Follow TV Tropes

Following

History Trivia / OsuTatakaeOuendan

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Page was cut


* NoExportForYou: Justified on two counts: 1. The game is tailored to Japanese audiences. 2. There's EBA, the Western counterpart. And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking. And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images. Exports are, in fact, [[GermansLoveDavidHasselhoff the main reason]] the game got both a Western version ''and'' a sequel in the first place.

to:

* NoExportForYou: Justified on two counts: 1. The game is tailored to Japanese audiences. 2. There's EBA, the Western counterpart. And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} eBay right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking. And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images. Exports are, in fact, [[GermansLoveDavidHasselhoff the main reason]] the game got both a Western version ''and'' a sequel in the first place.
Is there an issue? Send a MessageReason:
now definition-only


* TheWikiRule: [[http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Here]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Names The Same is no longer a trope


* NamesTheSame: When we talk about "Believe", we don't mean the one by Cher. Besides, that's already in ''Elite Beat Agents''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** As this [[https://youtube.com/watch?v=h-kubb640w8 video]] by Liam Robertson for [=DidYouKnowGaming=] reveals, third game was proposed, but Nintendo shot it down because the previous entries did "just okay" and, as such, it was deemed too much of a risk.

to:

** As this [[https://youtube.com/watch?v=h-kubb640w8 video]] by Liam Robertson for [=DidYouKnowGaming=] reveals, a third game was proposed, but Nintendo shot it down because the previous entries did "just okay" and, as such, it was deemed too much of a risk.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** As this [[https://youtube.com/watch?v=h-kubb640w8 video]] by Liam Robertson for DidYouKnowGaming reveals, third game was proposed, but Nintendo shot it down because the previous entrees did “just okay” and, as such, it was deemed to be too much of a risk.

to:

** As this [[https://youtube.com/watch?v=h-kubb640w8 video]] by Liam Robertson for DidYouKnowGaming [=DidYouKnowGaming=] reveals, third game was proposed, but Nintendo shot it down because the previous entrees entries did “just okay” "just okay" and, as such, it was deemed to be too much of a risk.

Changed: 536

Removed: 540

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* NoExportForYou: Justified on two counts: 1. The game is tailored to Japanese audiences. 2. There's EBA, the Western counterpart.
** And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking. And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images.
** Exports are, in fact, [[GermansLoveDavidHasselhoff the main reason]] the game got both a Western version ''and'' a sequel in the first place.

to:

* NoExportForYou: Justified on two counts: 1. The game is tailored to Japanese audiences. 2. There's EBA, the Western counterpart.
**
counterpart. And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking. And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images.
**
images. Exports are, in fact, [[GermansLoveDavidHasselhoff the main reason]] the game got both a Western version ''and'' a sequel in the first place.
Tabs MOD

Removed: 708

Is there an issue? Send a MessageReason:
YMMV


* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen (cheer).[[note]]It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団 (lit. "The Noble Ouendan")[[/note]]]]
** Alternatively, 'Bluendan' pops up for the rival team, since the most apparent description of them to non-natives is 'the Ouendan team, but, blue.'
** Among English speaking fans, the difficulties are typically simply called 'Easy', 'Normal', 'Hard', and '[[HarderThanHard Insane]]', rather than their actual Japanese names or translations of the aforementioned.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* RealSongThemeTune: The game uses licensed music from various Japanese bands, and in some cases songs from one band covered by another far more ''popular'' band (for example, Orange Range covering Godiego's Series/{{Monkey}} Magic).

to:

* RealSongThemeTune: The game uses licensed music from various Japanese bands, and in some cases songs from one band covered by another far more ''popular'' band (for example, Orange Range - yes, ''[[Anime/{{Naruto}} that]] [[Anime/{{Bleach}} Orange]] [[Anime/CodeGeass Range]]'') covering Godiego's Series/{{Monkey}} Magic).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* RealSongThemeTune: The game uses licensed music from various Japanese bands, and in some cases songs from one band covered by another far more ''popular'' band (for example, Orange Range covering Godiego's Series/{{Monkey}} Magic).

Added: 239

Changed: 12

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AcclaimedFlop: Neither installment of the praised ''Ouendan'' duology saw widespread commercial success. The international counterpart ''VideoGame/EliteBeatAgents'' suffered the same fate, and neither will be likely to receive a sequel.



