Follow TV Tropes

Following

History TheUnintelligible / WebComics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Webcomic/SimonAndFreddy'': Tatum the tarantula only speaks by making purring noises.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

----
TheUnintelligible in {{Webcomics}}.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Removed: 169

Is there an issue? Send a MessageReason:
not an example


* The dungeon rats in ''Webcomic/LatchkeyKingdom'' may ''seem'' to be talking in squeaks, but it's not an actual language. They're just animals who like to "play Yuman".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The dungeon rats in ''Webcomic/LatchkeyKingdom'' may ''seem'' to be talking in squeaks, but it's not an actual language. They're just animals who like to "play Yuman".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'', one of the principal characters is traumatized and finds herself unable to speak intelligibly for 150 strips. It's represented in the text by writing her dialogue in a Cryptogram, with a different translation key for every episode. All of her lines still make sense if you can read them, leading to a rather long-running BilingualBonus.

to:

* In ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'', Haley, one of the principal characters characters, is traumatized and finds herself unable to speak intelligibly for 150 strips. It's represented in the text by writing her dialogue in a Cryptogram, with a different translation key for every episode. All of her lines still make sense if you can read them, leading to a rather long-running BilingualBonus.
Is there an issue? Send a MessageReason:

Added DiffLines:

* In ''WebComic/YokokasQuest'', if the perspective character doesn't understand a particular language, its speech bubble is shown as [[TheIllegible illegible]] markings (with each language having a corresponding style of markings).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Webcomic/{{Kukuburi}}'', the big white creature in [[http://www.kukuburi.com/2007/11/13/thirtyfour/ this comic]] speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him.

to:

* In ''Webcomic/{{Kukuburi}}'', the big white creature Zomgz speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him. See [[http://www.kukuburi.com/2007/11/13/thirtyfour/ this comic]] speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him.comic]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Part of TRS clean-up.

Added DiffLines:

* ''Webcomic/{{Dregs}}'': The nudist understands English, but cannot speak it. Instead she communicates almost exclusively in variations on the sounds "heh" and "bup".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Webcomic/ElGoonishShive'', the Writer's Block communicates almost entirely in weird noises. It did say one intelligible word once, but that word was [[SymbolSwearing censored]].

to:

* In ''Webcomic/ElGoonishShive'', the Writer's Block communicates almost entirely in weird noises. It did say one intelligible word once, [[http://www.egscomics.com/egsnp.php?id=589 once,]] but that word was [[SymbolSwearing censored]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Webcomic/ElGoonishShive'', the Writer's Block communicates almost entirely in weird noises. It did say one intelligible word once, but that word was [[SymbolSwearing censored]].
-->'''Writer's Block''': Mee moo f@&$.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added namespaces.


* All major characters in ListeningTo11975Mhz are this. It isn't because they all speak foreign languages (or mathematical equations), it's because translating them gets you gibberish. The secondary characters are not much better.
* The Allosaurus from ''IrregularWebcomic''. "[[http://www.irregularwebcomic.net/2022.html RAAARRRHH!!!]]"

to:

* All major characters in ListeningTo11975Mhz ''Webcomic/ListeningTo11975Mhz'' are this. It isn't because they all speak foreign languages (or mathematical equations), it's because translating them gets you gibberish. The secondary characters are not much better.
* The Allosaurus from ''IrregularWebcomic''.''Webcomic/IrregularWebcomic''. "[[http://www.irregularwebcomic.net/2022.html RAAARRRHH!!!]]"



* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[https://www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible. [[http://www.somethingpositive.net/sp06222016.shtml As of 2016]] (and following a bit of a character redesign for the gang because "apparently kids grow"), she just talks normally.

to:

* In ''SomethingPositive,'' ''Webcomic/SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[https://www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible. [[http://www.somethingpositive.net/sp06222016.shtml As of 2016]] (and following a bit of a character redesign for the gang because "apparently kids grow"), she just talks normally.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[https://www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.

to:

* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[https://www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible. [[http://www.somethingpositive.net/sp06222016.shtml As of 2016]] (and following a bit of a character redesign for the gang because "apparently kids grow"), she just talks normally.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Webcomic/{{Nebula}}'': Ceres' thought bubbles are jumbled gibberish; it's impossible for anyone, the other characters or the readers, to understand what they're saying. [[spoiler:It's heavily implied that this (among other things) is because of Black Hole's [[CameBackWrong influence]].]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WebComic/SaturdayMorningBreakfastCereal'' [[http://www.smbc-comics.com/index.php?id=21 #21]] has the Hamburglar as ambassador to Zombie Island. The discussions don't go that well.
--> "Robble robble!"
--> "Braaains."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.

to:

* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[www.[[https://www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.

to:

* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[somethingpositive.[[www.somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''SomethingPositive,'' one of Rory's friends, Sherri, initially spoke in letters too tiny to read. Starting in [[somethingpositive.net/sp07142015.shtml her second arc]], however, they're small but intelligible.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespaces


* In {{Kukuburi}}, the big white creature in [[http://www.kukuburi.com/2007/11/13/thirtyfour/ this comic]] speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him.

to:

* In {{Kukuburi}}, ''Webcomic/{{Kukuburi}}'', the big white creature in [[http://www.kukuburi.com/2007/11/13/thirtyfour/ this comic]] speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him.



* Everyone and everything in ''{{Grumble}}'' is written in an unreadable language cipher. Even the sound effects.

to:

* Everyone and everything in ''{{Grumble}}'' ''Webcomic/{{Grumble}}'' is written in an unreadable language cipher. Even the sound effects.



* [[OurMonstersAreWeird Exillon]] from ''OurLittleAdventure'' is of the [=BEEPing=] variety. [[TranslatorBuddy Brian seems to understand it]], but isn't translating it for his other minions.

to:

* [[OurMonstersAreWeird Exillon]] from ''OurLittleAdventure'' ''Webcomic/OurLittleAdventure'' is of the [=BEEPing=] variety. [[TranslatorBuddy Brian seems to understand it]], but isn't translating it for his other minions.

Changed: 311

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Parodied in ''Webcomic/TheAdventuresOfDrMcNinja'' -- Judy, the gorilla receptionist can speak very fluently in sign language, which is subtitled for the readers but which the doctor doesn't understand a word of.

to:

* Parodied in ''Webcomic/TheAdventuresOfDrMcNinja'' -- Judy, the gorilla receptionist receptionist, can speak very fluently in sign language, which is subtitled for the readers but which the doctor doesn't understand a word of.of. She also speaks Gorilla, but it just sounds like grunts and stuff, even though it's a full-fledged language. A flashback story show she used to have a sign language translator that spoke out her signing in English, but it worked so horribly she obviously decided that even being the Unintelligible was better.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* In ''PS238'', there's an alien who becomes a student at the school. He's called 'Prospero' because no one has any idea what his real name is. His speech is represented as squiggles, and only Angie understands it. WordOfGod is that his speech is written in English using the Camouflage font, which is all squiggles. This doesn't help much; one of his speeches is actually a recipe.
** Full translations available [[http://forcesinbalance.livejournal.com/651.html here]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Kandra Corentin in ''{{Unity}}''. Lampshaded in [[http://beesbuzz.biz/d/unity-the_unintelligible.php this strip]].

to:

* Kandra Corentin in ''{{Unity}}''.''Webcomic/{{Unity}}''. Lampshaded in [[http://beesbuzz.biz/d/unity-the_unintelligible.php this strip]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Mr Socks, from [[http://www.commanderkitty.com/index.php?strip_id=27 Commander Kitty]], is a Ferret whose native language sounds like either "Dook Dook Dook" or "HRBLRUHBLRUBH" (or some variation of those letters). It's unknown if all inhabitants of Ferret speak like this, or if Mr Socks is unique in this way.

