History GratuitousEnglish / AnimeAndManga

26th May '16 7:24:37 PM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


* The homunculi in ''Manga/FullmetalAlchemist'' are always referred to by the English names for the SevenDeadlySins, leading to YouAreTheTranslatedForeignWord when these are then explained for the benefit of Japanese audiences. The official English translations all hit the thesaurus to avoid this sounding silly, hence "Lust the lascivious," "Greed the avaricious," and "Sloth the indolent," to name a few. "Greedy Greed" still gets used a couple of times, though, since [[RuleOfCool it sounds cool]].

to:

* ''Manga/FullmetalAlchemist'':
**
The homunculi in ''Manga/FullmetalAlchemist'' are always referred to by the English names for the SevenDeadlySins, leading to YouAreTheTranslatedForeignWord when these are then explained for the benefit of Japanese audiences. The official English translations all hit the thesaurus to avoid this sounding silly, hence "Lust the lascivious," "Greed the avaricious," and "Sloth the indolent," to name a few. "Greedy Greed" still gets used a couple of times, though, since [[RuleOfCool it sounds cool]].



** Not to mention in [[Anime/FullmetalAlchemist the first anime]]'s text. If you zoom in on pretty much anything that's in English, you'll find that the actual text is about peacocks. Or from a D&D guidebook.

to:

** Not to mention in [[Anime/FullmetalAlchemist the first anime]]'s text. If you zoom in on pretty much anything that's in English, you'll find that the actual text is about peacocks. Or from a D&D guidebook. Some important text is in proper English that makes sense in-context.



* ''Manga/HajimeNoIppo'': "I want to dive lost mind / I want to dive lost mind / I want feeling / I want feeling".

to:

* ''Manga/HajimeNoIppo'': ''Manga/HajimeNoIppo'':
**
"I want to dive lost mind / I want to dive lost mind / I want feeling / I want feeling".



* In ''Manga/HikaruNoGo'' many characters wear clothes with gratuitous English, but the strangest example is probably from the arc in which Isumi is studying Go in China; he's often seen wearing a t-shirt reading "Richard Kern" (the name of a rather obscure American photographer).
** Characters also occasionally say "thank you", "you're welcome" "sorry", etc.

to:

* In ''Manga/HikaruNoGo'' many characters wear clothes with gratuitous English, but the strangest example is probably from the arc in which Isumi is studying Go in China; he's often seen wearing a t-shirt reading "Richard Kern" (the name of a rather obscure American photographer).
**
photographer). Characters also occasionally say "thank you", "you're welcome" "sorry", etc.



* Keiichi Maebara of ''VisualNovel/HigurashiWhenTheyCry'' often speaks (gratuitous) English, especially when he's in [[{{Hot Blooded}} Kool Mode]]. However, Satoko, the resident trickster spoke [[http://www.youtube.com/watch?v=S5zB6kUOyZI English]] in her [[{{Image Song}} image song]]. However, it was [[CrowningMomentOfAwesome awesome to the max]].
** [[http://www.youtube.com/watch?v=7d6-biOAe7o You know? I know! You diiied? I DEAD!! Do you know Oyashiro-sama! Yes, Hinamizawa! I kill you, you kill me! No, Hinamizawa!]]

to:

* ''VisualNovel/HigurashiWhenTheyCry'':
**
Keiichi Maebara of ''VisualNovel/HigurashiWhenTheyCry'' often speaks (gratuitous) English, especially when he's in [[{{Hot Blooded}} Kool Mode]]. However, Satoko, the Mode]].
** The
resident trickster Satoko spoke [[http://www.youtube.com/watch?v=S5zB6kUOyZI English]] in her [[{{Image Song}} image song]]. However, it was [[CrowningMomentOfAwesome awesome to the max]].
** One of the Image Songs contains a lot of English: [[http://www.youtube.com/watch?v=7d6-biOAe7o You know? I know! You diiied? I DEAD!! Do you know Oyashiro-sama! Yes, Hinamizawa! I kill you, you kill me! No, Hinamizawa!]]



