Follow TV Tropes

Following

History SuperlativeDubbing / FrenchDubs

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' has improved ''drastically'' in season 2. The Gallic references in the original are handled skillfully and not clumsily -- when Apple Bloom starts speaking French in "The Cutie Pox," instead she starts speaking an antiquated dialect of French (more associated with the fleur-de-lys cutie mark) and Applejack says, "My sister's speaking weirdly!", while in "[=MMMystery=] on the Friendship Express" Gustave [=LeGrand=] becomes an Italian, Gustavo Il Grande. The voice work, [[https://www.youtube.com/watch?v=5GFeQHG_Y2s which had always been]] [[https://www.youtube.com/watch?v=Edk1MVdGtWg a strong suit of the dub]], continues its consistent quality, with Mélanie Dermont (Rainbow Dash) and Elisabeth Guinand (Fluttershy) equaling if not surpassing Ashleigh Ball and Andrea Libman. Perhaps the pinnacle of the French dubbing of Season 2 is "A Friend in Deed" (although it is given the SpoilerTitle of "Pinkie Pie's New Friend"), which has a perfectly crotchety voice for Cranky (here called Grincheux L'Âne Têtu, or Grouchy the Stubborn Donkey), translates the puns well ("four evers = forever" is translated as "sept jamais = c'est jamais!", meaning "seven nevers -- it's never!") and best of all, the French version of the Smile Song, [[https://www.youtube.com/watch?v=LmBx5WTnS60 "Te voir sourire"]], is ''fantastic.''

to:

* The French dub of ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' has improved ''drastically'' in season 2. The Gallic references in the original are handled skillfully and not clumsily -- when Apple Bloom starts speaking French in "The Cutie Pox," instead she starts speaking an antiquated dialect of French (more associated with the fleur-de-lys cutie mark) and Applejack says, "My sister's speaking weirdly!", while in "[=MMMystery=] on the Friendship Express" Gustave [=LeGrand=] becomes an Italian, Gustavo Il Grande. The voice work, [[https://www.youtube.com/watch?v=5GFeQHG_Y2s which had always been]] [[https://www.youtube.com/watch?v=Edk1MVdGtWg a strong suit of the dub]], continues its consistent quality, with Mélanie Dermont (Rainbow Dash) and Elisabeth Élisabeth Guinand (Fluttershy) equaling if not surpassing Ashleigh Ball and Andrea Libman. Perhaps the pinnacle of the French dubbing of Season 2 is "A Friend in Deed" (although it is given the SpoilerTitle of "Pinkie Pie's New Friend"), which has a perfectly crotchety voice for Cranky (here called Grincheux L'Âne Têtu, or Grouchy the Stubborn Donkey), translates the puns well ("four evers = forever" is translated as "sept jamais = c'est jamais!", meaning "seven nevers -- it's never!") and best of all, the French version of the Smile Song, [[https://www.youtube.com/watch?v=LmBx5WTnS60 "Te voir sourire"]], is ''fantastic.''



* ''Film/WaynesWorld'', the adaptation was made by Creator/AlainChabat and Dominique Farrugia from the comedy group ''Les Nuls''. The voice acting is also great, especially the smooth performance of Emmanuel Curtil (who is the usual French voice of Mike Myers and Jim Carrey).
* The ''VideoGame/BrokenSword'' series; the French version was made by professional voice actors, of course. The most memorable performance is Emmanuel Curtil (French voice of Jim Carrey) as George Stobbart; he did a great job with the american accent of the character, without being too caricatural.

to:

* ''Film/WaynesWorld'', the adaptation was made by Creator/AlainChabat and Dominique Farrugia from the comedy group ''Les Nuls''. The voice acting is also great, especially the smooth performance of Emmanuel Curtil Creator/EmmanuelCurtil (who is the usual French voice of Mike Myers Creator/MikeMyers and Jim Carrey).
Creator/JimCarrey).
* The ''VideoGame/BrokenSword'' series; the French version was made by professional voice actors, of course. The most memorable performance is Emmanuel Curtil (French voice of Jim Carrey) Creator/EmmanuelCurtil as George Stobbart; he did a great job with the american accent of the character, without being too caricatural.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/{{Borderlands}}'': Many French players prefer to play the game in their language, mainly prefering the more caricatural and fitting voices of some characters, being played by prolific cartoon voice actors. Handsome Jack in particular, being played by Creator/ChristopheLemoine giving him a much distinguished voice.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie'': Upon the release of international trailers, the European French dub received immediate praise for having a similarly menacing Bowser to Jack Black and an adorable voice for Toad; but the highlight was, of course, Mario, whose French VA does a voice much closer to Martinet's and whose performance been much more warmly received compared to the lukewarm reception to Chris Pratt's. Coincidentally, Martinet happens to be of French descent.

