Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2,3 (click to see context) from:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from.]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
to:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from.]] ]]
''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM forUsefulNotes/MicrosoftWindows.
Platform/MicrosoftWindows.
''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for
Changed line(s) 6,7 (click to see context) from:
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the UsefulNotes/PlayStation2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
to:
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the UsefulNotes/PlayStation2 Platform/PlayStation2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2,3 (click to see context) from:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
to:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] from.]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
Added DiffLines:
* TwoDVisualsThreeDEffects: Most of these games feature 2D animated characters over [=CGI=] backgrounds and objects.
* AdaptationSpeciesChange: ''Snow White'' replaces the seven dwarfs with human boys.
* AdaptationSpeciesChange: ''Snow White'' replaces the seven dwarfs with human boys.
Added DiffLines:
* CompressedAdaptation: The animated shorts clock in at around 7 minutes each, so large sections of the story have to be left out. ''Pinocchio'' deserves an award for having a song that's less than a minute long covering ''everything'' (and we mean ''everything'': as soon as the song ends, it's back to the FramingDevice) after the first encounter with the Blue Fairy.
* GreenAesop: ''Peter Pan'' features the following line, in response to being told that Never Land looks very green:
--> '''Peter Pan:''' Yes. The Never Land residents care about nature. They love animals and don't destroy the gifts given to them by the earth.
* InformedAttribute: In ''Snow White and the Seven Clever Boys'', the narrator gives the boys sans Joseph Jr. various attributes, but we see little to none of them in action.
* SettingUpdate: ''Cinderella'' is set in modern times, with Cinderella driving a car to meet the prince at a nightclub. However, the narrator still calls these things a carriage and castle (which seems to be intentional, since he also mentions skyscrapers at the end).
* GreenAesop: ''Peter Pan'' features the following line, in response to being told that Never Land looks very green:
--> '''Peter Pan:''' Yes. The Never Land residents care about nature. They love animals and don't destroy the gifts given to them by the earth.
* InformedAttribute: In ''Snow White and the Seven Clever Boys'', the narrator gives the boys sans Joseph Jr. various attributes, but we see little to none of them in action.
* SettingUpdate: ''Cinderella'' is set in modern times, with Cinderella driving a car to meet the prince at a nightclub. However, the narrator still calls these things a carriage and castle (which seems to be intentional, since he also mentions skyscrapers at the end).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
The games in the series, are:[[note]]Titles exported by Phoenix Games are marked in bold[[/note]]
to:
The games in the series, are:[[note]]Titles series consists of:[[note]]Titles exported by Phoenix Games are marked in bold[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** To make matters worse, his name in the original Polish version was ''Blacky''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* BlackfaceStyleCaricature: Sonny from ''Snow White'', with his bright-red GagLips, looks like he walked straight out of a 1930's cartoon.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2,3 (click to see context) from:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published in early 2000s by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
to:
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published in early 2000s since September 1999 by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 6,7 (click to see context) from:
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the PlayStation 2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
to:
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the PlayStation 2 UsefulNotes/PlayStation2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 12 (click to see context) from:
* ''Jaś i Małgosia'' (''Hansel and Gretel'')
to:
* ''Jaś '''''Jaś i Małgosia'' Małgosia''''' (''Hansel and Gretel'')
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4,5 (click to see context) from:
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ThreeDEffectsTwoDCartoon CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
to:
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ThreeDEffectsTwoDCartoon [[TwoDVisualsThreeDEffects CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 30 (click to see context) :
* ValuesDissonance: One of the boys in the ''Snow White'' adaptation is clearly a Main/{{Blackface}}, which strangely was not considered offensive in Poland at the time the games were released.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4,5 (click to see context) from:
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ConspicuousCG CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
to:
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ConspicuousCG [[ThreeDEffectsTwoDCartoon CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Match Girl'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
to:
Deleted line(s) 30 (click to see context) :
* ConspicuousCG: See Art Shift for exceptions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
* ''Brzydkie kaczątko''' (''The Ugly Duckling'')
to:
* ''Brzydkie kaczątko''' kaczątko'' (''The Ugly Duckling'')
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* ''Brzydkie kaczątko''' (''The Ugly Duckling'')
Changed line(s) 13 (click to see context) from:
* '''''Królewna Śnieżka i Siedmiu Wspaniałych''''' (''Snow White and the Magnificient Seven'', the English version's title was renamed to ''Snow White and the Seven Clever Boys'' probably to avoid [[ScrewedByTheLawyers a lawsuit from MGM]]
to:
* '''''Królewna Śnieżka i Siedmiu Wspaniałych''''' (''Snow White and the Magnificient Seven'', the English version's title was renamed to ''Snow White and the Seven Clever Boys'' probably to avoid [[ScrewedByTheLawyers a lawsuit from MGM]]MGM]].)
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Match G8ro'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
to:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Match G8ro'' Girl'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
Added DiffLines:
* TheArtifact: Remember that cartoony arrow which had to be moved with a controller on the [=PS=]2 ports? In the original [=PC=] version it was a cursor that was controlled with your mouse.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
* ''Dziewczynka z zapałkami'' (''The Little Matchmaker'')
to:
* ''Dziewczynka z zapałkami'' (''The Little Matchmaker'')Match Girl'')
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Matchmaker'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
to:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Matchmaker'' Match G8ro'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 28 (click to see context) from:
* ConspicuousCG:
to:
* ConspicuousCG:ConspicuousCG: See Art Shift for exceptions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
More information coming soon.
