Follow TV Tropes

Following

History Main / MultipleReferencePun

Go To

OR

Added: 174

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** ''DeathNote'': Writing names on a notebook (full of '''paper''') given to you by a '''god''' of death; the main character wants to become "God of the New World". You can make more puns from there.

to:

*** ** ''DeathNote'': Writing names on a notebook (full of '''paper''') given to you by a '''god''' of death; the main character wants to become "God of the New World". You can make more puns from there.there.
** ''{{Okami}}'' takes advantage of how the long-o prefix denotes something big or great, making the term "great god", as well as the word normally being Japanese for "wolf".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Eiichiro Oda, author of ''OnePiece'' is very fond of this sort of thing. A relatively recent example exists in one of Sanji's finishing moves, the Parage Shot, a kick that can literally [[MagicPlasticSurgery beat people pretty]]. "Parage" is a French word meaning "Trimming", in keeping with Sanji's moves being named in GratuitousFrench. There's also a Japanese brand of beauty products named "Perlage" that's pronounced as Parage. Another is Nami's hometown being named Cocoyashi village, which refers to the coconut trees, but also sounds like Kokkaishi, or navigator (Nami's role in the Straw Hats).

to:

* Eiichiro Oda, author of ''OnePiece'' is very fond of this sort of thing. A relatively recent notable example exists in one of Sanji's finishing moves, the Parage Shot, a kick that can literally [[MagicPlasticSurgery beat people pretty]]. "Parage" is a French word meaning "Trimming", in keeping with Sanji's moves being named in GratuitousFrench. There's also a Japanese brand of beauty products named "Perlage" that's pronounced as Parage. Another is Nami's hometown being named Cocoyashi village, which refers to the coconut trees, but also sounds like Kokkaishi, or navigator (Nami's role in the Straw Hats).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Further, Rorschach tests are in black and white, and [[BlackAndWhiteMorality that's how Rorschach sees the world]].

Changed: 268

Removed: 450

Is there an issue? Send a MessageReason:
No Natter.


** The title itself. The phrase "Who watches the watchmen?" can be translated from the original Latin ("Quis custodiet ipsos custodes?") as "who guards the guards?", implying that the superheroes themselves are under attack. But it can also refer to those who watch, implying that someone else is watching them. Alternately, it can be interpreted as "who polices the police?", referring to the fact that the "heroes" aren't really as heroic as they should be.
*** It also has an entirely different set of layered meanings - Dr. Manhattan was originally a watchmaker, and his ability to see the future implies that everyone and everything in the universe is simply an unwinding clockwork mechanism - a world of mechanical watch-men.
*** To someone who doesn't really know Latin, it might suggest "Who cleans up after the custodians?" which is also sort of appropriate.
*** Wrong kind of custodian, but good guess.

to:

** The title itself. The phrase "Who watches the watchmen?" can be translated from the original Latin ("Quis custodiet ipsos custodes?") as "who guards the guards?", implying that the superheroes themselves are under attack. But it can also refer to those who watch, implying that someone else is watching them. Alternately, it can be interpreted as "who polices the police?", referring to the fact that the "heroes" aren't really as heroic as they should be.
***
be. It also has an entirely different set of layered meanings - Dr. Manhattan was originally a watchmaker, and his ability to see the future implies that everyone and everything in the universe is simply an unwinding clockwork mechanism - a world of mechanical watch-men.
*** To someone who doesn't really know Latin, it might suggest "Who cleans up after the custodians?" which is also sort of appropriate.
*** Wrong kind of custodian, but good guess.
watch-men.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the ''{{Futurama}}'' episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the ''{{Futurama}}'' episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
"BenHur," not to mention the pun on Bender's own name.
** BenHur, really?

Changed: 21

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''TopGear'', during the Alfa Romeo challenge James and Richard have ([[ChronicBackstabbingDisorder as is customary]]) betrayed Jeremy's genius idea to avoid being overtaken. Both suffered breakdowns shortly after leading to this comment from Jeremy.

to:

* ''TopGear'', during the Alfa Romeo challenge James May and Richard Hammond have ([[ChronicBackstabbingDisorder as is customary]]) betrayed Jeremy's Jeremy Clarkson's genius idea to avoid being overtaken. Both suffered breakdowns shortly after leading to this comment from Jeremy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
But \"Zero-Gun\" is meaningless, and not a pun.


** Or Zero-Gun. Since rei also stands for zero.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* [[http://www.youtube.com/watch?v=57Ef6egT4kE The opening]] for the anime ''{{Mouse}}'' is called "Mouse Chuu Mouse". This is a multiple pun: it is pronounced like "Mouth to Mouth", but ''chuu'' is the Japanese onomatopoeia for both mouse squeaks and kisses... which are, incidentally, an activity that is done "mouth to mouth".




to:

* The agency MortadeloYFilemon work for is called T.I.A., which is an obvious reference to the CIA. Since "tia" in Spanish means "aunt", the name also works as a pun on ''TheManFromUNCLE'', fitting since it's a Spanish series about comedic espionage.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* DSS Angleton of ''TheLaundrySeries'' by CharlesStross is a [[spoiler: [[CosmicHorror Many-Angled One]] reinvented as an Englishman.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ArrestedDevelopment had a double entendre for the title of almost every episode, not to mention the title of the series itself. (It obviously refers to the mental immaturity of the main cast, but it's also about a real estate developer who gets arrested.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''TheSopranos'' usually gave its episodes such names. An example is "Rat Pack", which can refer to the famous Rat Pack from the 60s, a picture of which Tony receives as a present, though the same episode also focused on the FBI's multiple informants within the Mafia, making them a "rat pack" too.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Or Zero-Gun. Since rei also stands for zero.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the {{Futurama}} episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the {{Futurama}} ''{{Futurama}}'' episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the "{{Futurama}}" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the "{{Futurama}}" {{Futurama}} episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the "{(Futurama)}" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the "{(Futurama)}" "{{Futurama}}" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the "((Futurama))" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the "((Futurama))" "{(Futurama)}" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the Futurama episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the Futurama "((Futurama))" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of the "Futurama" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."

to:

* The title of the "Futurama" Futurama episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[AC:Western Animation]]
* The title of the "Futurama" episode "Bend Her" is both a reference to the episode's plot of Bender getting a sex change to compete as a woman in the Olympics and a reference to the movie "BenHur."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

** That said, the director maintains that he hadn't been thinking of the infamous "sabataage" outtake when he chose that song.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The title of every book in the ''GorkyPark'' refers to at least two important things in the story: [[BookEnds Something from the beginning of the story, and something from the end.]]

to:

* The title of every book in the ''GorkyPark'' series refers to at least two important things in the story: [[BookEnds Something from the beginning of the story, and something from the end.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Especially since, at one point, it actually does take the form of a tiger's facial markings.

Changed: 213

Removed: 212

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means '
"tide" in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua. Oh, and, like the rest of the Organization, her name is an anagram with an "x" added: [[spoiler: No. i, meaning an imaginary number]].

to:

** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means '
"tide" in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua. Oh, and, like the rest of the Organization, her name is an anagram with an "x" added: [[spoiler: No. i, meaning an imaginary number]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means 'tide' in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua. Oh, and, like the rest of the Organization, her name is an anagram with an 'x' added: [[spoiler: No. i, meaning an imaginary number]].
** Vanitas: It means 'emptiness' (and can even be defined by the appropriate kanji), and sounds similar to Ventus, his main rival out of the three protagonists. The kanji for 'emptiness' can also be used for [[spoiler: 'sky']], hinting at their mutual connection to [[spoiler: Sora]].

to:

** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means 'tide' '
"tide"
in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua. Oh, and, like the rest of the Organization, her name is an anagram with an 'x' "x" added: [[spoiler: No. i, meaning an imaginary number]].
** Vanitas: It means 'emptiness' "emptiness" (and can even be defined by the appropriate kanji), and sounds similar to vanity and Ventus, his main rival out of rival. To make it even better, the three protagonists. The kanji for 'emptiness' "emptiness" can also be used for [[spoiler: 'sky']], "sky"]], hinting at their mutual shared connection to [[spoiler: Sora]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means 'tide' in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua.

to:

** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means 'tide' in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua. Oh, and, like the rest of the Organization, her name is an anagram with an 'x' added: [[spoiler: No. i, meaning an imaginary number]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* What exactly does the "hood" in [[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hood+ rat "hood rat"]] refer to? Most likely, it's the fact that they live in the hood (ghetto). But it could appropriately refer to the fact that they might well be a HoodOrnamentHottie. Or, they are also rather likely to be wearing a jacket with a hood. All of these references are, at least, consistent with the meaning of the stereotype.

to:

* What exactly does the "hood" in [[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hood+ rat php?term=hood+rat "hood rat"]] refer to? Most likely, it's the fact that they live in the hood (ghetto). But it could appropriately refer to the fact that they might well be a HoodOrnamentHottie. Or, they are also rather likely to be wearing a jacket with a hood. All of these references are, at least, consistent with the meaning of the stereotype.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[KingdomHearts385DaysOver2 Xion]] and [[KingdomHeartsBirthBySleep Vanitas]] from the ''KingdomHearts'' series. Let's see...

to:

* [[KingdomHearts385DaysOver2 [[KingdomHearts358DaysOver2 Xion]] and [[KingdomHeartsBirthBySleep Vanitas]] from the ''KingdomHearts'' series. Let's see...

Added: 582

Changed: 126

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* [[KingdomHearts385DaysOver2 Xion]] and [[KingdomHeartsBirthBySleep Vanitas]] from the ''KingdomHearts'' series. Let's see...
** Xion: She's named after a flower (shion) that symbolises remembrance. [[spoiler: Not only is Xion ''made'' of someone's memories, but she's eventually erased from the mind of everyone who knew her.]] 'Shio' also means 'tide' in Japanese, tying her into the ThemeNaming of Kairi, Namine and Aqua.
** Vanitas: It means 'emptiness' (and can even be defined by the appropriate kanji), and sounds similar to Ventus, his main rival out of the three protagonists. The kanji for 'emptiness' can also be used for [[spoiler: 'sky']], hinting at their mutual connection to [[spoiler: Sora]].

Changed: 184

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The title of every book in the ''GorkyPark'' refers to at least two important things in the story: [[BookEnds Something from the beginning of the story, and something from the end.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

** The only exception is ''Changes'', which is ExactlyWhatItSaysOnTheTin

Top