Trivia / Frozen

General Tropes:

  • Actor Allusion:
    • The Duke warns Hans that Anna might be "conspiring with the wicked sorceress," the "wicked sorceress" being Elsa. Idina Menzel previously played Elphaba in Wicked, and Elphaba is fairly simiilar to Elsa in terms of how her character is written.
    • Idina Menzel also plays a Queen of a fantasy kingdom, though only at the very end in the Disney movie Enchanted. Both movies also have a plot twist in which the Princess doesn't end up with the Prince she was originally planning to marry.
    • Ciaran Hinds, who plays Grand Pabbie, was also King Herod and King-Beyond-The-Wall.
    • Alan Tudyk is playing another quirky old bad guy in a Disney film again.
  • Ascended Fanon:
    • A fan sent Jennifer Lee a tweet saying that the fans had been calling Hans' horse "Lemon". She liked the idea and named the horse the Norwegian equivalent, "Sitron".
    • Similarly, when a deleted scene mentioned an "Admiral Westergard" who was apparently in love with Anna and acting in opposition to Elsa, fans assumed he was the character that eventually became Hans and asked Jennifer Lee whether Westergard would be Hans' last name. Since the Admiral was Hans in an earlier draft and the issue of Hans' last name never (properly) came up in the final script, Jennifer Lee confirmed that it was as good a last name as any other.
  • Awesome, Dear Boy: Kristen Bell has wanted to voice a Disney character since she was a little girl. Here, she finally gets her chance.
  • Bad Export for You/No Export for You: A weird inversion. Several countries have 3-D and 2-D Blu-Ray Discs available on the same day, but the North America 3-D Blu-ray release has yet to occur. For now, Americans and Canadians will have to either download from a legitimate website (for a price, of course) or import from another country if they want the 3D version.
  • Blooper:
    • While Letting Her Hair Down during "Let it Go", Elsa's braid passes through her arm. This "mistake" was actually intentional, as the animators claim her rig was so complex that they could either let her hair phase through or watch her braid crumple like an origami model.
    • At the end of "Let it Go" Elsa takes several steps out to her castle balcony, but in the next shot she only has to turn her heel and take one step to go inside and shut the doors behind her.
    • There's also a scene near the end where Kristoff's thumb phases through Anna's dress.
  • Breakaway Pop Hit: This is inverted. While Demi Lovato's version of "Let It Go" is popular in its own right, it's the original version, in the context of the movie, that became the cultural hit. It was so good it even won an Academy award for Best Original Song in 2014.
  • Celebrity Voice Actor:
    • Most of the cast, as is usually the case for big-budget animated films (for instance, Kristen Bell landed the lead role as Anna, while Elsa is voiced by Idina Menzel. Maurice LaMarche as the King and Frank Welker as Sitron are the token "legit VA"s in the main cast. (Character actress Edie McClurg, known for her distinctive voice, also has a bit part as Gerda.)
    • Most of the rest of the cast is made of Broadway Musical celebrities, Jonathan Groff (of Spring Awakening), Santino Fontana (of Cinderella), and Josh Gad (of The Book of Mormon). Idina Menzel (of Wicked) also counts as one of these.
    • The opposite seems to be true for the Brazilian dub, in which the only celebrity is local comedian Fábio Porchat as Olaf.
  • Colbert Bump: Thanks to this movie Norway saw a large increase in tourism because families wanted to get as close to the story as possible.
  • Completely Different Title:
    • Is known as The Snow Queen in some European countries, reportedly because of Europe's strong cultural bond with Hans Christian Andersen, even though the movie only resembles his Snow Queen in a very loose way. A number of other countries changed the title to "Kingdom of Ice" or some variation on it ("Snow Kingdom", "Land of Ice", etc.).
    • Inverted in the Latin American/Brazilian dub, with the title left untranslated and the redundant subtitle Uma Aventura Congelante (A Freezing Adventure) added.
      • The Finnish dub did the same, even adding basically the same subtitle in Finnish: Huurteinen seikkailu, literally "frosty adventure".
      • The Japanese Title literally translates to Anna and The Snow Queen (アナと雪の女王), which is also the Working Title (see below) of the movie.
