Follow TV Tropes

Following

History Trivia / SailorMoon

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* OldShame: The DIC dub is this to Naoko Takeuchi. When Viz was casting their re-dub of the show, Takeuchi got to choose all of the voice actors that would be dubbing over her characters this time around. Takeuchi was given the option during this casting process to bring back any (or all) of the Canadian voice actors that previously voiced the characters in the DIC dub. It’s telling that ''none'' of the Canadian voice actors got to reprise their roles in the Viz dub. This is on top of Takeuchi straight-up [[KeepCirculatingTheTapes preventing a modern rerelease of the DIC dub.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Misplaced, moving to the correct tab


* IKnewIt: It was generally accepted by the fandom that the R in ''Sailor Moon R'' stood for either Return and/or Romance. This was never once been confirmed by the anime. In fact, while the eyecatch for ''Sailor Moon S'' states its full name (''Sailor Moon Super''), the eyecatch for ''Sailor Moon R'' simply calls itself ''Sailor Moon R''. However, a ''Sailor Moon'' [[https://sailorastera.tumblr.com/post/154767297767 magazine]] revealed that R stands for "Returns!".
Is there an issue? Send a MessageReason:
As per this thread.


** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service Creator/{{Crave}} (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be heard online in Canada. Parenthetically, demand is actually emerging for ''Sailor Moon'' to get a new Canadian dub, and given the passage of the ''Online Streaming Act'' in Canada in 2023, that may be the only way for ''Sailor Moon'' to once again be audible online in English in Canada going forward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In the Viz dub, "Route Venus" is sung by Minako's dub voice actress, Creator/CheramiLeigh.

Changed: 89

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Hotaru was originally going to have what was referred to as "a druid's staff", a small brooch Saturn on her bow, and her fuku color was going to be yellow-ochre.

to:

** Hotaru was originally going to have what was referred to as "a druid's staff", a small brooch Saturn on her bow, and her fuku color was going to be yellow-ochre.yellow-ochre (which would have fit with the planet Saturn's element being earth in Eastern astrology).

Changed: 4

Removed: 546

Is there an issue? Send a MessageReason:
This is already covered on the SuperS movie's dedicated trope page.


** When Creator/CarlMacek was originally tapped to work on [=DiC=]'s dub, he actually wanted to embrace the show's Japanese origins, feeling it was inherent to its themes and identity. He wanted to keep the Tokyo setting (which [=DiC=] did eventually revert to as well), and didn't want to change any character names. [=DiC=] was not interested in this, and Macek's replacement, Fred Ladd, turned in a far more localized adaptation.
** Creator/KunihikoIkuhara was originally going to direct the ''Sailor Moon [=SuperS=]'' NonSerialMovie, but left the series under vaguely explained CreativeDifferences.

to:

** When Creator/CarlMacek was originally tapped to work on [=DiC=]'s dub, he actually wanted to embrace the show's Japanese origins, feeling it was inherent to its themes and identity. He wanted to keep the Tokyo setting (which [=DiC=] did eventually revert to as well), and didn't want to change any character names. [=DiC=] was not interested uninterested in this, and Macek's replacement, Fred Ladd, turned in a far more localized adaptation.
** Creator/KunihikoIkuhara was originally going to direct the ''Sailor Moon [=SuperS=]'' NonSerialMovie, but left the series under vaguely explained CreativeDifferences.
adaptation.



** Originally, Ikuhara Kunihiko was going to direct the ''[=SuperS=]'' movie, and his story involved Sailor Uranus stealing a talisman from the Sailor Guardians to reawaken Sailor Neptune, who was in a 1,000-year sleep at a place called the End of the World. The climax would have involved a rodeo scene with Sailor Moon on White Pegasus chasing Sailor Uranus on Black Pegasus.

Added: 377

Changed: 25

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Originally, Ikuhara Kunihiko was going to direct the ''[=SuperS=]'' movie, and his story involved Sailor Uranus stealing a talisman from the Sailor Guardians to reawaken Sailor Neptune, who was in a 1,000-year sleep at a place called the End of the World. The climax would have involved a rodeo scene with Sailor Moon on White Pegasus chasing Sailor Uranus on Black Pegasus.



