subtitles on the lower third.

ShinyCottonCandy Industrious Incisors from Sinnoh (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Who needs love when you have waffles?
Industrious Incisors
#4: Jun 5th 2022 at 6:29:14 PM

I'm pretty much the same as WarJay. Plus, the delivery of lines in a language I don't understand is almost always lost on me.

SoundCloud
BILLYMAYS!!!! The Artificer Since: Nov, 2013 Relationship Status: Hiding
The Artificer
#5: Jun 5th 2022 at 6:43:55 PM

I tend to watch subs, if only because they actually help me absorb the story better. If I just do dubs, I am tempted to just have the show on in the background, which is not something I wish to do.

What fate a slugcat...
Weirdguy149 The King Without a Kingdom from Lumiose City under development Since: Jul, 2014 Relationship Status: I'd jump in front of a train for ya!
The King Without a Kingdom
#6: Jun 5th 2022 at 6:56:46 PM

I prefer dubs unless the voice acting for them isn't good.

It's been 3000 years…
SatoshiBakura (4 Score & 7 Years Ago)
#7: Jun 5th 2022 at 7:18:49 PM

I usually watch dubs, but if there are enough changes from the original, I will stick with the sub version. That's at least what I'm doing with Pokémon as of now.

Parable State of Mind from California (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Holding out for a hero
State of Mind
#8: Jun 5th 2022 at 8:34:19 PM

If it's a new show with no dub then I'll usually watch it subbed rather than wait for the dub. After a dub comes out I'll check it out and if it's decent enough I'll stick with that.

"What a century this week has been." - Seung Min Kim
ThatAsianInTheCorner Rules Screwer from the corner. read the username, dummy. (Y2: Electric Boogaloo) Relationship Status: Tweaking my holographic boyfriend
#9: Jun 5th 2022 at 9:10:29 PM

I prefer subs because I like reading

but dubs are fine and i usually watch those if they're better in some way.

For example, more witty dialogue.

The Yu Yu Hakusho Dub is way better cause like 65% of the characters have sharper tongues and some of their comebacks are glorious.

Or maybe it's just because it's more iconic,

For Example, the DBZ Dub is marginally better than subbed, despite some of the controversies that the VAs get into. Although I prefer Masako Nozawa's take on Son Goku, I have to admit that when I think of Goku's VA I usually think of Sean Schemmel. Not to forget Christopher Sabat's glorious portrayal of Vegeta, making him sound way more arrogant, which really fit his character, and his good Voice Acting making a lot more of the scenes really hit better.

Though I also watch subs due to copyright issues, a big example being the JoJo's Bizarre Adventure Anime and how certain Stand Names and Character Names were changed due to specific copyrights, most of the changes being... ...not so good (My favorite stands Crazy Diamond and Sticky Fingers got changed to Shining Diamond and Zipper Man) and although the Voice Actors do a good job, certain bits can really cause it to fall off.

Edited by ThatAsianInTheCorner on Jun 16th 2022 at 4:46:51 PM

"As president of KaibaCorp, I declare your argument as invalid!!!"
Synchronicity (4 Score & 7 Years Ago)
#10: Jun 5th 2022 at 9:59:00 PM

I came of age when dubs were muuuuch worse than they are now and thus watch everything subbed if I can help it. Most dubs have an additional layer of artificiality that takes me out, especially if it's a live action work.

Edited by Synchronicity on Jun 5th 2022 at 12:01:15 PM

PurpleEyedGuma Since: Apr, 2020
#11: Jun 5th 2022 at 10:28:34 PM

As much as dub VAs deserve better pay, I prefer to watch/play things in their original language whenever possible. It’s partly because of authenticity, and partly because making a sub of an anime is no harder than making a translation of a manga.

Edited by PurpleEyedGuma on Jun 5th 2022 at 1:28:58 PM

ReikoKazama Outspoken Cleric from Tasmania, Australia Since: Jun, 2010 Relationship Status: Married to the music
Outspoken Cleric
#12: Jun 5th 2022 at 11:15:15 PM

I generally watch dubs unless the only dub available is terrible or there is no dub, or (as is the case with Hunter × Hunter) someone makes a very good argument for watching it subbed.

FC: SW-1445-0294-1719/PSN: TekkenGirl4Lyfe/Currently playing: Fire Emblem: The Blazing Blade
minseok42 A Self-inflicted Disaster from A Six-Tatami Room (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Wishfully thinking
A Self-inflicted Disaster
#13: Jun 6th 2022 at 1:04:33 AM

It depends on whether I can speak the language of the source materials. For works in English, I choose subs, and if possible, I turn off subtitles as well. For works in Japanese, for example, anime, I don't mind either way. I think of dubs as a derivative work, so for some shows, such as Puella Magi Madoka Magica or Neon Genesis Evangelion I actually watched the sub first and rewatched the dub.

"Enshittification truly is how platforms die"-Cory Doctorow
Tonwen HoMM Fan from Axeoth Since: Dec, 2021 Relationship Status: I <3 love!
HoMM Fan
#14: Jun 6th 2022 at 1:19:10 AM

I'm usually a dub guy, unless the English dub is notably worse than the original, or if no dub is available.