* One can't ignore the hilarious moments in ''Manga/ItazuraNaKiss'' where Christine (Chris) and Naoki speak in English, especially since Chris is supposedly a native English girl. [[http://www.youtube.com/watch?v=a9RAcY5Kgck "Catupirah!"]] The lines are all perfectly grammatically correct - it's the stilted pronunciation that makes it sound so odd.
** Really weird when the one who voiced Chris is Creator/YukoGoto, who also voiced [[Manga/{{Sketchbook}} Ka]][[SurprisinglyGoodEnglish te]].

to:

* One can't ignore the hilarious moments in ''Manga/ItazuraNaKiss'' where Christine (Chris) and Naoki speak in English, especially since Chris is supposedly a native English girl. [[http://www.youtube.com/watch?v=a9RAcY5Kgck "Catupirah!"]] The lines are all perfectly grammatically correct - it's the stilted pronunciation that makes it sound so odd.
** Really
odd. It's really weird when the one who voiced Chris is Creator/YukoGoto, who also voiced [[Manga/{{Sketchbook}} Ka]][[SurprisinglyGoodEnglish te]].



* The episode of ''Manga/JunjouRomantica'' where Shinobu's Australian friend comes to visit have them discussing a funny tv show. ROFL had never seemed so ROFL.
** It gets even worse when Miyagi joins in.

to:

* The episode of ''Manga/JunjouRomantica'' where Shinobu's Australian friend comes to visit have them discussing a funny tv show. ROFL had never seemed so ROFL. \n** It gets even worse when Miyagi joins in.



* The opening of the German dub of ''Manga/{{Naruto}}'' is in English. The ''German'' dub of a ''Japanese'' series, and the opener is in ''English''.
** Oddly enough, it also includes the Third Hokage's English VA saying "Twelve years ago, a nine-tailed fox suddenly appeared..." at the very beginning, and references to Naruto's dub catchphrase, "[[{{Woolseyism}} Believe It!]]" in the lyrics. Also worth noting is that in the German dub ''[[{{Bowdlerise}} this is the only reference to the nine-tailed fox]]''.

to:

* ''Manga/{{Naruto}}'':
**
The opening of the German dub of ''Manga/{{Naruto}}'' is in English. The ''German'' dub of a ''Japanese'' series, and the opener is in ''English''.
**
''English''. Oddly enough, it also includes the Third Hokage's English VA saying "Twelve years ago, a nine-tailed fox suddenly appeared..." at the very beginning, and references to Naruto's dub catchphrase, "[[{{Woolseyism}} Believe It!]]" in the lyrics. Also worth noting is that in the German dub ''[[{{Bowdlerise}} this is the only reference to the nine-tailed fox]]''.



*** In the anime, Killer Bee also uses some Gratuitous English, like "thank you", "baby", and "brother".

to:

*** ** In the anime, Killer Bee also uses some Gratuitous English, like "thank you", "baby", and "brother".



* In ''Manga/NurseAngelRirikaSOS'' all of Ririka's [[CallingYourAttacks commands]] are in English. Ririka herself is referred to as "Nurse Angel" and her NiceHat is called the "Angel Cap".

to:

* In ''Manga/NurseAngelRirikaSOS'' all ''Manga/NurseAngelRirikaSOS'':
** All
of Ririka's [[CallingYourAttacks commands]] are in English. Ririka herself is referred to as "Nurse Angel" and her NiceHat is called the "Angel Cap".
** Ririka acquires a dog named "Herb" from an American. It's a RunningGag that her friend Seiya mispronounces his name as "Heebu", though Ririka herself pronounces it accurately.
26th May '16 1:06:19 PM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Manga/NurseAngelRirikaSOS'' all of Ririka's [[CallingYourAttacks commands]] are in English. Ririka herself is referred to as "Nurse Angel" and her NiceHat is called the "Angel Cap".
8th May '16 8:14:01 PM ultimomant
Is there an issue? Send a Message


** Some of the card game related dialogue too, such as the memetic "[[http://www.youtube.com/watch?v=mWM5YFjXhQ0 Doro... MONSTA KAADO!]]"?

to:

** Some of the card game related dialogue too, such as the memetic "[[http://www."[[https://www.youtube.com/watch?v=mWM5YFjXhQ0 com/watch?v=-9NBvsmQ2Ik Doro... MONSTA KAADO!]]"?