to:

* ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie'': Upon the release of international trailers, the European French dub received immediate praise for having a similarly menacing Bowser to Jack Black Creator/JackBlack and an adorable voice for Toad; but the highlight was, of course, Mario, whose French VA does a voice much closer to Martinet's Creator/CharlesMartinet's and whose performance been much more warmly received compared to the lukewarm reception to Chris Pratt's.Creator/ChrisPratt's. Coincidentally, Martinet happens to be of French descent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Film/TheSuperMarioBrosMovie: Upon the release of international trailers, the European French dub received immediate praise for having a similarly menacing Bowser to Jack Black and an adorable voice for Toad; but the highlight was, of course, Mario, whose French VA does a voice much closer to Martinet's and whose performance been much more warmly received compared to the lukewarm reception to Chris Pratt's. Coincidentally, Martinet happens to be of French descent.

to:

* Film/TheSuperMarioBrosMovie: ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie'': Upon the release of international trailers, the European French dub received immediate praise for having a similarly menacing Bowser to Jack Black and an adorable voice for Toad; but the highlight was, of course, Mario, whose French VA does a voice much closer to Martinet's and whose performance been much more warmly received compared to the lukewarm reception to Chris Pratt's. Coincidentally, Martinet happens to be of French descent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Film/TheSuperMarioBrosMovie: Upon the release of international trailers, the European French dub received immediate praise for having a similarly menacing Bowser to Jack Black and an adorable voice for Toad; but the highlight was, of course, Mario, whose French VA does a voice much closer to Martinet's and whose performance been much more warmly received compared to the lukewarm reception to Chris Pratt's. Coincidentally, Martinet happens to be of French descent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of ''Series/{{Scrubs}}'' is really good, even the voice of Alexis Tomassian fits more for John Michael "J.D." Dorian; his nasal, piercing and half-witted voice really fits for a loser like him.

to:

* The French dub of ''Series/{{Scrubs}}'' is really good, even the voice of Alexis Tomassian Creator/AlexisTomassian fits more for John Michael "J.D." Dorian; his nasal, piercing and half-witted voice really fits for a loser like him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French version of ''WesternAnimation/TheSmurfs'' is really fantastic, using impressive vocal work and memorable [[AlternativeForeignThemeSong alternative theme songs]]. The only exception is that for some strange reason, Sassette (a female character) is [[CrossDressingVoices voiced by a man]].

to:

* The French version of ''WesternAnimation/TheSmurfs'' ''WesternAnimation/TheSmurfs1981'' is really fantastic, using impressive vocal work and memorable [[AlternativeForeignThemeSong alternative theme songs]]. The only exception is that for some strange reason, Sassette (a female character) is [[CrossDressingVoices voiced by a man]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/ArnoldSchwarzenegger's French dubbing voice, Creator/DanielBeretta, sounds nothing like him, but is still a perfect mix of suave and badass. It's telling that he was chosen by Arnie himself after simply hearing him imitate a Russian accent on the phone (at the time of ''Film/RedHeat''). Beretta will really be a ToughActToFollow the day he decides to retire or passes away.

to:

* Creator/ArnoldSchwarzenegger's French dubbing voice, Creator/DanielBeretta, sounds may sound nothing like him, but is still a perfect mix of suave and badass. It's telling that he was chosen by Arnie himself after simply hearing him imitate a Russian accent on the phone (at the time of ''Film/RedHeat''). Beretta will really be a ToughActToFollow the day he decides to retire or passes away.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Aside from being the French voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many fans from the province sent complaints to the company, which unusual since they usually complain about only getting European French dubs for TV series.

to:

** Aside from being the French voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory [[Franchise/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many fans from the province sent complaints to the company, which unusual since they usually complain about only getting European French dubs for TV series.