"Grandmaster Combat, son!"
callmeamuffin ❀ Mint, Nuts, and Waffle ❀ from the kitchen (Trinitroper) Relationship Status: Thinkin' about you, muffin
❀ Mint, Nuts, and Waffle ❀
#15: Jun 6th 2022 at 1:28:45 AM

I'm both.

Generally in theaters, I watch anime films dubbed, although I do wish to see more subbed versions, but where I am, they interfere with other plans on certain days.

Sometimes when I liked the subbed version more, I like the music dubbed. For example, I do prefer the voices in Belle (2021) subbed, but the music was better dubbed.

When anime films are released on video or streaming, I watch both.

As for anime series, I generally watch anime dubbed. If dub's not the option, then subbed. If I think the dub is trash, then subbed.

Edited by callmeamuffin on Jun 6th 2022 at 6:30:18 PM

Come play Character Uplift Game!
Ultimatum Disasturbator from Second Star to the left (Old as dirt) Relationship Status: Wishfully thinking
Disasturbator
#16: Jun 6th 2022 at 4:46:19 AM

I already made a thread like this..anyway I prefer subway sandwiches

or I just like dubbed anime

Edited by Ultimatum on Jun 6th 2022 at 11:49:41 AM

New theme music also a box
Zanreo Meito Anizawa, Anime Tenchou from Glitch City (Ten years in the joint) Relationship Status: [TOP SECRET]
Meito Anizawa, Anime Tenchou
#17: Jun 6th 2022 at 5:27:19 AM

I generally prefer watching stuff subbed, with dialogue in the original language.

For anime in particular I usually go for subs, except for works with a funny Gag Dub or a So Bad, It's Good work where the dub just makes the experience even "better" (like Garzey's Wing). For Japanese games, it depends but I sometimes play with dubs so I can catch everything - for example I started playing Neptunia with dubs so I could understand all the unsubbed battle quotes, and ended up liking it

Edited by Zanreo on Jun 6th 2022 at 2:30:12 PM

"Leftover items still have value!"
nrjxll Since: Nov, 2010 Relationship Status: Not war
#18: Jun 6th 2022 at 6:22:35 AM

I will basically always choose the English dub when available unless it's really, really bad. (I've never actually watched anything where that was the case, for whatever that's worth.)

pikafan Dragon of the month: Timaeus The United Dragon Since: Feb, 2011 Relationship Status: [TOP SECRET]
Dragon of the month: Timaeus The United Dragon
#19: Jun 6th 2022 at 6:31:39 AM

I will always pick the dubbed version, as I don't speak Japanese. That being said if a program has subtitles available I will use them.

Edited by pikafan on Jun 6th 2022 at 6:32:55 AM

JankyKong "Can you see what I see?" from a Secret Base on the Moon Since: May, 2021 Relationship Status: TV Tropes ruined my love life
"Can you see what I see?"
#20: Jun 6th 2022 at 6:37:50 AM

I like both, though I usually watch dubs just because their voice casts have names I more easily recognize, and I find it fun to see how the same voice actor/actress will perform as different kinds of characters.

Ever wanted to see the most inexplicably horrifying intro to a game ever?
ChicoTheParakeet Since: Oct, 2019 Relationship Status: [TOP SECRET]
#21: Jun 6th 2022 at 1:27:03 PM

I usually avoid gag dubs. I’m also not a fan of “dub-titles”.

I prefer English audio, makes scenes stick. Granted, dubbing doesn’t pay so they can get away with poor performances.

Edited by ChicoTheParakeet on Jun 6th 2022 at 10:26:38 AM

Parable State of Mind from California (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Holding out for a hero
State of Mind
#22: Jun 6th 2022 at 2:42:20 PM

I give older 90's era dubs a pass on quality. Mediocre dubs is kinda part of the charm along with the dated animation.

Off the top of my head the one series I can think of that I just flat out prefer subs over dubs to is CLANNAD. The English actors were horribly miscast.

"What a century this week has been." - Seung Min Kim
RacattackForce Since: Aug, 2009 Relationship Status: Remembering what Mama said
#23: Jun 6th 2022 at 3:08:38 PM

I'm also not a fan of "dub-titles".
Preach.

ChicoTheParakeet Since: Oct, 2019 Relationship Status: [TOP SECRET]
#24: Jun 6th 2022 at 7:25:07 PM

Video games are very guilty of it. I don't know who's playing without sound or without balanced audio.

Edited by ChicoTheParakeet on Jun 6th 2022 at 10:25:40 AM

Irene Siiiiiiiiiiiip from Digital World Since: Aug, 2012 Relationship Status: The Skitty to my Wailord
Siiiiiiiiiiiip
#25: Jun 6th 2022 at 7:32:42 PM

I often watch dubs instead of subs, but if there's an exception, it's usually cause it's technically a different show(like Power Rangers and Super Sentai).

...It's weird having so many websites and no way to properly display now, lol.

Total posts: 38
Top