History Trivia / Akira

23rd Jun '17 7:43:58 AM Gosicrystal
Is there an issue? Send a Message


* AccidentallyAccurate: Both film and manga depict Japan, although the country is never mentioned, getting ready to host the 2020 Summer Olympics, 25 years before the announcement was made at the 125th IOC Session in Buenos Aires, Argentina that Tokyo will indeed host the 2020 Olympics in real life.

to:

* AccidentallyAccurate: AccidentallyCorrectWriting: Both film and manga depict Japan, although the country is never mentioned, getting ready to host the 2020 Summer Olympics, 25 years before the announcement was made at the 125th IOC Session in Buenos Aires, Argentina that Tokyo will indeed host the 2020 Olympics in real life.
7th Apr '17 7:53:17 PM gsbr
Is there an issue? Send a Message


** The movie has two English dubs: an early one produced in the US for the Hong Kong market that was also used for its original Creator/StreamlinePictures release in 1988 (often referred to as the "Streamline dub", despite the fact that Streamline Pictures didn't actually produce it), and another one done by Animaze for [[Creator/{{Geneon}} Pioneer's]] re-release in 2001 after anime dubbing had become far more established in the west, and was recorded and mixed with updated technology. The writers also went out of their way to make the script and story easier to understand, since one of the criticisms of the 1988 dub was that the script was barely comprehensible.

to:

** The movie has two English dubs: an early one produced in the US from 1988 and one from 2001. The 1988 dub was created by Kodansha for the Hong Kong market that was also used for its original Creator/StreamlinePictures film's initial US release and was distributed by Creator/StreamlinePictures, which resulted in 1988 (often it being referred to as the "Streamline dub", despite the fact that Streamline Pictures didn't not actually produce it), and another one producing it. The 2001 dub was done by Animaze for [[Creator/{{Geneon}} Pioneer's]] re-release in 2001 after anime dubbing had become far more established in DVD release of the west, film and was recorded and mixed created so the DVD would pass THX Certification. Until 2013, only the 2001 dub was distributed in the US, with updated technology. The writers also went out of their way to make the script and story easier to understand, since one of the criticisms of the 1988 dub appearing on UK and Australian DVD releases. Both dubs would eventually appear on the 25th Anniversary Edition DVD and Blu-ray in 2013, which was that the script was barely comprehensible.distributed by Funimation.
8th Mar '17 9:34:13 PM hipsterelephant
Is there an issue? Send a Message


* The movie is also notable for being one of the few animated movies to be released by Creator/TheCriterionCollection (specifically, it was given a laserdisc release in 1993), along with ''Literature/WatershipDown'', ''WesternAnimation/FantasticPlanet'', and the more recent ''WesternAnimation/FantasticMrFox''.

to:

* The movie is also notable for being one of the few animated movies to be released by Creator/TheCriterionCollection (specifically, it was given a laserdisc release in 1993), along with ''Literature/WatershipDown'', ''WesternAnimation/FantasticPlanet'', ''Animation/FantasticPlanet'', and the more recent ''WesternAnimation/FantasticMrFox''.
8th Mar '17 9:33:19 PM hipsterelephant
Is there an issue? Send a Message


* The movie is also notable for being one of the few animated movies to be released by Creator/TheCriterionCollection (specifically, it was given a laserdisc release in 1993), along with ''Literature/WatershipDown'' and the more recent ''WesternAnimation/FantasticMrFox''.

to:

* The movie is also notable for being one of the few animated movies to be released by Creator/TheCriterionCollection (specifically, it was given a laserdisc release in 1993), along with ''Literature/WatershipDown'' ''Literature/WatershipDown'', ''WesternAnimation/FantasticPlanet'', and the more recent ''WesternAnimation/FantasticMrFox''.
23rd Oct '16 11:31:58 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


*** FUNimation themselves even said that they had not considered including that dub until someone who used to work at Intersound approached them at a convention and offered to give them its masters.

to:

*** FUNimation [=FUNimation=] themselves even said that they had not considered including that dub until someone who used to work at Intersound approached them at a convention and offered to give them its masters.
18th Aug '16 3:43:34 PM Tre
Is there an issue? Send a Message


* The movie aired on the Creator/SciFiChannel in the mid-90's, using the dub included in the Streamline Pictures release.

to:

* The movie aired on the Creator/SciFiChannel [[Creator/{{Syfy}} Sci Fi Channel]] in the mid-90's, using the dub included in the Streamline Pictures release.
22nd Jul '16 10:18:55 PM PrincessGwen
Is there an issue? Send a Message


** The movie has two English dubs: an early one produced in the US for the Hong Kong market that was also used for it's original Creator/StreamlinePictures release in 1988 (often referred to as the "Streamline dub", despite the fact that Streamline Pictures didn't actually produce it), and another one done by Animaze for [[Creator/{{Geneon}} Pioneer's]] re-release in 2001 after anime dubbing had become far more established in the west, and was recorded and mixed with updated technology. The writers also went out of their way to make the script and story easier to understand, since one of the criticisms of the 1988 dub was that the script was barely comprehensible.

to:

** The movie has two English dubs: an early one produced in the US for the Hong Kong market that was also used for it's its original Creator/StreamlinePictures release in 1988 (often referred to as the "Streamline dub", despite the fact that Streamline Pictures didn't actually produce it), and another one done by Animaze for [[Creator/{{Geneon}} Pioneer's]] re-release in 2001 after anime dubbing had become far more established in the west, and was recorded and mixed with updated technology. The writers also went out of their way to make the script and story easier to understand, since one of the criticisms of the 1988 dub was that the script was barely comprehensible.
17th Mar '16 6:09:46 PM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* HeyItsThatVoice:
** In the 1988 English dub:
*** [[Creator/CamClarke Kaneda is]] [[WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987 Leonardo]] and [[VideoGame/MetalGearSolid Liquid Snake]]
*** Tetsuo (Jan Rabson) is [[VideoGame/LeisureSuitLarry Larry Laffer]]
*** Kei (Lara Cody) is [[LightNovel/DirtyPair another Kei]], [[Franchise/MetalGear Rosemary]], and Naoko Okumura from ''[[Film/TheReturnOfGodzilla Godzilla 1985]]''.
*** [[Creator/BarbaraGoodson Takashi and Kaori are]] [[Series/PowerRangers Rita Repulsa]], [[Anime/{{FLCL}} Naota Nandaba]], [[Franchise/{{Disgaea}} Overlord Laharl]], and [[WesternAnimation/StarWarsTheCloneWars Mother Talzin]]
*** [[Creator/BobBergen Kai and Masaru are]] [[WesternAnimation/LooneyTunes Porky Pig]]
*** Colonel Shikishima, Yamagata, and Shimazaki (Tony Pope) are [[VideoGame/JumpStart Frankie the dog]].
** In the 2001 English dub:
*** [[Creator/JohnnyYongBosch Kaneda is]] [[Manga/{{Trigun}} Vash]], [[Anime/{{Bleach}} Ichigo]], [[Manga/SailorMoon Artemis]], and [[Series/PowerRangers the Black/Green Power Ranger]]
*** Tetsuo (Joshua Seth) is [[Anime/DigimonAdventure Tai]] and [[Anime/{{Cyborg009}} Joe]]
*** [[Creator/WendeeLee Kei is]] [[LightNovel/DirtyPair Yuri]], [[Anime/CowboyBebop Faye Valentine]], [[LightNovel/HaruhiSuzumiya Haruhi]], [[Anime/LuckyStar Konata]], [[Manga/TenchiMuyo Kiyone]], [[Manga/MagicKnightRayearth Umi]], and so many others.
*** [[Creator/MatthewMercer Kai is]] [[VideoGame/StreetFighter Fei-Long]], [[Manga/AttackOnTitan Levy]], [[WesternAnimation/{{Thundercats2011}} Tygra]], [[VideoGame/FireEmblemAwakening Chrom]], and [[Manga/SailorMoon Prince Demande]]
*** [[Creator/MichaelLindsay Yamagata is]] [[Anime/DigimonAdventure Joe]] and [[Anime/MobileSuitGundam Amuro Ray]]
*** [[Creator/JamiesonPrice Colonel Shikishima is]] [[Anime/{{Bleach}} Chad]] and [[Anime/PokemonOrigins Giovanni]]
*** [[Creator/MichelleRuff Kaori is]] [[Anime/LupinIII Fujiko Mine]], [[Anime/{{Bleach}} Rukia]], [[Manga/SailorMoon Luna]], [[Anime/{{Catherine}} Katherine McBride]], and [[Anime/SonicTheHedgehogTheMovie Cream the Rabbit]]
*** [[Creator/SandyFox Kiyoko]] is [[Franchise/{{Disgaea}} Flonne]] and [[Manga/SailorMoon Chibi-Usa[=/=]Black Lady[=/=]Sailor Chibi-Moon]]
** In the German dub, one very minor character that isn't even named and appears in only one brief scene got the voice actor of Creator/BruceWillis.
7th Feb '16 8:33:56 AM Chromecha_Man
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*** Colonel Shikishima, Yamagata, and Shimazaki (Tony Pope) are [[VideoGame/JumpStart Frankie the dog]].
19th Oct '15 10:51:20 AM bt8257
Is there an issue? Send a Message


* KeepCirculatingTheTapes:
* The original color English-language release of the manga from the late 80s/early 90s courtesy of Marvel isn't ''too'' hard to find... until you get to the last batch of issues that weren't included in the collected editions. #38 in particular can go for huge money on auction sites.

to:

* KeepCirculatingTheTapes:
*
KeepCirculatingTheTapes: The original color English-language release of the manga from the late 80s/early 90s courtesy of Marvel isn't ''too'' hard to find... until you get to the last batch of issues that weren't included in the collected editions. #38 in particular can go for huge money on auction sites.



*** FUNimation themselves even said that they had not considered including that dub until someone who used to work at Intersound approached them at a convention and offered to give them it's masters.

to:

*** FUNimation themselves even said that they had not considered including that dub until someone who used to work at Intersound approached them at a convention and offered to give them it's its masters.
This list shows the last 10 events of 65. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Trivia.Akira