Follow TV Tropes

Following

History Anime / SamuraiPizzaCats

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Catchphrase}}: "Teyandee!" for Yattarou/Speedy. He says it out of frustration or determination.

to:

* {{Catchphrase}}: CharacterCatchphrase: "Teyandee!" for Yattarou/Speedy. He says it out of frustration or determination.

Added: 473

Changed: 13

Removed: 437

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Kyattou Ninden Teyandee'' (キャッ党 忍伝 てやんでえ, "Cat Ninja Legend Teyandee" [[note]]The word "Teyandee" is an Edo period slang term that does not have an actual English translation. It is used by Yattarou/Speedy to show frustration or determination.[[/note]]). is an anime from 1990 that got an English GagDub the next year in the form of ''Samurai Pizza Cats''. A long-standing rumor says licensor Creator/SabanEntertainment either didn't manage to receive transcripts of the original show's dialog, lost the transcripts, or [[BlindIdiotTranslation received horribly translated scripts]], so the writers had to make up stories and dialog from scratch. (The official story is less amusing: the original production company didn't send the scripts because they had given Saban ''carte blanche'' to turn the show into something a Western audience would find funny. Then again, given how ''Anime/GhostStories'' came about...)

to:

''Kyattou Ninden Teyandee'' (キャッ党 忍伝 てやんでえ, "Cat Ninja Legend Teyandee" [[note]]The word "Teyandee" is an Edo period slang term that does not have an actual English translation. It is used by Yattarou/Speedy to show frustration or determination.[[/note]]). is an anime from 1990 that got an English GagDub the next year in the form of ''Samurai Pizza Cats''. A [[PopCultureUrbanLegends long-standing rumor rumor]] says licensor Creator/SabanEntertainment either didn't manage to receive transcripts of the original show's dialog, lost the transcripts, or [[BlindIdiotTranslation received horribly translated scripts]], so the writers had to make up stories and dialog from scratch. (The official story is less amusing: the original production company didn't send the scripts because they had given Saban ''carte blanche'' to turn the show into something a Western audience would find funny. Then again, given how ''Anime/GhostStories'' came about...)



** The original Japanese show initially plays this trope fairly straight, implying serious danger should the heroes' secret identities be divulged. But that only lasts a couple of episodes before they start playing it for laughs instead, lampshading the fact that no one, friend or foe, can see the obvious.

to:

** The original Japanese show initially plays this trope fairly straight, implying serious danger should the heroes' secret identities be divulged. [[EarlyInstallmentWeirdness But that only lasts a couple of episodes episodes]] before they start playing it for laughs instead, lampshading the fact that no one, friend or foe, can see the obvious.obvious.
* ClassicalElementsEnsemble: The Rescue Team is one. General Catton is fire, [[PlayingWithFire with his pair of flamethrowing cannons on his back]]; Bat Cat is air, because he uses a device that keeps him airborne; Meowzma is earth because he uses drills on his helmet, gloves, and tail to drill underground; and Spritz is water, making use of high-powered water jets and in general loving water, [[StereotypeFlip contrary]] to [[CatsHateWater how most cats are depicted]].



* ClassicalElementsEnsemble: The Rescue Team is one. General Catton is fire, [[PlayingWithFire with his pair of flamethrowing cannons on his back]]; Bat Cat is air, because he uses a device that keeps him airborne; Meowzma is earth because he uses drills on his helmet, gloves, and tail to drill under ground; and Spritz is water, making use of high powered water jets and in general loving water, contrary to how most cats are depicted.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Heroes Want Redheads is now a disambiguation; note that 'redheaded love interest' is not a trope on its own.


%%* HeroesWantRedheads: Speedy for Polly and Guido for Ruby.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Spell My Name With An S has been disambiguated. Spiritual Successor belongs to a Ymmv tab.


* SpellMyNameWithAnS: Speedy Cerviche vs. fanon Speedy Service.



* SpiritualSuccessor: ''Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger'' AKA ''Twelve Warrior Explosive Eto Rangers'', since they share the same character designer.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Just For Pun cleanup, cutting misuse.


%%* JustForPun: Almost every episode.