** Takeuchi also never explains why only Tuxedo Mask has a Sailor Crystal.

to:

** Takeuchi also never explains why only Tuxedo Mask has is the only male with a Sailor Crystal.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ScienceMarchesOn: Pluto was officially declassified as a planet in 2006.

to:

* ScienceMarchesOn: Pluto was officially declassified as a planet in 2006. Fortunately, the Manga already included Asteroid Guardians.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service Creator/Crave (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be heard online in Canada. Parenthetically, demand is actually emerging for ''Sailor Moon'' to get a new Canadian dub, and given the passage of the ''Online Streaming Act'' in Canada in 2023, that may be the only way for ''Sailor Moon'' to once again be audible online in English in Canada going forward.

to:

** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service Creator/Crave Creator/{{Crave}} (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be heard online in Canada. Parenthetically, demand is actually emerging for ''Sailor Moon'' to get a new Canadian dub, and given the passage of the ''Online Streaming Act'' in Canada in 2023, that may be the only way for ''Sailor Moon'' to once again be audible online in English in Canada going forward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service CRAVE (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be seen online in Canada.

to:

** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service CRAVE Creator/Crave (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be seen heard online in Canada.Canada. Parenthetically, demand is actually emerging for ''Sailor Moon'' to get a new Canadian dub, and given the passage of the ''Online Streaming Act'' in Canada in 2023, that may be the only way for ''Sailor Moon'' to once again be audible online in English in Canada going forward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service CRAVE (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand).

to:

** Despite Creator/VizMedia streaming the re-dub on Hulu in the U.S., it wasn't until September 18th, 2020 when Bell Media acquired the Canadian streaming rights to the Viz dub and released it on their streaming service CRAVE (under their youth-oriented WOW!WORLD Brand). However, three years later, Crave dropped the title, so the re-dub can no longer be seen online in Canada.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Not on Crave anymore


** The '90s anime was not made available for a digital streaming release in Canada until 2016 when Viz released it (as well as ''Crystal'') subtitled only on Tubi TV. It took over four more years for the dub to become available for digital streaming in Canada, through Bell Media's Crave service.

to:

** The '90s anime was not made available for a digital streaming release in Canada until 2016 when Viz released it (as well as ''Crystal'') subtitled only on Tubi TV. It took over four more years for the dub to become available for digital streaming in Canada, through Bell Media's Crave service.service, albeit only lasting there for three years before Crave dropped it outright.
Is there an issue? Send a MessageReason:
no longer Trivia


* ImageSource: Prince Diamond is featured on the page image of ConqueringAlienPrince.

Changed: 429

Removed: 694

Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing unsourced addition and trivia cannot be played with. Also, tweaked wording.


* BadExportForYou: The anime has long had this problem in the US.

to:

* BadExportForYou: The anime has long had this problem in Until 2022, the US.anime's North American releases weren't respected well.



** Since Viz released their original US Blu-rays almost three years before Toei released theirs' in Japan, the HD remaster on their discs for seasons 1-3 is a different one, done in-house. While both remasters are upscales of the same 2002 SD source, Viz's remaster had smearing, ghosting, ringing, mosquito noise, and other problems. Additionally, the standard DVD edition of Vol. 1 had a pillarboxing glitch, which caused the video to be played inside a black square on many [=TVs=] and standard DVD players. Viz's releases have improved slightly in later sets though (with the final two seasons using the same upscale as the Japanese release), and the movie Blu-rays were taken from very good Japanese 35mm HD transfers. Madman Entertainment would end up using the same masters as the Japanese ones when time came to release their sets in Australia.
** Finally averted with Viz's 2022 Blu-rays, which use Toei's own upscale for the entire series, which, while not perfect, is much more watchable than their own upscale used for their original 2014 Blu-rays.

to:

