Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help.
It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread
for ongoing cleanup projects.
We need to use the official title, not fan titles. Especially if there exists multiple fan titles.
So I have to go with the Eirei Denshou Ibun one?
Space Battles Dot Com fanworks (unnoficial) index in my Sandbox.Yeah, though I'm not sure if it's necessary to include the tilde.
I beg your pardon? Isn't it normal to use the full title? Besides, this is part of the Nasuverse. The first part of the title is the only indication that they're connected at first glance ("heroic spirit is a term used all the time in the franchise). And if I leave just the second part, there's a very high chance it'll get confused with Gankutsuou, which is an adaptation of the novel Recycled In Space and has nothing to do with the Drama CD.
Edited by Lermis Space Battles Dot Com fanworks (unnoficial) index in my Sandbox.They said "tilde", not "title" (though as I understand, we only use alphanumeric characters in the URL, then custom-title to add punctuation like tildes).
Stories don't tell us monsters exist; we knew that already. They show us that monsters can be trademarked and milked for years.I thought that was a typo. I've never heard the word tilde before.
But for the concerned, the title would be AudioPlay.Eirei Denshou Ibun Gaunkutsuou Edmond Dantes
Then I would modify how the title is displayed through the appropriate function. Done it before, there was no issue.
Space Battles Dot Com fanworks (unnoficial) index in my Sandbox.^ To be clear, the Tilde is the "~". It's a Spanish accent mark.
And yeah, that sounds like what you should do.
Currently Working On: Incorruptible Pure PurenessGreat. I'll make a sandbox first to ensure everything is in order, and once that's more or less complete I'll make the page properly and send the sandbox to the cutlist.
Space Battles Dot Com fanworks (unnoficial) index in my Sandbox.
This is related to my CD Drama question from earlier - the drama in question does not have an official English Translation, but it does have a fanmade one that's available on Youtube. The problem is, since it doesn't have an official english translation, fans have taken it up to themselves to translate the title. The original Japanese reads as ''Eirei Denshou Ibun ~Gankutsuou Edmond Dantes~".
To this I was able to find two different translations of the title. The one used on the Type Moon Fandom Wiki is Strange Tales of Heroic Spirit Lore ~King of the Cavern, Edmond Dantes~. Before anyone asks, I checked and it is under the 64 character limit for a work title.
The other translated title I found was on the playlist on Youtube, which goes as following: Heroic Spirit's Lore Strange Tales: Edmond Dantes, the King of Cavern
I'm not sure what to use here. I think all three of them are very long, even if they are technically under the character limit. Writing the japanese title with English characters just feels weird, but the two possible translations are not from official sources, and I'm not entirely sure on TV Tropes' attitude to that.