Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 47,48 (click to see context) from:
--> [[spoiler: '''King Eblan''']]]: Yes...come with us.
--> Edge: Come with you? Where?
--> Edge: Come with you? Where?
to:
--> [[spoiler: '''King Eblan''']]]: Eblan''']]: Yes...come with us.
-->Edge: Come with '''Edge:''' With you? Where?
-->
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 45 (click to see context) from:
to:
* While the scene that immediately follows it is a major {{Tearjerker}}, the short conversation Edge has [[spoiler: with his corrupted parents before fighting them]] is a bit {{Narm}}-y:
--> [[spoiler: '''Queen Eblan''']]: Come, Edge.
--> [[spoiler: '''King Eblan''']]]: Yes...come with us.
--> Edge: Come with you? Where?
--> [[spoiler: '''Queen Eblan''']]: To HELL!!
--> ''*Dramatic music plays*''
--> [[spoiler: '''Queen Eblan''']]: Come, Edge.
--> [[spoiler: '''King Eblan''']]]: Yes...come with us.
--> Edge: Come with you? Where?
--> [[spoiler: '''Queen Eblan''']]: To HELL!!
--> ''*Dramatic music plays*''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Special mention goes to Palom commenting on Baigan trying to win Cecil's trust.
--> '''Palom:''' I think [[Creator/WilliamShatner William Shatner]] is more convincing than you.
--> '''Palom:''' I think [[Creator/WilliamShatner William Shatner]] is more convincing than you.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 41,43 (click to see context) from:
--> "Before I mercilessly and painfully slaughter you, wouldn't you love to know why I'm gathering the crystals?"
to:
--> "Before I mercilessly unmercifully and painfully slaughter you, wouldn't you love to know why I'm gathering the crystals?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 41,43 (click to see context) from:
--> "Before I mercilessly slaughter you, wouldn't you love to know why I'm gathering the crystals?"
to:
--> "Before I mercilessly and painfully slaughter you, wouldn't you love to know why I'm gathering the crystals?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Golbez in the original Japanese is quite the [[DeadpanSnarker deadpan snarker]]
--> (during the first confrontation in Fabul) "Perfect settings for an introduction, don't you think? Well, perfect for me, anyway. You're all sprawled out on the ground and I'm about to take the crystal
--> In King Jiott's Crystal Room" "How could you possibly have known that I love having meteors dropped on my head?"
--> "Before I mercilessly slaughter you, wouldn't you love to know why I'm gathering the crystals?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 36 (click to see context) from:
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.
to:
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.Fabul.
----
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
--> '''Cecil:''' Of Course! With this we can... cook something?
to:
--> '''Cecil:''' Of Course! course! With this we can... cook something?
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
** [=J2E=] translation is even better:
to:
** The [=J2E=] translation is even better:
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
* Cecil getting turned into a toad, a pig, and shrunk by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.
to:
* Cecil getting shrunk and turned into a toad, toad or a pig, and shrunk pig by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.
Changed line(s) 32 (click to see context) from:
-->'''Edge:''' Oh,man...Now I really better not make Rydia mad!
to:
-->'''Edge:''' Oh,man...Oh, man...Now I really better not make Rydia mad!
Changed line(s) 36,37 (click to see context) from:
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.
---
---
to:
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.
---Fabul.
---
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* Cecil's reaction to the dancer transforming into a burly man made this troper snicker.
to:
* Cecil's reaction to the dancer transforming into a burly man made this troper snicker.man.
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* Also, Palom and Porom's antics always made this troper laugh.
to:
* Also, Palom and Porom's antics always made this troper laugh.antics.
Changed line(s) 35 (click to see context) from:
** [[ScrappyLevel Almost all of them are.]]
to:
** [[ScrappyLevel Almost all of them are.]]]]
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.
---
* After exposing the [[spoiler:Fake King]] plot, Paladin Cecil can join in a dance with Baron's Dancing Girl. And in the DS version, it's absolutely hilarious; armor-clad, gallant, {{Bishounen}} Cecil copies ''all'' of the girl's movements; from the hops to the waves, to the ''hip thrusts''. It tops even the Dancing Girl Surprise in Fabul.
---
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* Also, Palom and Porom's antics always made me laugh.
to:
* Also, Palom and Porom's antics always made me this troper laugh.
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
* Who could forget the immortal Woolseyism from Tellah?
to:
* Who could forget the immortal Woolseyism {{Woolseyism}} from Tellah?