** Since Viz released their original US Blu-rays almost three years before Toei released theirs' in Japan, the HD remaster on their discs for seasons 1-3 is a different one, done in-house. While both remasters are upscales of the same 2002 SD source, Viz's remaster had smearing, ghosting, ringing, mosquito noise, and other problems. Additionally, the standard DVD edition of Vol. 1 had a pillarboxing glitch, which caused the video to be played inside a black square on many [=TVs=] and standard DVD players. Viz's releases have improved slightly in later sets though (with the final two seasons using the same upscale as the Japanese release), and the movie Blu-rays were taken from very good Japanese 35mm HD transfers. Madman Entertainment would end up using used the same masters as the Japanese ones when time came to release their sets in Australia.
** Finally averted with Viz's 2022 Blu-rays, which use Toei's own upscale for the entire series, which, while not perfect, is much more watchable than their own upscale used for their original 2014 Blu-rays.
Australia.



** Most of the first English dub's staff and cast weren't happy how it turned out, except a few of the voice actors. For [=DiC=], the dub's poor reception stings; to Western fans of the original Japanese, the {{dub name change}}s stoked ire for years (even though many of the name changes actually made sense... and [[DoubleStandard no one complained about European dubs changing the characters' names]]); to the Japanese, ''especially'' Takeuchi herself, its biggest sin was the fact that it was severely {{Bowdlerize}}d and edited. That last reason is why it has ''never'' been rebroadcast on television. Fortunately, Viz was given the go-ahead to redub the entire thing from scratch. Roland Parliament, the second ADR director and voice of Umino (a.k.a. Melvin), wrote a book about all about the production issues of the dub called ''Sailor Moon Reflections'', which was released in August 2014.

to:

** Most of the first English dub's staff and cast weren't happy how it turned out, except a few of the voice actors. For [=DiC=], the dub's poor reception stings; to Western fans of the original Japanese, the {{dub name change}}s stoked ire for years (even though many of the name changes actually made sense... and [[DoubleStandard no one complained about European dubs changing the characters' names]]); to the Japanese, ''especially'' Takeuchi herself, its biggest sin was the fact that it was severely {{Bowdlerize}}d and edited. That last reason is why it has ''never'' been rebroadcast on television. Fortunately, Viz was given the go-ahead to redub re-dubbed the entire thing from scratch. Roland Parliament, the second ADR director and voice of Umino (a.k.a. Melvin), wrote a book about all about the production issues of the dub called ''Sailor Moon Reflections'', which was released in August 2014.



* DisownedAdaptation:
** Naoko Takeuchi herself didn't like the end result of the '90s anime much, due to Creator/ToeiAnimation changing several elements of her stories. She actively tried fighting some of the changes for ''Sailor Stars'' herself, but she found she had very little, if any, influence on the anime's production.
** Takeuchi also refuses to have the [=DiC=]/Cloverway dub get a rerelease. When Viz wanted to give the dub a ''Rock the Dragon''-style release Takeuchi prevented them from doing so.

to:

* DisownedAdaptation:
**
DisownedAdaptation: Naoko Takeuchi herself didn't like the end result of the '90s anime much, due to Creator/ToeiAnimation changing several elements of her stories. She actively tried fighting some of the changes for ''Sailor Stars'' herself, but she found she had very little, if any, influence on the anime's production.
** Takeuchi also refuses to have the [=DiC=]/Cloverway dub get a rerelease. When Viz wanted to give the dub a ''Rock the Dragon''-style release Takeuchi prevented them from doing so.
production.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FranchiseZombie: Naoko Takeuchi intended for the manga to end after the Dark Kingdom arc, but the producers for the anime persuaded her to continue. By the time you reach the Stars arc, Takeuchi's frustration is nearly palpable. The villains are, respectively, the Sailor Guardians of the Milky Way Galaxy and the force of pure Chaos, as if Takeuchi is daring her producers [[SortingAlgorithmOfEvil to tell her to "top that."]]

to:

* FranchiseZombie: Naoko Takeuchi intended for the manga to end after the Dark Kingdom arc, but the producers for the anime persuaded her to continue. By the time you reach the Stars arc, Takeuchi's frustration is nearly palpable. The villains are, respectively, the Sailor Guardians of the Milky Way Galaxy and the force of pure Chaos, as if Takeuchi is daring her producers [[SortingAlgorithmOfEvil to tell her to "top that."]]



