Follow TV Tropes

Following

In Japanese games, an option for original Japanese audio -- Y/N?

Go To

annebeeche watching down on us from by the long tidal river Since: Nov, 2010
watching down on us
#1: Jun 25th 2011 at 9:02:07 AM

So I was looking at some Japanese voice acting for Final Fantasy games on youtube and I'm quite impressed with it, even if I have trouble processing Tidus with the voice of anyone besides Zachary James Taylor.

As a matter of fact, I think I even remember Disgaea Hour Of Darkness doing this, though I never used the option because I had the game as a little kid and wasn't interested in original vs dubbed audio back then. In any case, Laharl to me has only one voice.

I'm usually not impressed with the voice acting in older Square games, and sometimes yells and cries in newer games sound cheesy, so I'm always interested in seeing how the original audio pulled it off. After all, dubbing over existing animation is never the same as doing the original audio (which is usually done before animation).

So, an option to use Japanese audio?

Banned entirely for telling FE that he was being rude and not contributing to the discussion. I shall watch down from the goon heavens.
Firebert That One Guy from Somewhere in Illinois Since: Jan, 2001
That One Guy
#2: Jun 25th 2011 at 9:03:42 AM

While I prefer dubs myself, I see nothing wrong with including the original audio track in the game.

Support Gravitaz on Kickstarter!
Nayrani Sight of Eternity from Überwald Since: Apr, 2010 Relationship Status: Crazy Cat Lady
Clarste One Winged Egret Since: Jun, 2009 Relationship Status: Non-Canon
Usht Lv. 3 Genasi Wizard from an arbitrary view point. Since: Feb, 2011
Lv. 3 Genasi Wizard
#5: Jun 25th 2011 at 9:12:53 AM

Is there a sufficient amount of memory on the disk? Yes? Why not?

No? Then heck no.

edited 25th Jun '11 9:13:02 AM by Usht

The thing about making witty signature lines is that it first needs to actually be witty.
Neo_Crimson Your army sucks. from behind your lines. Since: Jan, 2001
Your army sucks.
#6: Jun 25th 2011 at 9:12:57 AM

Yes, the dubs themselves maybe okay but sometimes an individual voice actor just doesn't compare to the Japanese one.

The only excuse not to do this is memory limitations.

Sorry, I can't hear you from my FLYING METAL BOX!
SgtRicko Since: Jul, 2009
#7: Jun 25th 2011 at 9:13:39 AM

Depends on the game. If it's something like a Final Fantasy game, then I'll stick to the english; it's not like they were designed to be listened to in Japanese. But if it's a game like Yakuza or Shogun: Total War, then hell yes; I'll keep the Japanese language on and just read the subtitles.

GoggleFox rrrrrrrrr from Acadia, yo. Since: Jul, 2009
rrrrrrrrr
#8: Jun 25th 2011 at 9:13:57 AM

Preferably, yes. The same goes for Russian audio in Russian games.

Sakamoto demands an explanation for this shit.
AttObl ... Since: Oct, 2010
...
#9: Jun 25th 2011 at 9:26:50 AM

Without a doubt, YES.

Shutdown sequence initiated.
Talby Since: Jun, 2009
#10: Jun 25th 2011 at 9:33:06 AM

Don't see why not, but I'll use the english dub anyway.

Karkadinn Karkadinn from New Orleans, Louisiana Since: Jul, 2009
Karkadinn
#11: Jun 25th 2011 at 9:38:13 AM

I would purchase every single foreign game I own all over again just for the option to hear the product in the original language, provided there were reasonably competent subtitle options to go along with it.

I'm probably more extreme than most game fans in that respect - I like to treat my games like any other artistic product, and hence consider any unnecessary alteration from the original product's intentions to be distasteful. More pragmatically, America has yet to catch up with Japan in terms of casting high-quality voice actors for their games, and it really shows in stuff like Symphony of the Night and various rpgs.

Furthermore, I think Guantanamo must be destroyed.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#12: Jun 25th 2011 at 9:44:32 AM

I personally don't have a preference, but I don't see why there shouldn't be an option to have both audio sets. It's pretty common nowadays. What's actually a really good idea is the option to pick which characters have the English or Japanese audio; a few fighters such Street Fighter IV and Marvel Vs Capcom 3 have had such a feature.