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
* Kain's thoughts after encountering and defeating the first trap door monster in the DS version
to:
* Kain's thoughts after encountering and defeating the first trap door monster in the DS versionversion:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
* Edge's toughts after Rydia [[spoiler: learns to summon Bahamut]]:
to:
* Edge's toughts thoughts after Rydia [[spoiler: learns to summon Bahamut]]:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
* Before that, we have Cecil's toughts during the Sylph Cave.
to:
* Before that, we have Cecil's toughts thoughts during the Sylph Cave.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
* Before that,we have Cecil's toughts during the Sylph cave.
to:
* Before that,we that, we have Cecil's toughts during the Sylph cave.Cave.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* Teaching [[BadassDecay Kain ''Cry'']].
to:
* Teaching In the DS version, teaching [[BadassDecay Kain ''Cry'']].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
--> From the J2E translation:
to:
--> From the J2E [=J2E=] translation:
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
** J2E translation is even better:
to:
** J2E [=J2E=] translation is even better:
Changed line(s) 28 (click to see context) from:
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the J2E version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
to:
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the J2E [=J2E=] version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
Is there an issue? Send a MessageReason:
There\'s no \"aniversary version\", these are from the J 2 E translation.
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
--> From the 10th anniversary Japanese Version, after escaping prison
to:
--> From the 10th anniversary Japanese Version, after escaping prisonJ2E translation:
Changed line(s) 26,28 (click to see context) from:
** Japanese translation is even better:
-->'''Rydia:''' "Bastion of Virture?" What the hell are you talking about. It's by some miracle ''you'' weren't possessed by Zemus!
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
-->'''Rydia:''' "Bastion of Virture?" What the hell are you talking about. It's by some miracle ''you'' weren't possessed by Zemus!
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
to:
** Japanese J2E translation is even better:
-->'''Rydia:''' "Bastion ofVirture?" Virtue?" What the hell are you talking about. about? It's by some a miracle ''you'' weren't the one who was possessed by Zemus!
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In theJapanese J2E version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
-->'''Rydia:''' "Bastion of
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the
Changed line(s) 35 (click to see context) from:
** [[ScrappyLevel almost all are.]]
to:
** [[ScrappyLevel almost Almost all of them are.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
can\'t remember the exact words
Added DiffLines:
** There's also the EasterEgg regarding what's obviously an ''adult magazine'' found in the Dwarves' Castle. "Using" it prompts Cecil's overworld sprite to look in the four directions (akin to someone trying to hide something) before saying: "That's what I call a piece of literature!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
-->'''Edge:''' Oh,man...Now I really better not make Rydia mad!
to:
-->'''Edge:''' Oh,man...Now I really better not make Rydia mad!mad!
* Kain's thoughts after encountering and defeating the first trap door monster in the DS version
-->'''Kain:''' Please tell me not all of the doors are like that.
** [[ScrappyLevel almost all are.]]
* Kain's thoughts after encountering and defeating the first trap door monster in the DS version
-->'''Kain:''' Please tell me not all of the doors are like that.
** [[ScrappyLevel almost all are.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* Cecil getting turned into a toad, a pig, and shrunk by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.
to:
* Cecil getting turned into a toad, a pig, and shrunk by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.hilarious.
* Edge's toughts after Rydia [[spoiler: learns to summon Bahamut]]:
-->'''Edge:''' Oh,man...Now I really better not make Rydia mad!
* Edge's toughts after Rydia [[spoiler: learns to summon Bahamut]]:
-->'''Edge:''' Oh,man...Now I really better not make Rydia mad!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Before that,we have Cecil's toughts during the Sylph cave.
--> '''Cecil:''' Of Course! With this we can... cook something?
--> '''Cecil:''' Of Course! With this we can... cook something?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
--> '''Dr. Lugae''': WhatDoesThisButtonDo?
to:
--> '''Dr. Lugae''': WhatDoesThisButtonDo?WhatDoesThisButtonDo
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* Cecil's reaction to the dancer transfroming into a burly man made this troper snicker.
to:
* Cecil's reaction to the dancer transfroming transforming into a burly man made this troper snicker.
Changed line(s) 4,5 (click to see context) from:
---> '''Cecil''': My friend, I ask for you forgiveness...
---> ''CLANK''
---> ''CLANK''
to:
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
---> '''Tellah''': You spoony bard!
to:
Changed line(s) 9,10 (click to see context) from:
---> '''Dr. Lugae''': WhatDoesThisButtonDo
---> ''Self Destruct''
---> ''Self Destruct''
to:
---> ''Self Destruct''
--> ''*Self Destruct*''
Changed line(s) 12,13 (click to see context) from:
---> "Stellaaa! You're so beautiful! ...What!? ... You're(Cecil) a man...!?"