** "But Naoko said this!" and "Naoko said that!", it's rarely true. Series creator, Creator/NaokoTakeuchi rarely gives interviews or even makes public appearances, and fans very rarely interact with her. There are many fan misconceptions that range from her hating the 90s anime adaptation to regretting creating the series at all. There's also the long standing rumor that she prevented the final season of the anime from making it over to the states out of fear of how they would [[{{Bowdlerize}} treat it]]. None of these are true, although supposedly she did have some issues with the original anime, there's no evidence that she outright hated it.
** There's some debate if Naoko really did approve of the English voice cast for the Viz redub. Viz themselves only say the "creator" approved them. Some believe they were actually referring to Toei. In addition, there's the longstanding rumor that Naoko hated the 90s anime dub, and that influenced the the prevention of the final season making it over. There's really no evidence one way or the other, although she did once directly complain about DiC's slow pace of bringing the show to the US, and supposedly thought Jill Frappier's performance of Luna was interesting, while finding Usagi/Serena's voice too deep.

to:

** "But Naoko said this!" and "Naoko said that!", it's rarely true. Series creator, Creator/NaokoTakeuchi Takeuchi rarely gives interviews or even makes public appearances, and fans very rarely interact with her. There are many fan misconceptions that range from her hating the 90s anime adaptation to regretting creating the series at all. There's also the long standing rumor that she prevented the final season of the anime from making it over to the states out of fear of how they would [[{{Bowdlerize}} treat it]]. None of these are true, although supposedly she did have some issues with the original anime, there's no evidence that she outright hated it.
** There's some debate if Naoko really did approve of the English voice cast for the Viz redub. Viz themselves only say the "creator" approved them. Some believe they were actually referring to Toei. In addition, there's the longstanding rumor that Naoko hated the 90s anime dub, and that influenced the the prevention of the final season making it over. There's really no evidence one way or the other, although she did once directly complain about DiC's [=DiC=]'s slow pace of bringing the show to the US, and supposedly thought Jill Frappier's performance of Luna was interesting, while finding Usagi/Serena's voice too deep.

Added: 1429

Changed: 667

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GodNeverSaidThat:
** There is an unsourced, infamous myth that Creator/NaokoTakeuchi feels the same way about the original Canadian dub that Queen Beryl feels about the Sailor Guardians.

to:

* GodNeverSaidThat:
GodNeverSaidThat: Happens quite a bit in the fandom.
** There is an unsourced, infamous myth that "But Naoko said this!" and "Naoko said that!", it's rarely true. Series creator, Creator/NaokoTakeuchi feels rarely gives interviews or even makes public appearances, and fans very rarely interact with her. There are many fan misconceptions that range from her hating the same way about 90s anime adaptation to regretting creating the series at all. There's also the long standing rumor that she prevented the final season of the anime from making it over to the states out of fear of how they would [[{{Bowdlerize}} treat it]]. None of these are true, although supposedly she did have some issues with the original Canadian dub anime, there's no evidence that Queen Beryl feels she outright hated it.
** There's some debate if Naoko really did approve of the English voice cast for the Viz redub. Viz themselves only say the "creator" approved them. Some believe they were actually referring to Toei. In addition, there's the longstanding rumor that Naoko hated the 90s anime dub, and that influenced the the prevention of the final season making it over. There's really no evidence one way or the other, although she did once directly complain
about DiC's slow pace of bringing the Sailor Guardians.show to the US, and supposedly thought Jill Frappier's performance of Luna was interesting, while finding Usagi/Serena's voice too deep.


Added DiffLines:

** There's no concrete proof that Naoko said that Setsuna was part Romani, but it's a persistent rumor—and generally accepted headcanon. The official reason for Setsuna being AmbiguouslyBrown is simply aesthetic.


