Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5,6 (click to see context) from:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is [[ThisIndexTouchesItself a slang for masturbation]], but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
to:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is [[ThisIndexTouchesItself a slang for masturbation]], masturbation, but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
Changed line(s) 13 (click to see context) from:
* AlphaBitch: Juicy Baby
to:
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* ArtisticLicense-Physics: A character falls off a balcony and is fine.
to:
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
* BadassBoast: The match between Juicy Baby and Kya is full of those.
to:
Changed line(s) 19,22 (click to see context) from:
* BattleAura: Lu pops this right during the Season 1 finale.
* BeautyIsNeverTarnished: There is not a single unattractive girl in the show.
* BefriendingTheEnemy: Yang.
* BottomlessMagazines: Played straight in games of League where you never run out of ammo.
* BeautyIsNeverTarnished: There is not a single unattractive girl in the show.
* BefriendingTheEnemy: Yang.
* BottomlessMagazines: Played straight in games of League where you never run out of ammo.
to:
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
* BromanticFoil: Lu Saolong is the foil to Mao Zhiqiang.
to:
Changed line(s) 26,28 (click to see context) from:
* CallBack: "Now we're even." Yang's cool reaction to Lu [[spoiler: pulling down his pants.]]
* CatchPhrase: "Oya" for Yang.
* CoolDown: The characters yell at each other for being unable to use abilities on cooldown.
* CatchPhrase: "Oya" for Yang.
* CoolDown: The characters yell at each other for being unable to use abilities on cooldown.
to:
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
* FanService: Juicy Baby has made a schtick out of this and there's plenty of MaleGaze and FemaleGaze moments.
to:
Changed line(s) 35,38 (click to see context) from:
* GentleGiant: He's a massive man with facial hair who's called Fatty by his friends but is soft-voiced and an example of RealMenWearPink.
* GullibleLemmings: Everyone who believes Juicy's edited tape of Tiantian talking smack.
* GlorySeeker: Juicy, again, given that she also wants to go pro.
* GroupieBrigade: Juicy's fans will not give up or let anyone speak poorly of her.
* GullibleLemmings: Everyone who believes Juicy's edited tape of Tiantian talking smack.
* GlorySeeker: Juicy, again, given that she also wants to go pro.
* GroupieBrigade: Juicy's fans will not give up or let anyone speak poorly of her.
to:
Changed line(s) 41,42 (click to see context) from:
* ImNotHereToMakeFriends: Juicy and how.
* LivingLegend: OSF, as the team that'll represent Japan at the championships.
* LivingLegend: OSF, as the team that'll represent Japan at the championships.
to:
Changed line(s) 47,48 (click to see context) from:
* PinkGirlBlueBoy: Nan's got pink hair, Mao always wears blue.
* PlayerVersusPlayer: It is an anime about e-sports after all.
* PlayerVersusPlayer: It is an anime about e-sports after all.
to:
Changed line(s) 55 (click to see context) from:
* ThatOnePlayer: Yang.
to:
Changed line(s) 57 (click to see context) from:
* {{Tsundere}}: Nan Nan.
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5,6 (click to see context) from:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is a slang for masturbation, but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
to:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is [[ThisIndexTouchesItself a slang for masturbation, masturbation]], but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 5,6 (click to see context) from:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is a slang for ADateWithRosiePalms, but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
to:
The titles of the show and the studio themselves are Chinese puns. Penta, while referencing pentakill, is also the Chinese pronunciation for "flaming at them" (喷他, pēn tā), and Lu (撸, lū) is a slang for ADateWithRosiePalms, masturbation, but also means ''League of Legends'' since a FanNickname of ''League of Legends'' in China is "Lu A Lu" (撸啊撸, loosely "fap and fap"), corrupted from the game's initialism, "[=LoL=]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
TRS cleanup: Not enough context. What specifically happened to her?
Changed line(s) 58 (click to see context) from:
* VillainousBreakdown: Zhu/Juicy takes losing without her grace but she has a mini HumiliationConga, she ends up devolving into a full on MotiveRant.
to:
* VillainousBreakdown: Zhu/Juicy takes losing without her grace but she has a mini HumiliationConga, she comeuppance, and ends up devolving into a full on MotiveRant.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 46 (click to see context) from:
* PowerofFriendship: Juicy and Kya's match is all about whether she's a good enough player to win alone despite how she treats her teammates or if KYA is going to win because they have teamwork.
to:
* PowerofFriendship: PowerOfFriendship: Juicy and Kya's match is all about whether she's a good enough player to win alone despite how she treats her teammates or if KYA is going to win because they have teamwork.
