Follow TV Tropes

Following

History YMMV / GhostStories

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** One episode has Satsuki haunted by Für Elise. Eventually, she ends up being stalked by a piano that appears around corners like a stereotypical horror slasher. Even without the dub, it's absolutely hilarious to watch her run around town being hunted down by a baby grand piano.

Added: 434

Changed: 205

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception that led to its existence. The years since then seeing some more well-received series getting similar dubbing treatment have only intensified the broken base, with even some former fans of the dub starting to lament what it led to.

to:

* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception that led to its existence. The years since then seeing some more well-received series getting similar dubbing treatment have only intensified the broken base, with even some former fans of existence.
** Is
the dub starting responsible for the current controversy about English dubs of anime that take too many liberties? Some people say it didn't have any effect because the circumstances behind its existence are unique and have nothing to lament what do with what's currently happening, while others argue that it led to.paved the way for localizers to change whatever they want on dub scripts, using the good reception of the Ghost Stories dub as an argument.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception that led to its existence.

to:

* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception that led to its existence. The years since then seeing some more well-received series getting similar dubbing treatment have only intensified the broken base, with even some former fans of the dub starting to lament what it led to.

Removed: 550

Is there an issue? Send a MessageReason:
Already mentioned.


** Everybody knows that ADV Films could do "whatever they want" with the dubbing script to sell the series... Except they didn't. While they were allowed to have very loose dialogue, Studio Pierrot and Aniplex (the owners of the series) did make them follow certain rules: They couldn't not change the names of the characters or the ghosts, they couldn't not change how the ghosts are defeated and they could not change the core plot of the episodes of their messages. This becomes aparent when you compare the dub with the original japanese version.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Everybody knows that ADV Films could do "whatever they want" with the dubbing script to make sell the series... Except they didn't. While they were allowed to have very loose dialogue, Studio Pierrot and Aniplex (the owners of the series) did make them follow certain rules: They couldn't not change the names of the characters or the ghosts, they couldn't not change how the ghosts are defeated and they could not change the core plot of the episodes of their messages. This becomes aparent when you compare the dub with the original japanese version.

to:

** Everybody knows that ADV Films could do "whatever they want" with the dubbing script to make sell the series... Except they didn't. While they were allowed to have very loose dialogue, Studio Pierrot and Aniplex (the owners of the series) did make them follow certain rules: They couldn't not change the names of the characters or the ghosts, they couldn't not change how the ghosts are defeated and they could not change the core plot of the episodes of their messages. This becomes aparent when you compare the dub with the original japanese version.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Everybody knows that ADV Films could do "whatever they want" with the dubbing script to make sell the series... Except they didn't. While they were allowed to have very loose dialogue, Studio Pierrot and Aniplex (the owners of the series) did make them follow certain rules: They couldn't not change the names of the characters or the ghosts, they couldn't not change how the ghosts are defeated and they could not change the core plot of the episodes of their messages. This becomes aparent when you compare the dub with the original japanese version.

Changed: 11

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception of its existence.

to:

* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script, humor that's vulgar and offensive rather than funny, and the misconception of that led to its existence.

Changed: 45

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script and humor that's vulgar and offensive rather than funny.

to:

* BrokenBase: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script and script, humor that's vulgar and offensive rather than funny.funny, and the misconception of its existence.


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated some fans to watch the original Japanese version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While many fans still think the dub is funny, detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties. Even some who still like the dub have come to view it as a FranchiseOriginalSin for English dubbing as a whole.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated some fans to watch the original Japanese version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While many fans still think the dub is funny, detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties. Even some who still like the dub have come to view it as a FranchiseOriginalSin for dubs.

to:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated some fans to watch the original Japanese version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While many fans still think the dub is funny, detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties. Even some who still like the dub have come to view it as a FranchiseOriginalSin for dubs.English dubbing as a whole.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated some fans to watch the original Japanese version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While many fans still think the dub is funny, detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties.

to:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated some fans to watch the original Japanese version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While many fans still think the dub is funny, detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties. Even some who still like the dub have come to view it as a FranchiseOriginalSin for dubs.

Changed: 74

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties.

to:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people some fans to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, version, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While people many fans still think the dub is funny, many now detractors see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the original series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties.

to:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece fueled by the belief that the original series was a flop in Japan. Over the years, however, this perception started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties. While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good and an example of why localizers shouldn't be allowed to take too many liberties.

Changed: 535

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the dub was seen as a masterpiece of comedy fueled by the misconception that the original series was a flop in Japan because it was deemed bad, so nobody minded the loose script. However, in recent years, this perception has started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked with internet articles that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, in recent years, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties, as people see that they are not made for the audience but because localizers know they can get away with it, due to Japanese licensors not really checking out the final dub. (The most well-known examples are the loose script in the Funimation dub of Dragon Ball Z and the infamous "patriarchy" line in Dragon Maid.) While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good to the anime industry and an example of why localizers shouldn't be allowed to change the original script.

to:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the ADV dub was seen as a comedic masterpiece of comedy fueled by the misconception belief that the original series was a flop in Japan because it was deemed bad, so nobody minded Japan. Over the loose script. However, in recent years, however, this perception has started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked with internet articles by several sources that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, in recent years, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties, as people see that they are not made for the audience but because localizers know they can get away with it, due to Japanese licensors not really checking out the final dub. (The most well-known examples are the loose script in the Funimation dub of Dragon Ball Z and the infamous "patriarchy" line in Dragon Maid.) liberties. While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good to the anime industry and an example of why localizers shouldn't be allowed to change the original script.take too many liberties.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CondemnedByHistory: During the 2000s and the 2010s, the dub was seen as a masterpiece of comedy fueled by the misconception that the original series was a flop in Japan because it was deemed bad, so nobody minded the loose script. However, in recent years, this perception has started to change for various reasons. First, the notion of the series being "a failure in Japan" has been debunked with internet articles that showed it actually had pretty good ratings during its run. This motivated people to watch the original Japanese audio with accurate subtitles, where they discovered that it is actually a good horror series with genuine creepy moments. Third and most importantly, in recent years, there has been a huge backlash against anime dubs that take too many liberties, as people see that they are not made for the audience but because localizers know they can get away with it, due to Japanese licensors not really checking out the final dub. (The most well-known examples are the loose script in the Funimation dub of Dragon Ball Z and the infamous "patriarchy" line in Dragon Maid.) While people still think the dub is funny, many now see it as something that did more harm than good to the anime industry and an example of why localizers shouldn't be allowed to change the original script.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ParanoiaFuel: Not even the ADV dub was able to mitigate the fear of Für Elise being played no matter where you went.

Top