Added DiffLines:

** It's been repeatedly claimed in the fandom, including on ThisVeryWiki, that anime director Kunihiko Ikuhara not only disliked Mamoru (explaining why he was DemotedToExtra increasingly more often after the first season), but wanted to pair Usagi with Rei instead. Neither claim has ever been actually sourced, and the anime itself contradicts quite a bit of the latter idea (not only is Rei's DoesNotLikeMen trait from the manga changed to make her boy-crazy in the anime, she has an anime-only male TemporaryLoveInterest and a crush on Mamoru in the first season that never existed in the manga).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Tweaked wording.


** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape. Though, to be fair, Viz actually ''wanted'' to rerelease the DIC/Cloverway dub in a home media boxset (like what Funimation did for their DBZ Rock The Dragon boxset). But Takeuchi herself vetoed the idea, and prevented this rerelease from coming to fruition due to her personal distaste for the DIC dub.

to:

** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape. Though, to be fair, Though Viz actually ''wanted'' to rerelease did consider rereleasing the DIC/Cloverway dub in a home media boxset (like what Funimation did for their DBZ Rock The Dragon boxset). But boxset, it was cancelled because Takeuchi herself vetoed the idea, and prevented this rerelease from coming to fruition due to her personal distaste for was dissatisfied with the DIC dub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape. Viz actually ''wanted'' to rerelease the DIC/Cloverway dub in a home media boxset, like what Funimation did for their DBZ Rock The Dragon boxset, but Takeuchi herself vetoed the idea, and prevented this rerelease from coming to fruition due to her personal distaste for the DIC dub.

to:

** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape. Though, to be fair, Viz actually ''wanted'' to rerelease the DIC/Cloverway dub in a home media boxset, like boxset (like what Funimation did for their DBZ Rock The Dragon boxset, but boxset). But Takeuchi herself vetoed the idea, and prevented this rerelease from coming to fruition due to her personal distaste for the DIC dub.

Changed: 759

Removed: 501

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* OvertookTheManga:
** The Makai Tree arc is a product of this, mainly because they didn't expect either to go beyond a single series.
** The Rainbow Crystal sub-arc from season 1 was also a case of this.
** The Nehellenia villain arc extended into ''Sailor Stars'' to pad out the fact that the final storyline of the manga was far shorter than the ones preceding it.
* PeripheryDemographic: Despite the series being a very well known shojo classic, it still managed to attract a sizeable ammount of teenage and college-age males who came to see cute girls fight. The Michiru/Haruka couple also provides a healthy dose of GirlOnGirlIsHot.

to:

* OvertookTheManga:
** The Makai Tree arc is
OvertookTheManga: Besides most episodes being plot-irrelevant MonsterOfTheWeek stories to fill out a product of this, mainly weekly half-hour schedule, the anime could only loosely adapt the manga because they didn't expect either to go beyond a single series.
**
it ''wasn't written yet''. The Rainbow Crystal sub-arc from season 1 was also a case of this.
** The Nehellenia villain arc extended into
''Sailor Stars'' to pad out the fact Moon'' manga was created as a retool of ''Codename: Sailor V'' that would be produced simultaneous with an anime adaptation. Takeuchi simply gave Toei the final storyline characters and broad outlines of what the manga was far shorter than the ones preceding it.
would be about.
* PeripheryDemographic: Despite the series being a very well known shojo classic, it still managed to attract a sizeable ammount sizable amount of teenage and college-age males who came to see cute girls fight. The Michiru/Haruka couple also provides a healthy dose of GirlOnGirlIsHot.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Trying to find a proper source for this information at the moment…


** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape.

to:

** As for the original English dub by [=DiC=]/Cloverway, it hasn't seen an official re-release since the early 2000s. According to Viz, the original cinetape materials for that dub no longer exist or are in very poor shape. Viz actually ''wanted'' to rerelease the DIC/Cloverway dub in a home media boxset, like what Funimation did for their DBZ Rock The Dragon boxset, but Takeuchi herself vetoed the idea, and prevented this rerelease from coming to fruition due to her personal distaste for the DIC dub.