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
Edmania o hai from under a pile of erasers Since: Apr, 2010
o hai
#13: Jun 25th 2011 at 9:45:23 AM

The only excuse not to do this is memory limitations.

edited 25th Jun '11 9:45:36 AM by Edmania

If people learned from their mistakes, there wouldn't be this thing called bad habits.
ShirowShirow Down with the Privileged🪓 from Land of maple syrup Since: Nov, 2009
Down with the Privileged🪓
#14: Jun 25th 2011 at 9:47:35 AM

YES. I never even played Arc Rise Fantasia because the english voice acting was so bad. And a lot of time the Japanese voice track actually has a bunch of dialogue that the english actors never recorded... Enchanted Arms being one that comes to mind, and the little extra videos in Tales Of The Abyss where never dubbed either. So we get a bunch of floating heads "Talking" with no voice. That's incredibly lame. to the point that i stopped playing that too, until i can get some sort of ROM/Patch to have the english translation but the Japanese voices.

Another weird point is when they're speaking English and it's supposed to be Japanese. In Onimusha 3 and Dawn Of Dreams characters speak French and Italian, and it's represented by French and Italian voiceovers because the Japanese-speaking characters have no idea what's being said even if we get subtitles. It's weirdly jarring to have the Japanese translated into perfect english but the languages i can actually speak a bit of being left as is. Switch to the Japanese voice track, and everything's hunky-dory. Or it would be if 3 had a voice track... And i stopped playing that too...

You know, for someone that really doesn't get the subbing VS dubbing debate i seem to be abandoning a lot of media because it lacks a sub. Huh.

Bleye knows Sabers.
WildKnight Black Knight from the wasteland. Since: Jan, 2001
#15: Jun 25th 2011 at 9:48:54 AM

You know, back in the day I would've said yes, without question...but nowadays, video game dubs seem to be catching up in terms of quality in comparison to their Japanese counterparts. Tales Of Vesperia, for instance (yes I will cite this game at any and all opportunities possible) had a fantastic English dub, so much that when I eventually played the Japanese version it felt weird to hear Yuri not voiced by Troy Baker.

That said, if there's the memory for it (which, on PS3 games, there usually is) and if the game is specifically made in a Japanese fashion (someone mentioned Yakuza), then yeah they should definitely go for it.

The blind man walking off the cliff is not making a leap of faith.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#16: Jun 25th 2011 at 9:51:06 AM

Unless it's memory issues (as noted above), there's no reason fans shouldn't be able to pick and choose between Japanese and English. Superlative Dubbing can and has existed before, after all.

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
ssfsx17 crazy and proud of it Since: Jun, 2009
crazy and proud of it
#17: Jun 25th 2011 at 9:56:47 AM

YES

English audio works best when the game developers have a good idea of what things should sound like in English (No More Heroes, Mad World, Metal Gear, etc). Which is not often. Even for games developed in the "West".

Rebochan Since: Jan, 2001
#18: Jun 25th 2011 at 9:59:20 AM

Hell yes. Thing is, there's a number of legit reasons why it doesn't always show up - and space is not the only one. So as long as a studio tries, I'm okay if they can't always do it.

Edmania o hai from under a pile of erasers Since: Apr, 2010
o hai
#19: Jun 25th 2011 at 10:00:40 AM

What are the other reasons?

If people learned from their mistakes, there wouldn't be this thing called bad habits.
Thorn14 Gunpla is amazing! Since: Aug, 2010
Gunpla is amazing!
#20: Jun 25th 2011 at 10:01:21 AM

Its why I have trouble playing Gundam Musou 2

I cant stand the new english Domon!

Luckily 3 will have Japanese voices again grin

Kerrah Since: Jan, 2001
Rebochan Since: Jan, 2001
#22: Jun 25th 2011 at 10:04:25 AM

[up][up]Licensing is one that comes up more than you'd think - the Japanese audio may not be including in the localization agreement. In other cases, such as Final Fantasy, the Japanese developer insists on dub only international releases.

SpellBlade Since: Dec, 1969
#23: Jun 25th 2011 at 11:22:05 AM

I like playing through games twice and comparing the actors.

So yes please.

edited 25th Jun '11 11:22:39 AM by SpellBlade

Tatsumar Since: Mar, 2011
#24: Jun 25th 2011 at 11:24:49 AM

.... The Japanese VA were the only reason Chaos Wars was remotely playable for me. The English dubbers were family members of some producer that was in charge of localizing it, I think, and they didn't even voice for gameplay, only cutscenes!

Deer
ShirowShirow Down with the Privileged🪓 from Land of maple syrup Since: Nov, 2009
Down with the Privileged🪓
#25: Jun 25th 2011 at 11:28:20 AM

Now now, the Chaos Wars voice acting isn't as bad as people make it out to be.

It's far, far worse.

Bleye knows Sabers.

Total posts: 150
Top