Changed line(s) 57 (click to see context) from:
* Tsundere: Nan Nan.
to:
* Tsundere: {{Tsundere}}: Nan Nan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
If a Chinese viewer is laughing at something written in Chinese, it can't be a "bilingual" bonus, can it?
Changed line(s) 3,4 (click to see context) from:
Lu's Time (Chinese: 撸时代, pinyin: lū shí dài; literally Era of fap/[=LoL=], see below) is a 24-episode (mostly around 12 minutes per episode) sports anime produced by Penta Studios about a group of college students who want to become professional e-sports players on the ''VideoGame/LeagueOfLegends'' scene. The series has two seasons and episodes vary in length from 6 minutes to 10. It's been fansubbed into English on Website/YouTube but boasts major BilingualBonus for any Chinese viewers who'll understand all the pop culture references and memes that the English subs couldn't translate.
to:
Lu's Time (Chinese: 撸时代, pinyin: lū shí dài; literally Era of fap/[=LoL=], see below) is a 24-episode (mostly around 12 minutes per episode) sports anime produced by Penta Studios about a group of college students who want to become professional e-sports players on the ''VideoGame/LeagueOfLegends'' scene. The series has two seasons and episodes vary in length from 6 minutes to 10. It's been fansubbed into English on Website/YouTube Website/YouTube, but boasts major BilingualBonus for any Chinese viewers who'll understand will love all the pop culture references and memes that the English subs couldn't translate.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 3,4 (click to see context) from:
Lu's Time (Chinese: 撸时代, pinyin: lū shí dài; literally Era of fap/[=LoL=], see below) is a 24-episode (mostly around 12 minutes per episode) sports anime produced by Penta Studios about a group of college students who want to become professional e-sports players on the ''VideoGame/LeagueOfLegends'' scene. The series has two seasons and episodes vary in length from 6 minutes to 10. It's been fansubbed into English on YouTube but boasts major BilingualBonus for any Chinese viewers who'll understand all the pop culture references and memes that the English subs couldn't translate.
to:
Lu's Time (Chinese: 撸时代, pinyin: lū shí dài; literally Era of fap/[=LoL=], see below) is a 24-episode (mostly around 12 minutes per episode) sports anime produced by Penta Studios about a group of college students who want to become professional e-sports players on the ''VideoGame/LeagueOfLegends'' scene. The series has two seasons and episodes vary in length from 6 minutes to 10. It's been fansubbed into English on YouTube Website/YouTube but boasts major BilingualBonus for any Chinese viewers who'll understand all the pop culture references and memes that the English subs couldn't translate.
Changed line(s) 59 (click to see context) from:
* YouAreNotAlone: Mao is both the beneficiary of this and the instigator. Also leads to a CrowningMomentOfAwesome when he stands up for his sister.
to:
* YouAreNotAlone: Mao is both the beneficiary of this and the instigator. Also leads to a CrowningMomentOfAwesome moment when he stands up for his sister.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 43 (click to see context) from:
* MostGamersAreMale: Averted hard. Nan, Tiantian and Juicy all play League well with Juicy being enough of a pro to have actual fans while Li Xingzi is the only one who can beat Yang and is good enough to actually be a team manager for pros.
to:
* MostGamersAreMale: Averted hard.Averted. Nan, Tiantian and Juicy all play League well with Juicy being enough of a pro to have actual fans while Li Xingzi is the only one who can beat Yang and is good enough to actually be a team manager for pros.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Fetish Fuel is not a trope and shouldn't be wicked even on YMMV pages; see short-term clean-up thread. In-universe examples are the Fetish trope.
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* DefyingTheCensors: There's a recurring character who wears a Darth Vader mask and likes to polish his lightsaber. And no, that's not an UnusualEuphemism. Everyone treats him like a pervert and it's clear what it's referring to. May also be FetishFuel.
to:
* DefyingTheCensors: There's a recurring character who wears a Darth Vader mask and likes to polish his lightsaber. And no, that's not an UnusualEuphemism. Everyone treats him like a pervert and it's clear what it's referring to. May also be FetishFuel.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Y'know, YMMV.
Deleted line(s) 29,30 (click to see context) :
* CrowningMomentOfAwesome: Mao, the exhausted support, managing to kill the 20-stack Syndra who's been ahead all game.
* CrowningMomentOfHeartwarming: The Christmas episode where Mao's team [[spoiler: gets him a new keyboard and mouse.]]
* CrowningMomentOfHeartwarming: The Christmas episode where Mao's team [[spoiler: gets him a new keyboard and mouse.]]