* Toei's ''Anime/{{Yu Gi Oh|First Anime Series}}'' anime theme song "Kawaita Sakebi" has a nice bit of Engrish: the phrase "Fly at higher game."

to:

* Toei's ''Anime/{{Yu Gi Oh|First Anime Series}}'' ''Anime/YuGiOhFirstAnimeSeries'' anime theme song "Kawaita Sakebi" has a nice bit of Engrish: the phrase "Fly at higher game."
28th Apr '16 4:09:09 AM Ulysses21
Is there an issue? Send a Message


* The now [[MemeticMutation infamous]] "Mai Waifu!" from Mr Kimura when asked who the lady in the photo is.

to:

* ** The now [[MemeticMutation infamous]] "Mai Waifu!" from Mr Kimura when asked who the lady in the photo is.
28th Apr '16 4:08:39 AM Ulysses21
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The now [[MemeticMutation infamous]] "Mai Waifu!" from Mr Kimura when asked who the lady in the photo is.
26th Apr '16 10:49:39 AM TheOneWhoTropes
Is there an issue? Send a Message


* Leopard's overenthusiastic "I can FLY!" in ''Anime/SoraOKakeruShoujo'''s first episode as he saves himself from crashing into the Earth.

to:

* Leopard's overenthusiastic "I can FLY!" in ''Anime/SoraOKakeruShoujo'''s ''Anime/TheGirlWhoLeaptThroughSpace'''s first episode as he saves himself from crashing into the Earth.
24th Apr '16 3:11:43 PM teomodo
Is there an issue? Send a Message


* Prevalent in ''Anime/OsomatsuSan'' as a part of [[https://www.youtube.com/watch?v=mgOlWHMbduw Karamatsu's cool guy act.]]



* One episode of ''Patlabor'' introduced the character officer Clancy, an American police officer temporarily attached to the Tokyo Police. She introduces herself by snapping a salute and saying 'Harro, I em offisser Crancy' to her team mates who only speak Japanese. So this character has an irish surname, but she never learned to pronounce it?

to:

* One episode of ''Patlabor'' introduced the character officer Clancy, an American police officer temporarily attached to the Tokyo Police. She introduces herself by snapping a salute and saying 'Harro, I em offisser Crancy' to her team mates who only speak Japanese. So this character has an irish Irish surname, but she never learned to pronounce it?
24th Apr '16 2:54:59 PM teomodo
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** [[https://www.youtube.com/watch?v=hWKB1Zxg84s Duyuu understandu? ]]
13th Apr '16 12:27:31 AM anothga
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** [[https://www.youtube.com/watch?v=uxYg0Ae1VQk Gou ahet, mistuh Josturr.]]
1st Apr '16 10:39:37 AM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


* In ''[[{{Dragonball}} Dragonball Z]]'', most of Vegeta's attacks have English names. Here, it is allegedly used to portray the [[{{Eagleland}} character's fighting style as uncouth]].

to:

* In ''[[{{Dragonball}} Dragonball Z]]'', ''Anime/DragonBallZ'', most of Vegeta's attacks have English names. Here, it is allegedly used to portray the [[{{Eagleland}} character's fighting style as uncouth]].



** The anime adds a scene telling the legend of the Dragonballs. The song that plays over it (and is reused later) has lyrics such as:

to:

** The anime adds a scene telling the legend of the Dragonballs.Dragon Balls. The song that plays over it (and is reused later) has lyrics such as:
This list shows the last 10 events of 458. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=GratuitousEnglish.AnimeAndManga