Follow TV Tropes

Following

YMMV / Kaamelott

Go To

For Kaamelott: Premier Volet, see here.


  • Awesome Music: The last couple of minutes of Book VI, part of the soundtrack of a 1970s French film, Jo. Livre VI is dedicated to Louis de Funès and the use of the music by Alexandre Astier is a Homage.
  • Fan Nickname: "Les Vains" ("The Vain Ones") for the comedic duo of Yvain and Gauvain (an alternate meaning being "the useless guys"...). Another popular nickname is "202", the shortened version of "20 squared" (20 being a homophone of vain in French).
  • Genius Bonus: Several, especially when you know Arthurian lore.
    • In one episode, Bohort shows up with a (made-up) story involving a dragon, forbidden love and a brother's betrayal. One of the Arthurian myths sees Bohort trapped between rescuing a Damsel in Distress or helping his brother Lionnel. He chooses the princess, and his brother (somewhat miffed) tries to kill him, killing Calogrenant in the process.
    • One of the Livre V episodes is called Jizō, after a Japanese divinity who guards the souls of dead children. At the end of the episode Arthur is told that the daughter he knew he had didn't survive longer than a couple of weeks.
    • In "The Code of Chivalry" (Livre I), the translation of the eponymous Code creates unrest among the Knights, to such extent that Arthur orders that it be translated back to "Gaelic" (actually Ancient French), with the ending showing Father Blaise reciting the "translated back" chapter defining break times. The Bonus comes in two forms: first, understanding Ancient French gives away that the recited text isn't at all about defining laws ("Qui sor mon cors mete flaele,/ S'onques fors cil qui m'ot pucele/ Out m'amistié encor nul jor !" / Let [God's] blows strike me/ If someone who didn't take me as maiden/ Ever once was my lover"); second, knowing medieval French litterature identifies it as an extract from Béroul's Tristan, more precisely the part where Iseult denies having cheated on her husband with Tristan.
  • Harsher in Hindsight: In one of Mevanwi's early appearances, she asks Karadoc if he wants to keep her (and if so, he'll take a bath, now). A few seasons and a wife-swap later...
  • Hilarious in Hindsight: "La Morsure du Dace" has Arthur turned into a vampire following an encounter with a Dacian (Dacia was the Classical name of the territory roughly corresponding to modern day Romania). Astier went on to voice the Dracula Expy Vladislav in the French dub of What We Do in the Shadows.
  • Memetic Mutation:
    • The quote on the bottom, « C'est pas faux... » (at least in France).
    • « Elle est où la poulette ? Elle est bien cachée ? » ("Where's the chicken? Is it hidden well?") by Kadoc.
    • Bohort in Berserk Mode. « MÉCRÉAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANT !!! » (mécréant = unbeliever)
    • The Burgund king's mangled attempts at speaking Briton. "Artour!" and "Couillère" spring to mind.
    • The 2017 French presidential election saw several campaign posters for characters as candidates, featuring some of their more interesting lines as party slogans, such as Léodagan's "Burn Everything, for a fresh start."
    • « Non, moi j'crois qu'il faut qu'vous arrêtiez d'essayer d'dire des trucs. » ("No, I think you have to stop trying to say things.")
  • Parody Displacement: Many French people know the names of Arthur's knights thanks to this comedic series and nothing else.
  • Retroactive Recognition: Serge Papagalli wasn't well-known before Kaamelott, hence it can come up as a surprise to see Guethenoc flirting with a Vamp in a music video.

Top