      • The Polish title is very simple - 'Kraina Lodu' ('The Land of Ice') maybe because the word Frozen - Zamarznięty/Zamarznięta doesn't translate well by itself in Polish, as it's a 'perfective' - we need to know the 'gender' of the subject word to use it properly - is it a land (female - Zamarznięta) or the heart (neutral - Zamarznięte) that becomes frozen?. Basically Slavic languages can be a pain when translating English words...
      • The Swedish, Norwegian, and Danish title is simply 'Frost'.
      • The Estonian title translates to The Snow Queen and the Eternal Winter.
      • The Hungarian title Jégvarázs translates to "Ice Magic".
      • The Israeli title לשבור את הקרח, when translated, means "Breaking the Ice".
  • Creator Cameo: Anna and Elsa's mother, the Queen, is voiced by Jennifer Lee, the co-director of Frozen.
  • Dawson Casting: 21 year old Elsa is voiced by a 42 year old Idina Menzel. 18 year old Anna is voiced by a 33 year old Kristen Bell. 23 year old Hans is voiced by 31 year old Santino Fontana. 21 year old Kristoff is voiced by a 28 year old Jonathan Groff.
  • Demand Overload: The Merch sold as expected at first, and then word of mouth turned it into a shortage nightmare that took Disney months to even begin to meet. Even Disney Animation's own employees weren't exempt from the shortage, as many of them had neglected to buy any merch of their own until after the movie premiered. Official Cosplay Gear for Breakout Character Elsa were going for massive markups on the resale market.
  • Double Feature: As is Disney's modus operandi with more recent film releases, Frozen was paired up with Saving Mr. Banks in many American theaters and drive-ins.
  • Dreamworks Face: It's Elsa who's doing this on the poster, which is funny after Anna comments "She's a stinker" about Elsa.
  • Dueling Movies:
    • A Russian animation company put out a Snow Queen adaptation around the same time.
    • An American stage musical adaptation debuted the same week as Frozen did, as well, complete with a song about ultimately letting go.
  • Early Draft Tie In: There's a plush Elsa doll with a voice box; one of her given lines is "But I am still your queen." implying that there might have been a cut scene where she had to pull rank on someone. Given the context, it most likely was when Anna was trying to get Elsa's blessing to marry Hans, with the ensuing argument and Anna saying something along the lines of "You're (supposed to be) my sister!" Word of God confirms this line is from the scene where Anna asks for Elsa's blessing. When Elsa refuses in the cut version, Anna responds that she doesn't need Elsa's permission anyway, because Elsa isn't her mother, prompting this quote.
  • Extremely Lengthy Creation: The film is over 70 years in the making.... Walt Disney himself even had ideas for an adaptation of The Snow Queen. People at Disney planned to produce this in The '90s as a hand-drawn feature, but they scrapped it during their change in management, and their shift to CG features starting with Chicken Little. Only after the success of Tangled was it picked up again.
  • Fandom Life Cycle: A little less than a year after it being released, it seems to be already at Stage 4, if not Stage 5.
  • Fan Nickname:
  • The Foreign Subtitle: Some countries keep the main title of Frozen, but add a subtitle in their local language, most commonly translating to "The Kingdom of Ice", "A Freezing Adventure" or "The Frozen Kingdom". Good examples are the two Spanish titles: "Frozen: El reino del hielo" in Spain ("The Ice Kingdom") and "Frozen: Una aventura congelada" in Latin America ("A Frozen Adventure").
  • I Knew It: Considering how Kristoff was the first male character shown in promotional material, many fans at first felt that one way or another, Anna would end up with him.
  • Missing Trailer Scene: The "That's no blizzard—that's my sister!" line Anna uses in many trailers isn even from the same version of Frozen as the final production. It's from an animation test dating back to when Elsa was the villain. The clip is too short to show it, but in the fulll version the character designs are even different: Elsa is a short haired blonde with different clothes, Anna doesn't have her Skunk Stripe, and Marshmallow had tree trunks for arms. Naturally, this scene makes Elsa look like the Big Bad which isn't remotely true.
  • Playing Against Type: Maurice LaMarche as Elsa and Anna's father; LaMarche typically doesn't voice serious characters (and when he does, they're usually villains).
  • Portmanteau Series Nickname: "AnaYuki" for the Japanese title, Ana to Yuki no Joou (Anna and the Snow Queen). Disney even uses it as the address for the film's Japanese page.
