Follow TV Tropes

Following

Merge with Market Based Title? Redefine?: Completely Different Title

Go To

suedenim Teutonic Tomboy T-Girl from Jet Dream HQ Since: Oct, 2009
Teutonic Tomboy T-Girl
#1: Jan 5th 2011 at 8:00:49 PM

I wasn't aware of the existence of Completely Different Title until just now. It seems like if there's a distinction between it and Market-Based Title, tropers can't figure out what the hell the distinction might be. The description of Completely Different Title seems to suggest that Market-Based Title should be made up only of English-to-English retitlings, but the examples are in fact nothing of the sort.

Jet-a-Reeno!
Jordan Azor Ahai from Westeros Since: Jan, 2001
Azor Ahai
#2: Jan 5th 2011 at 8:08:11 PM

Interesting you made this topic. I just added an example of a French film to Market-Based Title, and then edited because I was confused about which trope it qualified for- it would seem to be market based, as a more literal translation of the title would probably be considered ultra-offensive.

Hodor
Ghilz Perpetually Confused from Yeeted at Relativistic Velocities Since: Jan, 2001 Relationship Status: Barbecuing
Perpetually Confused
#3: Jan 5th 2011 at 8:47:37 PM

Seems pretty obvious to me:

That being said, the descriptions could be made more clear, and examples could be re-sorted out.

Eitherway, they most certainly should not be merged, as the tropes have different reasons for being. CDT can occur because it's impossible to make a literal translation of the title (Either because there's no equivalent, or the title is based on an idiom or pun that cannot be translated), while MBT is based around pure market appeal and executive meddling

edited 5th Jan '11 8:54:53 PM by Ghilz

NativeJovian Jupiterian Local from Orlando, FL Since: Mar, 2014 Relationship Status: Maxing my social links
Jupiterian Local
#4: Jan 6th 2011 at 5:38:19 AM

That seems like a good division of the tropes, but in that case I'd rename Completely Different Title. Changed Title Translation, maybe? Title Translation Change? Something like that. I'd call it a subtrope of Market-Based Title, in which case the only examples on Market-Based Title should be the ones that aren't a Translation Title Change (or whatever).

Really from Jupiter, but not an alien.
LouieW Loser from Babycowland Since: Aug, 2009
Loser
#5: Jan 6th 2011 at 8:12:40 AM

I agree with Native Jovian. It seems to me that including something like "translation" in Completely Different Title would be a good idea since I think the "translation" part is what truly differentiates the two tropes in question.

"irhgT nm0w tehre might b ea lotof th1nmgs i dont udarstannd, ubt oim ujst goinjg to keepfollowing this pazth i belieove iN !!!!!1 d
rodneyAnonymous Sophisticated as Hell from empty space Since: Aug, 2010
#6: Jan 6th 2011 at 10:04:51 AM

Retitled Instead Of Translated?

Becky: Who are you? The Mysterious Stranger: An angel. Huck: What's your name? The Mysterious Stranger: Satan.
NativeJovian Jupiterian Local from Orlando, FL Since: Mar, 2014 Relationship Status: Maxing my social links
Jupiterian Local
#7: Jan 6th 2011 at 10:24:34 AM

I like Translation Title Change or Translation Re Title.

Really from Jupiter, but not an alien.
HersheleOstropoler You gotta get yourself some marble columns from BK.NY.US Since: Jan, 2001 Relationship Status: Less than three
You gotta get yourself some marble columns
#8: Mar 17th 2011 at 7:37:20 PM

Bump. Translation Title Change is more precise.

The child is father to the man —Oedipus
32_Footsteps Think of the mooks! from Just north of Arkham Since: Jan, 2001 Relationship Status: THIS CONCEPT OF 'WUV' CONFUSES AND INFURIATES US!
Think of the mooks!
#10: Jul 6th 2011 at 9:55:36 AM

Dusting off this one, since I ran across the TRS for it...

Combining Market-Based Title and Completely Different Title would be a mistake, particularly as the latter was established as a split from the former (I even recognize some of the examples I had added to the former in the latter). Some cleanup between the pages is required.

Reminder: Offscreen Villainy does not count towards Complete Monster.
Xtifr World's Toughest Milkman Since: Jan, 2001 Relationship Status: Having tea with Cthulhu
World's Toughest Milkman
#12: Jul 14th 2011 at 6:43:22 PM

I like Translation Title Change (but not Translated Title Change, which suggests that the title was translated and then changed).

Speaking words of fandom: let it squee, let it squee.
Add Post

Total posts: 12
Top