History GratuitousEnglish / Music

16th Apr '16 1:49:22 PM Jhonny
Is there an issue? Send a Message


* The German a capella group Wise Guys sing a song remarking on this phenomenon in German, aptly titled [[http://www.youtube.com/watch?v=gKg_oxYGht4&feature=related "Denglish"]]: "Oh Herr bitte gib mir meine Sprache zurueck" slowly becomes "Oh Lord please give mir meine Language back" as the song goes on.

to:

* The German a capella group Wise Guys sing a song remarking on this phenomenon in German, aptly titled [[http://www.youtube.com/watch?v=gKg_oxYGht4&feature=related "Denglish"]]: "Oh Herr bitte gib mir meine Sprache zurueck" zurück" slowly becomes "Oh Lord please give mir meine Language back" as the song goes on.
9th Apr '16 6:53:34 PM PhysicalStamina
Is there an issue? Send a Message


* It seems as if J-Pop singers in the late 1970's-80s were obligated by contract to have at least one English song. [[https://www.youtube.com/watch?v=Z9Yjz4lKh_4 Minako Yoshida]], [[https://www.youtube.com/watch?v=PIBMj8bEbtk Junko Ohashi]], [[https://www.youtube.com/watch?v=mib-bC9DPXk Kimiko Kasai]], and [[https://www.youtube.com/watch?v=7z7VaZsbHxU Tatsuro Yamashita]] all got in on it, the latter doing so multiple times. They were actually [[SurprisinglyGoodEnglish pretty well done]] compared to the English in J-Pop today, though. [[https://www.youtube.com/watch?v=_VuX_BYMu5Q This]], however, falls squarely into Gratuitous English.

to:

* It seems as if J-Pop singers in the late 1970's-80s were obligated by contract to have at least one English song. [[https://www.youtube.com/watch?v=Z9Yjz4lKh_4 Minako Yoshida]], [[https://www.youtube.com/watch?v=PIBMj8bEbtk Junko Ohashi]], [[https://www.youtube.com/watch?v=mib-bC9DPXk Kimiko Kasai]], and [[https://www.youtube.com/watch?v=7z7VaZsbHxU Tatsuro Yamashita]] all got in on it, the latter doing so multiple times. They were actually [[SurprisinglyGoodEnglish pretty well done]] compared to the English in J-Pop today, though. [[https://www.youtube.com/watch?v=_VuX_BYMu5Q com/watch?v=RrexUJ-BFF4 This]], however, falls squarely into Gratuitous English.
25th Jan '16 9:07:08 PM PhysicalStamina
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* It seems as if J-Pop singers in the late 1970's-80s were obligated by contract to have at least one English song. [[https://www.youtube.com/watch?v=Z9Yjz4lKh_4 Minako Yoshida]], [[https://www.youtube.com/watch?v=PIBMj8bEbtk Junko Ohashi]], [[https://www.youtube.com/watch?v=mib-bC9DPXk Kimiko Kasai]], and [[https://www.youtube.com/watch?v=7z7VaZsbHxU Tatsuro Yamashita]] all got in on it, the latter doing so multiple times. They were actually [[SurprisinglyGoodEnglish pretty well done]] compared to the English in J-Pop today, though. [[https://www.youtube.com/watch?v=_VuX_BYMu5Q This]], however, falls squarely into Gratuitous English.
19th Jan '16 7:03:33 PM igordebraga
Is there an issue? Send a Message


* Santana/Maná's "Corazón Espinado" received a "{{Spanglish}} [[http://www.wowlyrics.com/read.php?wow=1492700 version]]", featuring sentences such as "how it hurts el corazón".

to:

* Santana/Maná's Music/{{Santana}}/Maná's "Corazón Espinado" received a "{{Spanglish}} [[http://www.wowlyrics.com/read.php?wow=1492700 version]]", featuring sentences such as "how it hurts el corazón".
7th Jan '16 7:13:51 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* ''{{Polysics}}''. Many of their songs have titles that're just plain GratuitousEnglish, and some (i.e. the infamous ''New Wave Jacket'' which became famous due to MemeticMutation by way of an WebAnimation/{{Animutation}} by Creator/NeilCicierega) has lyrics that falls squarely into this trope.

to:

* ''{{Polysics}}''.''Music/{{Polysics}}''. Many of their songs have titles that're just plain GratuitousEnglish, and some (i.e. the infamous ''New Wave Jacket'' which became famous due to MemeticMutation by way of an WebAnimation/{{Animutation}} by Creator/NeilCicierega) has lyrics that falls squarely into this trope.
2nd Jan '16 5:34:27 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* RieFu is known to subvert this trope, though living in North America for the first few years of her life did a lot to help her enunciation, the songs Life is Like a Boat, I so Wanted and I wanna go to a place are all good examples.

to:

* RieFu Music/RieFu is known to subvert this trope, though living in North America for the first few years of her life did a lot to help her enunciation, the songs Life is Like a Boat, I so Wanted and I wanna go to a place are all good examples.
23rd Dec '15 2:10:47 AM Veanne
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* One or two of the songs by Music/KubaSienkiewicz. "Leasing" is sung fully in English.
19th Jun '15 8:24:34 PM stuffedninja
Is there an issue? Send a Message


* [[https://www.youtube.com/watch?v=gIgJcY_mRtQ i-dep's "Magic"]] featuring Cana (presumably on vocals) and [[https://www.youtube.com/watch?v=p4jTqV4daik "Rainbow"]] are entirely in English with dubious grammar (especially the latter). Between the accent and the autotune, you ''may'' wanna cue up a lyrics search.

to:

* [[https://www.youtube.com/watch?v=gIgJcY_mRtQ i-dep's "Magic"]] featuring Cana (presumably on vocals) and [[https://www.youtube.com/watch?v=p4jTqV4daik "Rainbow"]] are entirely in English with dubious grammar (especially the latter). Between the accent and the autotune, you ''may'' wanna cue up a lyrics search.search.
* Music/ClazziquaiProject has this all over the place with their lyrics. Sometimes it works well with the Korean lyrics, and other times it just seems like English for English's sake.
----
14th Jun '15 8:44:07 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


** J. Quest (inspired by JonnyQuest) was supposed to be pronounced "Jay Quest". Eventually they spelled out the whole word for J in Portuguese, Jota Quest.

to:

** J. Quest (inspired by JonnyQuest) WesternAnimation/JonnyQuest) was supposed to be pronounced "Jay Quest". Eventually they spelled out the whole word for J in Portuguese, Jota Quest.
16th May '15 2:50:26 AM SeptimusHeap
Is there an issue? Send a Message


* The [[http://www.rpgfan.com/soundtracks/trustybell/index.html soundtrack album]] for ''EternalSonata'' (by MotoiSakuraba) has such track titles as "Underground for underhand", "Seize the artifact for tallness", "Your truth is my false", "Embarrassment consistency", and "No No I don't die [[BigNo Noooo!]]"

to:

* The [[http://www.rpgfan.com/soundtracks/trustybell/index.html soundtrack album]] for ''EternalSonata'' (by MotoiSakuraba) Creator/MotoiSakuraba) has such track titles as "Underground for underhand", "Seize the artifact for tallness", "Your truth is my false", "Embarrassment consistency", and "No No I don't die [[BigNo Noooo!]]"
This list shows the last 10 events of 43. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=GratuitousEnglish.Music