Added: 496

Changed: 31

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ClipShow: "The Cats Cop Cartoon Careers!"

to:

* ClipShow: Three times:
** In "Candid Kitty," the bad guys watch clips of earlier episodes in a movie theatre, hoping to find the Pizza Cats' weakness.
** In "Big Cheese's High Definition TV," the bad guys watch clips of earlier episodes on a new TV, this time focusing on the giant robots they used in the past, deciding what bits to use as they create a more dangerous robot with all the best aspects of the earlier robots.
**
"The Cats Cop Cartoon Careers!"Careers!" is the series finale, where the cast look back on the series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Three Amigos is a disambiguation


* ThreeAmigos: Speedy Cerviche, Polly Ester, and Guido Anchovy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Yattaro's sword, "Masamasa", was named after [[UsefulNotes/MuramasaAndMasamune Masamune]]. Karamaru's cloned Masamasa, the Muramura, was named after Muramasa.

to:

** Yattaro's sword, "Masamasa", was named after [[UsefulNotes/MuramasaAndMasamune Masamune]]. Karamaru's cloned Masamasa, the Muramura, was named after Muramasa. In ''Samurai Pizza Cats'', the Magical Ginzu Sword is a nod to the Ginsu brand of knives.
Is there an issue? Send a MessageReason:


** Francine's name and distinctively thick New York accent in the English version are a riff on Janine from ''Film/GhostBusters''.

to:

** Francine's name and distinctively thick New York accent in the English version are a riff on Janine from ''Film/GhostBusters''.''{{Franchise/Ghostbusters}}''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FourElementEnsemble: The Rescue Team: [[PlayingWithFire General Catton is fire,]] [[BlowYouAway Bat Cat is air,]] [[DishingOutDirt Meowzma is earth,]] and [[MakingASplash Spritz is water.]]

to:

* FourElementEnsemble: ClassicalElementsEnsemble: The Rescue Team: Team is one. General Catton is fire, [[PlayingWithFire General Catton is fire,]] [[BlowYouAway with his pair of flamethrowing cannons on his back]]; Bat Cat is air,]] [[DishingOutDirt air, because he uses a device that keeps him airborne; Meowzma is earth,]] earth because he uses drills on his helmet, gloves, and [[MakingASplash tail to drill under ground; and Spritz is water.]]water, making use of high powered water jets and in general loving water, contrary to how most cats are depicted.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* TohokuRegionalAccent: Carla/Okara, who comes from the rural Karakara village, speaks with this. Karamaru slips into the accent upon meeting her, being reminded of his own days back in the village. It also rubs off on the cats and even the narrator.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Disambiguated.


* TheVamp: Dee Dee/Madonna, complete with a dominatrix getup (mask and high heels), [[WhipItGood a whip]], and NoblewomansLaugh.

to:

* TheVamp: Dee Dee/Madonna, complete with a dominatrix getup (mask and high heels), [[WhipItGood a whip]], whip, and NoblewomansLaugh.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* MidseasonUpgrade: About halfway through the show the cats get the Supreme Catatonic mecha, along with bird mecha from it that attach to their armor and give them new powers, like flight.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Francine's name and distinctively thick New York accent in the English version are a riff on Janine from ''Film/GhostBusters''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Armor Piercing Slap is no longer a trope


* {{Bowdlerise}}: The Saban dub cuts some scenes that were present in the original Japanese show, including but not limited to [[AmusingInjuries burnt and scratched Ninja Crows]], [[ArmorPiercingSlap Polly slapping Speedy]], [[HotSpringsEpisode some girls bathing at the hot springs]], [[DirtyOldMan Guru Lou (Nekomata) fondling girls and reading pornography]], [[HoYay Speedy kissing Guido]], [[FamilyFriendlyFirearms some instances of guns being fired]], [[spoiler: [[GainaxEnding and Lucille destroying Little Tokyo with a giant missile during the finale.]]]]

to:

* {{Bowdlerise}}: The Saban dub cuts some scenes that were present in the original Japanese show, including but not limited to [[AmusingInjuries burnt and scratched Ninja Crows]], [[ArmorPiercingSlap Polly slapping Speedy]], Speedy, [[HotSpringsEpisode some girls bathing at the hot springs]], [[DirtyOldMan Guru Lou (Nekomata) fondling girls and reading pornography]], [[HoYay Speedy kissing Guido]], [[FamilyFriendlyFirearms some instances of guns being fired]], [[spoiler: [[GainaxEnding and Lucille destroying Little Tokyo with a giant missile during the finale.]]]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
They Fight Crime is no longer a trope


* TheyFightCrime: All over town!

Top