to:

* Mr Socks, from ''Webcomic/CommanderKitty'', is a Ferret whose native language sounds like either "Dook Dook Dook" or "HRBLRUHBLRUBH" (or some variation of those letters). It's unknown if all inhabitants of Ferret speak like this, or if Mr Socks is unique in this way, though [[http://www.commanderkitty.com/index.php?strip_id=27 Commander Kitty]], is a Ferret whose native language sounds like either "Dook Dook Dook" or "HRBLRUHBLRUBH" (or some variation of those letters). It's unknown if all inhabitants of Ferret speak like this, or if Mr Socks is unique in this way.com/2013/02/17/blue-screen-of-dook/ Ace at least seems to understand him]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Later on, [[spoiler: Mituna's]] quirk is almost completely unreadable due to it's mix of misspellings and 1337speak.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Mr Socks, from [[http://www.commanderkitty.com/index.php?strip_id=27 Commander Kitty]], is a Ferret whose native language sounds like either "Dook Dook Dook" or "HRBLRUHBLRUBH" (or some variation of those letters). It's unknown if all inhabitants of Ferret speak like this, or if Mr Socks is unique in this way.
* In {{Kukuburi}}, the big white creature in [[http://www.kukuburi.com/2007/11/13/thirtyfour/ this comic]] speaks in electronics symbols, but it doesn't seem to hinder him.
* In ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'', one of the principal characters is traumatized and finds herself unable to speak intelligibly for 150 strips. It's represented in the text by writing her dialogue in a Cryptogram, with a different translation key for every episode. All of her lines still make sense if you can read them, leading to a rather long-running BilingualBonus.
* In ''PS238'', there's an alien who becomes a student at the school. He's called 'Prospero' because no one has any idea what his real name is. His speech is represented as squiggles, and only Angie understands it. WordOfGod is that his speech is written in English using the Camouflage font, which is all squiggles. This doesn't help much; one of his speeches is actually a recipe.
** Full translations available [[http://forcesinbalance.livejournal.com/651.html here]].
* The Pyros in ''Webcomic/CuantaVida'' are muffled by their masks, and it's very hard even for their teammates to actually understand what they're saying.
* All major characters in ListeningTo11975Mhz are this. It isn't because they all speak foreign languages (or mathematical equations), it's because translating them gets you gibberish. The secondary characters are not much better.
* The Allosaurus from ''IrregularWebcomic''. "[[http://www.irregularwebcomic.net/2022.html RAAARRRHH!!!]]"
** And he's the President of the United States!
* Parodied in ''Webcomic/TheAdventuresOfDrMcNinja'' -- Judy, the gorilla receptionist can speak very fluently in sign language, which is subtitled for the readers but which the doctor doesn't understand a word of.
* Everyone and everything in ''{{Grumble}}'' is written in an unreadable language cipher. Even the sound effects.
* Kandra Corentin in ''{{Unity}}''. Lampshaded in [[http://beesbuzz.biz/d/unity-the_unintelligible.php this strip]].
* The eponymous protagonist of ''ComicStrip/CaptnCrazy''.
* [[spoiler: Becsprite]] in ''Webcomic/{{Homestuck}}'' can only speak in .gifs of green, black, and white. Jade even lampshades it, deciding to keep conversations with him to a minimum from now on.
** [[spoiler:After prototyping it with Jade's dreamself]], the issue has gone.
* [[OurMonstersAreWeird Exillon]] from ''OurLittleAdventure'' is of the [=BEEPing=] variety. [[TranslatorBuddy Brian seems to understand it]], but isn't translating it for his other minions.
* ''Webcomic/ShinkaTheLastEevee'' has Phi the Porygon-Z, who speaks only in [[{{Wingdinglish}} Webdings]]. It mainly serves as an EasterEgg for any reader who takes the time to translate what he's saying.
----

Top