Added DiffLines:
[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/krolewnasniezkalongsoft_okladka_3.jpg]]
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published in early 2000s by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ConspicuousCG CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the PlayStation 2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
The games in the series, are:[[note]]Titles exported by Phoenix Games are marked in bold[[/note]]
* ''Czerwony kapturek'' (''The Little Red Riding Hood'')
* ''Dziewczynka z zapałkami'' (''The Little Matchmaker'')
* ''Jaś i Małgosia'' (''Hansel and Gretel'')
* '''''Kopciuszek''''' (''Cinderella'')
* '''''Królewna Śnieżka i Siedmiu Wspaniałych''''' (''Snow White and the Magnificient Seven'', the English version's title was renamed to ''Snow White and the Seven Clever Boys'' probably to avoid [[ScrewedByTheLawyers a lawsuit from MGM]]
* ''Królowa Śniegu'' (''The Snow Queen'')
* ''Księżniczka na ziarnku grochu'' (''The Princess and the Pea'')
* ''Nowe szaty cesarza'' (''The Emperor's New Clothes'')
* ''Opowieść wigilijna'' (''A Christmas Carol'')
* '''''Pinokio''''' (''Pinocchio'')
* '''''Piotruś Pan''''' (''Peter Pan'')
* ''Złota kaczka'' (''The Golden Duck'', a Polish folk tale)
----
!!These games provide examples of:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Matchmaker'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
* AnthropomorphicAnimalAdaptation: Longsoft's adaptation of ''A Christmas Carol'' is this with Scrooge and Cratchit as a wolf and a rabbit respectively.
* ArtShift: Some of games in the series deviate from the 2D characters/3D backgorunds combo for other art styles:
** Longsoft's ''The Little Matchmaker'' adaptation is made [[AllCGICartoon completely in CGI]].
** ''The Little Red Riding Hood'' is a Main/PuppetShow instead.
* ConspicuousCG:
* ValuesDissonance: One of the boys in the ''Snow White'' adaptation is clearly a Main/{{Blackface}}, which strangely was not considered offensive in Poland at the time the games were released.
----
[[caption-width-right:350:Yes, that's where some of Phoenix Games' output comes from]] ''Familijny CD-Romek'' was a Polish series of [[Main/EdutainmentGame educational games]] aimed at children produced and published in early 2000s by Creator/{{Longsoft Multimedia}} based in Wrocław and distributed on CD-ROM for UsefulNotes/MicrosoftWindows.
The games consist of specially-produced animated and slightly modernised adaptations on popular children's literary works (especially the ones well-known in Poland)[[note]]Similiar to what VideoGame/LivingBooks or VideoGame/DisneysAnimatedStorybook did before but without any interactive elements[[/note]], which are characterised by traditionally animated characters being put on [[ConspicuousCG CGI backgrounds]] and minigames, puzzles and activities related to the stories.
If you happen to be familiar in any way with Longsoft's adaptations (and you are from outside of Central and Eastern Europe), then you must have heard of the PlayStation 2 ports released by Creator/PhoenixGames in association with Aqua Pacific (yes, that's not their own original product), which are mainly characterised by their poor quality English dubs.
The games in the series, are:[[note]]Titles exported by Phoenix Games are marked in bold[[/note]]
* ''Czerwony kapturek'' (''The Little Red Riding Hood'')
* ''Dziewczynka z zapałkami'' (''The Little Matchmaker'')
* ''Jaś i Małgosia'' (''Hansel and Gretel'')
* '''''Kopciuszek''''' (''Cinderella'')
* '''''Królewna Śnieżka i Siedmiu Wspaniałych''''' (''Snow White and the Magnificient Seven'', the English version's title was renamed to ''Snow White and the Seven Clever Boys'' probably to avoid [[ScrewedByTheLawyers a lawsuit from MGM]]
* ''Królowa Śniegu'' (''The Snow Queen'')
* ''Księżniczka na ziarnku grochu'' (''The Princess and the Pea'')
* ''Nowe szaty cesarza'' (''The Emperor's New Clothes'')
* ''Opowieść wigilijna'' (''A Christmas Carol'')
* '''''Pinokio''''' (''Pinocchio'')
* '''''Piotruś Pan''''' (''Peter Pan'')
* ''Złota kaczka'' (''The Golden Duck'', a Polish folk tale)
----
!!These games provide examples of:
* AfterTheEnd / ExtyYearsFromNow: Believe it or not, Longsoft's adaptation of ''The Little Matchmaker'' is this [[https://merlin.pl/familijny-cd-romek-7-dziewczynka-z-zapalkami-longsoft-multimedia/1525006/ according to its description]].
* AnthropomorphicAnimalAdaptation: Longsoft's adaptation of ''A Christmas Carol'' is this with Scrooge and Cratchit as a wolf and a rabbit respectively.
* ArtShift: Some of games in the series deviate from the 2D characters/3D backgorunds combo for other art styles:
** Longsoft's ''The Little Matchmaker'' adaptation is made [[AllCGICartoon completely in CGI]].
** ''The Little Red Riding Hood'' is a Main/PuppetShow instead.
* ConspicuousCG:
* ValuesDissonance: One of the boys in the ''Snow White'' adaptation is clearly a Main/{{Blackface}}, which strangely was not considered offensive in Poland at the time the games were released.
----