  • Promoted Fangirl: In the European Spanish version with Gisela, Elsa's singing voice. She started her career in 2001 in "Operación Triunfo", the Spanish equivalent to Pop Idol and American Idol. During the show, she stated in a special episode dedicated to Disney songs that singing in a Disney movie was one of her life dreams. Her wish was only half-fulfilled then, since Disney Spain chose her for singing in Return to Neverland. However, now, 12 years and a whole career as a stage musical performer later, she got her wish completely, with a new big hit to boot.
  • Reality Subtext: Explaining the sudden (and especially relatively slow) explosive popularity of the movie. In late 2013 into early 2014, the United States had been hit by what's now referred to as a "polar vortex" - long story short, there was a metric butt-ton of snow dropped all over the country, especially along the snow-prone Eastern Seaboard. As explained by some media outlets at the time, people began seeing Frozen during the few days of thaw available with their families as a means to get over the weather, particularly given the themes and very title of the movie (the opening musical number of Kristoff harvesting the ice particularly resonated with the national zeitgeist of that specific time). It didn't take long for these families to realize that Frozen had legitimate appeal and word of mouth quickly spread.
  • Real-Life Relative: Not in the movie, but the Swedish voice actresses of Anna and Rapunzel are sisters in real life, and Word of God confirmed Rapunzel to be their cousin.
  • The Red Stapler: After the release of the film, Elsa's name jumped 243 places to become the 88th most popular baby name for girls in the UK.
  • Referenced by...:
  • Serendipity Writes the Plot: Originally, Elsa was not going to be a heroic character; the writers struggled to see her as anything more than a one-note villain. Then "Let It Go" was performed by Idina Menzel, whose vulnerable yet powerful interpretation of the lyrics inspired them to rewrite her as a misunderstood girl.
  • Sleeper Hit:
    • Disney at first hoped it would do as well as Tangled, which looked like a tossup after the opening weekend. This film was making money in theaters several months after release. Eventually it topped Iron Man 3 to become the top-grossing film of 2013, making it one of the slowest films to do so on its initial release. At 155 days, it was also the slowest film to reach $400 million at the domestic box office.
    • The soundtrack and "Let It Go" were surprise hits. The Demi Lovato version was released, but did modestly at best. After word-of-mouth for the film came out, the sales of the soundtrack started picking up, and YouTube hits for official versions of "Let It Go"note  were getting higher and higher, some into the hundreds of millions.
    • Even the merchandise was this. Disney based projections for toy sales based on initial sales The Princess and the Frog and Tangled, and some of the toys initially didn't even meet those. Then just as word-of-mouth picked up, merchandise across the board was selling out for months. Even over two years later Frozen merch is some of Disney's hottest.
  • Troubled Production: Not in terms of actually making the film, but in terms of trying to figure out what the film would be, even after the film finally started production. By the time the story was finalized, there was only 15 months to finish the film (less than half the time it took to make Wreck-It Ralph).
  • What Could Have Been: Has its own page.
  • Word of God:
    • Jennifer Lee has stated that Elsa suffers from anxiety and depression. Not surprising when you look at her childhood. Of course, that means she got better through Epiphany Therapy.
    • The origin of Elsa's powers. Initially it was going to be explained through narration by a troll with a Brooklyn accent that a child is born with ice magic 1,000 years after a certain alignment with Saturn. It was figured that explaining it would cause more questions to be raised on how the rules of magic work, and wasn't important to the message/plot of the film anyway, so the explanation was left out of the film itself and became a case of All There in the Manual instead.
    • Hans is based on the mirror from the original story. This is shown by him mirroring the personality traits of whoever he is interacting with (acts Adorkable around Anna, polite and regal with Elsa and harsh and rude to The Duke of Weselton.) When in the dungeon with Elsa, he even goes so far as to mimic the way she wraps her arms around herself and the way she turns slightly askew.
    • Hans also grew up in a loveless family, as he claimed.
  • Working Title: Was The Snow Queen for many years, as discussed above; by 2008 it had become Anna and the Snow Queen before progressing to its final title in 2011. It retains the Snow Queen title in a number of countries, and is indeed titled Anna and the Snow Queen in Japan.

Provides the Page Image for the following tropes:


http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/Frozen