* NamesTheSame: When we talk about "Believe", we don't mean the one by Cher. Besides, that's already in ''VideoGame/EliteBeatAgents''.

to:

* NamesTheSame: When we talk about "Believe", we don't mean the one by Cher. Besides, that's already in ''VideoGame/EliteBeatAgents''.''Elite Beat Agents''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** As this [[https://youtube.com/watch?v=h-kubb640w8 video]] by Liam Robertson for DidYouKnowGaming reveals, third game was proposed, but Nintendo shot it down because the previous entrees did “just okay” and, as such, it was deemed to be too much of a risk.

Changed: 189

Removed: 192

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking.
*** And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images.

to:

** And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking.
***
looking. And just to sweeten the deal, the game is EXTREMELY easy to play even without knowing a single word of Japanese. Even the stories are easy to follow pretty accurately just from the images.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Exports are, in fact, [[GermansLoveDavidHasselhoff the main reason]] the game got both a Western version ''and'' a sequel in the first place.
Is there an issue? Send a MessageReason:
example moved to a more fitting trope under YMMV
Is there an issue? Send a MessageReason:
example moved to a more fitting trope under YMMV


* KeepCirculatingTheTapes: After the end credits of Ouendan 2 the words "Thanks for playing!!" are shown in Japanese AND English. This was likely done as a subtle wink to importers.

Added: 790

Changed: 265

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WhatCouldHaveBeen: There was originally one prototype level that featured a man trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, iNiS didn't think up a fail scenario yet, leading to a FridgeHorror DownerEnding.

to:

* WhatCouldHaveBeen: WhatCouldHaveBeen:
**
There was originally one prototype level a scenario concept that featured a man group of people trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, when planning the scenario, iNiS [[DidntThinkThisThrough didn't think up take into account]] that they'd have to implement a fail [[DownerEnding failure cutscene]], and realizing that such an ending for such a scenario yet, would be far too dark for what was otherwise a light-hearted game, they ultimately scrapped it.
** A male cover version of "Bang! Bang! Vacances" (a song originally performed by a Japanese boy band) was recorded for the game. However, the licensing agency for the song thought the cover sounded too similar to the original,
leading to a FridgeHorror DownerEnding.the {{Gender Flip}}ped version used in the final game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Among English speaking fans, the difficulties are typically simply called 'Easy', 'Normal', 'Hard', and '[[HarderThanHard Insane]]', rather than their actual Japanese names or translations of the aforementioned.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WhatCouldHaveBeen: There was originally one prototype level that featured a man trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, iNiS didn't think up a fail scenario yet, leading to a FridgeLogic DownerEnding.

to:

* WhatCouldHaveBeen: There was originally one prototype level that featured a man trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, iNiS didn't think up a fail scenario yet, leading to a FridgeLogic FridgeHorror DownerEnding.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheWikiRule: http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Unfortunately, nobody does anything with it.

to:

* TheWikiRule: http://inis.[[http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Unfortunately, nobody does anything with it.
Here]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* NamesTheSame: When we talk about "Believe", we don't mean the one by Cher. Besides, that's already in EliteBeatAgents.

to:

* NamesTheSame: When we talk about "Believe", we don't mean the one by Cher. Besides, that's already in EliteBeatAgents.''VideoGame/EliteBeatAgents''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Alternatively, 'Bluendan' pops up for the rival team, since the most apparent description of them to non-natives is 'the Ouendan team, but, blue.'
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crowner called for removing Hey, It's That Voice/Guy examples from trivia pages: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1454613823001793300&page=4#89


* HeyItsThatVoice: [[VisualNovel/ApolloJustice This isn't the first time that]] Hayato Saionji was a shipping-favourite foreign blond rival to a LargeHam with AnimeHair on a game released for the NintendoDS [[OverlyLongGag in the spring of 2007]].[[note]]Only in the promo, though.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* HeyItsThatVoice: [[ApolloJustice This isn't the first time that]] Hayato Saionji was a shipping-favourite foreign blond rival to a LargeHam with AnimeHair on a game released for the NintendoDS [[OverlyLongGag in the spring of 2007]].[[note]]Only in the promo, though.[[/note]]

to:

* HeyItsThatVoice: [[ApolloJustice [[VisualNovel/ApolloJustice This isn't the first time that]] Hayato Saionji was a shipping-favourite foreign blond rival to a LargeHam with AnimeHair on a game released for the NintendoDS [[OverlyLongGag in the spring of 2007]].[[note]]Only in the promo, though.[[/note]]
Willbyr MOD

Added: 4

Changed: 17

Is there an issue? Send a MessageReason:
Hottip cleanup; see thread for details.


* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen (cheer).[[hottip: * : It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団 (lit. "The Noble Ouendan")]]]]
* HeyItsThatVoice: [[ApolloJustice This isn't the first time that]] Hayato Saionji was a shipping-favourite foreign blond rival to a LargeHam with AnimeHair on a game released for the NintendoDS [[OverlyLongGag in the spring of 2007]].[[hottip: *: Only in the promo, though.]]

to:

* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen (cheer).[[hottip: * : It's [[note]]It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団 (lit. "The Noble Ouendan")]]]]
Ouendan")[[/note]]]]
* HeyItsThatVoice: [[ApolloJustice This isn't the first time that]] Hayato Saionji was a shipping-favourite foreign blond rival to a LargeHam with AnimeHair on a game released for the NintendoDS [[OverlyLongGag in the spring of 2007]].[[hottip: *: Only [[note]]Only in the promo, though.]][[/note]]



* TheWikiRule: http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Unfortunately, nobody does anything with it.

to:

* TheWikiRule: http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Unfortunately, nobody does anything with it.it.

----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on {{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking.

to:

** And the DS is region-free. Exports are selling like hotcakes. If you can't find a copy cheap on {{eBay}} Website/{{eBay}} right now you may have slipped into a dystopian parallel universe when you weren't looking.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen: cheer).[[hottip: * : It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団: lit. "The Noble Ouendan"]]]]

to:

* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen: cheer).Ouen (cheer).[[hottip: * : It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団: lit. 高潔の応援団 (lit. "The Noble Ouendan"]]]]Ouendan")]]]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AscendedFanon: In the first game whenever someone says "Osu" it's always using the Japanese written language, even when an American character says it. In Ouendan 2 whenever an American says "Osu" it is simply spelled "Osu". This is more than likely because most American gamers {including the ones on this wiki) spell the game as "Osu! Tatakae! Ouendan": as opposed to "Hey! Fight! Cheersquad".

to:

* AscendedFanon: In the first game whenever someone says "Osu" it's always using the Japanese written language, even when an American character says it. In Ouendan 2 whenever an American says "Osu" it is simply spelled "Osu". This is more than likely because most American gamers {including (including the ones on this wiki) spell the game as "Osu! Tatakae! Ouendan": as Ouendan" (as opposed to "Hey! Fight! Cheersquad".Cheersquad").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AscendedFanon: In the first game whenever someone says "Osu" it's always using the Japanese written language, even when an American character says it. In Ouendan 2 whenever an American says "Osu" it is simply spelled "Osu". This is more than likely because most American gamers: including the ones on this wiki) spell the game as "Osu! Tatakae! Ouendan": as opposed to "Hey! Fight! Cheersquad).

to:

* AscendedFanon: In the first game whenever someone says "Osu" it's always using the Japanese written language, even when an American character says it. In Ouendan 2 whenever an American says "Osu" it is simply spelled "Osu". This is more than likely because most American gamers: including gamers {including the ones on this wiki) spell the game as "Osu! Tatakae! Ouendan": as opposed to "Hey! Fight! Cheersquad).Cheersquad".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AscendedFanon: In the first game whenever someone says "Osu" it's always using the Japanese written language, even when an American character says it. In Ouendan 2 whenever an American says "Osu" it is simply spelled "Osu". This is more than likely because most American gamers: including the ones on this wiki) spell the game as "Osu! Tatakae! Ouendan": as opposed to "Hey! Fight! Cheersquad).

Added: 96

Changed: -22

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen: cheer).[[hottip: * : It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団: lit. "The Noble Ouendan)]]]]

to:

* FanNickname: Encouraging Nobility for the rival Ouendan in the sequel, since their flag has the letters E and N inside a circle. [[spoiler: Sadly, it's most likely just a romanization of the word Ouen: cheer).[[hottip: * : It's still a perfectly valid name though, as the Asahi Ouendan are also known as 高潔の応援団: lit. "The Noble Ouendan)]]]]Ouendan"]]]]



* WhatCouldHaveBeen: There was originally one prototype level that featured a man trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, iNiS didn't think up a fail scenario yet, leading to a FridgeLogic DownerEnding.

to:

* WhatCouldHaveBeen: There was originally one prototype level that featured a man trying to save a puppy from an incoming train [[SoundtrackDissonance to the tune of "Koi no Dance Site"]]. Unfortunately, iNiS didn't think up a fail scenario yet, leading to a FridgeLogic DownerEnding.DownerEnding.
* TheWikiRule: http://inis.wikia.com/wiki/INiS_Wiki Unfortunately, nobody does anything with it.

Top