Added: 487

Changed: 302

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DisownedAdaptation: Naoko Takeuchi herself didn't like the end result of the '90s anime much, due to Creator/ToeiAnimation changing several elements of her stories. She actively tried fighting some of the changes for ''Sailor Stars'' herself, but she found she had very little, if any, influence on the anime's production.

to:

* DisownedAdaptation: DisownedAdaptation:
**
Naoko Takeuchi herself didn't like the end result of the '90s anime much, due to Creator/ToeiAnimation changing several elements of her stories. She actively tried fighting some of the changes for ''Sailor Stars'' herself, but she found she had very little, if any, influence on the anime's production.production.
** Takeuchi also refuses to have the [=DiC=]/Cloverway dub get a rerelease. When Viz wanted to give the dub a ''Rock the Dragon''-style release Takeuchi prevented them from doing so.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*ImageSource: Prince Diamond is featured on the page image of ConqueringAlienPrince.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* FranchiseZombie: Naoko Takeuchi intended for the manga to end after the Dark Kingdom arc, but the producers for the anime persuaded her to continue. By the time you reach the Stars arc, Takeuchi's frustration is nearly palpable. The villains are, respectively, the Sailor Guardians of the Milky Way Galaxy and the force of pure Chaos, as if Takeuchi is daring her producers [[SortingAlgorithmOfEvil to tell her to "top that."]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* OneBookAuthor: The Toronto dub is Robert Bockstael's only voice role in an anime series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

!!Subpages
[[index]]
* [[TheOtherDarrin/SailorMoon The Other Darrin]]
[[/index]]
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BannedInChina: Over 40 episodes of the series were cut and banned from broadcast in South Korea, while all scenes involving the Hikawa Shrine (the shrine that Rei lives in with her grandfather) were excised, along with any scenes depicting Rei in her miko robes or that involved kanji. These changes were in part due to the unpleasant history between Japan and Korea.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The entire franchise was never licensed in Arabic-speaking countries (until ''Anime/SailorMoonEternal'' came into Creator/{{Netflix}}) due to [[BannedInChina the show featuring elements that go against the Islamic law.]] However, Israel broadcast the anime in 2011, dubbed in Hebrew (making it the only Middle Eastern country to recieve the televised broadcast of ''Sailor Moon''), and other Muslim-dominated countries, such as Malaysia and Indonesia managed to recieve the franchise.

to:

** The entire franchise was never licensed in Arabic-speaking countries (until ''Anime/SailorMoonEternal'' came into Creator/{{Netflix}}) due to [[BannedInChina the show featuring elements that go against the Islamic law.]] However, Israel broadcast the anime in 2011, dubbed in Hebrew (making it the only Middle Eastern country to recieve receive the televised broadcast of ''Sailor Moon''), and other Muslim-dominated countries, such as Malaysia and Indonesia managed to recieve receive the franchise.

Added: 126

Removed: 128

Is there an issue? Send a MessageReason:
trope disambig


* NowWhichOneWasThatVoice: Optimum's English dub of the '90s anime lists only the voice actors and not the characters they play.


Added DiffLines:

* UnspecifiedRoleCredit: Optimum's English dub of the '90s anime lists only the voice actors and not the characters they play.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* TheWikiRule: The [[http://sailormoon.wikia.com/wiki/Sailor_Moon_Wiki Sailor Moon Wiki]], [[http://wikimoon.org/index.php?title=Main_Page Project WikiMoon]], [[http://sailormooncharacters.wikia.com/wiki/Sailor_Moon_Characters_Wiki Sailor Moon Characters Wiki]], the [[http://sailormoondub.wikia.com/wiki/Sailor_Moon_Wiki Sailor Moon Dub Wiki]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

**As for the Malaysian-English Speedy dub of ''R'', it has not seen release ever since the original print run of the official Speedy VCD’s went OOP. Even if you manage to get your hands on these rare discs (alongside a VCD player), said VCD’s have severe audio and visual issues/glitches. Though, one could argue the quality that the episodes are presented in makes the dub even ''funnier'' to watch and poke fun at…

Top