* Cid has some real gems, most don't come through on American Snes.
* Cid has some real gems, most don't come through on American Snes.
to:
* Cid has some real gems, most don't come through on American
Changed line(s) 20 (click to see context) from:
* After [[spoiler: the party defeats BigBad Zeromus]]
to:
* After [[spoiler: the party defeats BigBad Zeromus]]Zeromus]]:
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
** Japanes translation is even better
to:
** Japanes Japanese translation is even betterbetter:
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]
to:
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]''Cry'']].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]
to:
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]cry]]
* Cecil getting turned into a toad, a pig, and shrunk by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.
* Cecil getting turned into a toad, a pig, and shrunk by various Mysidian mages. Really, any time those attacks hit an enemy in battle tend to be hilarious.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 25 (click to see context) from:
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
to:
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!her!
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]
* Teaching [[BadassDecay Kain cry]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 12 (click to see context) from:
---> "Stellaaa! You're so beautiful! ...What!? ... You're(Cecil) a man...!?"
to:
---> "Stellaaa! You're so beautiful! ...What!? ... You're(Cecil) a man...!?"!?"
* Cid has some real gems, most don't come through on American Snes.
--> From the 10th anniversary Japanese Version, after escaping prison
--> "I'm gonna get medieval on your ass!"
--> When he is arguing with Edge and Rydia tells Edge to shut up.
--> '''Cid:''' Has he been up your butt, Rydia?
--> '''Rydia:''' No, but he's been scratching ''his''.
--> '''Edge:''' Shut up!
* After [[spoiler: the party defeats BigBad Zeromus]]
-->'''Rydia:''' It's hard to believe Zemus didn't use ''you'' instead!
-->'''Edge:''' Don't worry, goodness is my middle name.
**Japanes translation is even better
-->'''Rydia:''' "Bastion of Virture?" What the hell are you talking about. It's by some miracle ''you'' weren't possessed by Zemus!
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
* Cid has some real gems, most don't come through on American Snes.
--> From the 10th anniversary Japanese Version, after escaping prison
--> "I'm gonna get medieval on your ass!"
--> When he is arguing with Edge and Rydia tells Edge to shut up.
--> '''Cid:''' Has he been up your butt, Rydia?
--> '''Rydia:''' No, but he's been scratching ''his''.
--> '''Edge:''' Shut up!
* After [[spoiler: the party defeats BigBad Zeromus]]
-->'''Rydia:''' It's hard to believe Zemus didn't use ''you'' instead!
-->'''Edge:''' Don't worry, goodness is my middle name.
**Japanes translation is even better
-->'''Rydia:''' "Bastion of Virture?" What the hell are you talking about. It's by some miracle ''you'' weren't possessed by Zemus!
* After Cecil tells Rosa and Rydia to [[StayInTheKitchen stay home]], Edge makes a pretty condescending remark to Rydia. In the Japanese version, she pretty much says she'd castrate anyone who spoke that way to her!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
---> ''Self Destruct''
to:
---> ''Self Destruct''Destruct''
* From the pub in Troia comes this:
---> "Stellaaa! You're so beautiful! ...What!? ... You're(Cecil) a man...!?"
* From the pub in Troia comes this:
---> "Stellaaa! You're so beautiful! ...What!? ... You're(Cecil) a man...!?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
---> '''Tellah''': You spoony bard!
to:
---> '''Tellah''': You spoony bard!bard!
* Dr. Lugae's battle.
---> '''Dr. Lugae''': WhatDoesThisButtonDo
---> ''Self Destruct''
* Dr. Lugae's battle.
---> '''Dr. Lugae''': WhatDoesThisButtonDo
---> ''Self Destruct''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
---> ''CLANK''
to:
---> ''CLANK''''CLANK''
* Who could forget the immortal Woolseyism from Tellah?
---> '''Tellah''': You spoony bard!
* Who could forget the immortal Woolseyism from Tellah?
---> '''Tellah''': You spoony bard!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* Waking Yang up [spoiler:from his coma] is a great laugh in itself.
to:
* Waking Yang up [spoiler:from [[spoiler:from his coma] coma]] is a great laugh in itself.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2 (click to see context) from:
* Also, Palom and Porom's antics always made me laugh.
to:
* Also, Palom and Porom's antics always made me laugh.laugh.
* Waking Yang up [spoiler:from his coma] is a great laugh in itself.
---> '''Cecil''': My friend, I ask for you forgiveness...
---> ''CLANK''
* Waking Yang up [spoiler:from his coma] is a great laugh in itself.
---> '''Cecil''': My friend, I ask for you forgiveness...
---> ''CLANK''