* ''Anime/TengenToppaGurrenLagann''. While the original Japanese version was notable for having very mediocre voice acting which was off-sync from the animation, the French dub managed to correct these flaws, something rarely heard in French dubs of Japanese anime. The French voice actors of pretty much every character deliver outstanding and powerful performances, particularily Yoko and Kamina. Adeline Chetail's performance as Nia is also a notable improvement over Yukari Fukui's acting.

to:

* ''Anime/TengenToppaGurrenLagann''. While the original Japanese version was notable for having very mediocre voice acting which was off-sync from the animation, the French dub managed to correct these flaws, something rarely heard in French dubs of Japanese anime. The French voice actors of pretty much every character deliver outstanding and powerful performances, particularily Yoko and Kamina. Adeline Chetail's Creator/AdelineChetail's performance as Nia is also a notable improvement over Yukari Fukui's acting.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress (Brigitte Lecordier) was able to reprise her role as the titular character in every incarnation since ''Toyland Adventures''. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.

to:

* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In in Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress (Brigitte Lecordier) was able to reprise her role as the titular character in every incarnation since ''Toyland Adventures''. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" et le grand carnaval" in 2012/2013) complete with it's its own albums.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/HeavenlySword'' [[LargeHame King]] [[BigBad Bohan]], and the dubbing in general, is [[https://www.youtube.com/watch?v=A8U9_xMk2vM&t=0s even funnier in French]]

to:

* ''VideoGame/HeavenlySword'' [[LargeHame [[LargeHam King]] [[BigBad Bohan]], and the dubbing in general, is [[https://www.youtube.com/watch?v=A8U9_xMk2vM&t=0s even funnier in French]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The French dub of ''Promare'' managed to get Kamina french voice, Cédric Dumond, for Galo Thymos, Ryoko voice actress, Geneviève Doang, for Aina Ardebit and the famous voice actor Donald Reignoux (Shinji in ''NeonGenesisEvangelion'') for Lio Fiota.

to:

** The French dub of ''Promare'' managed to get Kamina french Kamina's French voice, Cédric Dumond, for Galo Thymos, Ryoko Ryoko's voice actress, Geneviève Doang, for Aina Ardebit and the famous voice actor Donald Reignoux Creator/DonaldReignoux (Shinji in ''NeonGenesisEvangelion'') ''Anime/NeonGenesisEvangelion'') for Lio Fiota.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Aside from being the French voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many French Canadian fans sent complaints to the company, while Canadian French viewers usually complain about only getting European French dubs for TV series.

to:

** Aside from being the French voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many French Canadian fans from the province sent complaints to the company, while Canadian French viewers which unusual since they usually complain about only getting European French dubs for TV series.



* Speaking of Richard Darbois, special mention goes out to not only the European French dub of ''WesternAnimation/AllDogsGoToHeaven'', but the Canadian French dub as well. Personally, this troper finds both dubs on par with the original, if not better. Sadly, [[KeepCirculatingTheTapes the French Canadian dub was only released to VHS, as all DVD releases in Canada use the European dub]].
** To top it off, the French Canadian version of the infamous BigLippedAlligatorMoment ("Let's Make Music Together") [[https://www.youtube.com/watch?v=6PTLP8nq1Dg sounds AMAZING]] and possibly better than the original.

to:

* Speaking of Richard Darbois, special mention goes out to not only the European French dub of ''WesternAnimation/AllDogsGoToHeaven'', but the Canadian French dub as well. Personally, this troper finds both dubs on par with the original, if not better. Sadly, [[KeepCirculatingTheTapes the French Canadian French dub was only released to VHS, as all DVD releases in Canada use the European dub]].
** To top it off, the French Canadian French version of the infamous BigLippedAlligatorMoment ("Let's Make Music Together") [[https://www.youtube.com/watch?v=6PTLP8nq1Dg sounds AMAZING]] and possibly better than the original.



** The Québec French version is regarded as this by many French-Canadian fans due to the excellent localization of the script (and, like the Spain dub, it also received [[WordOfGod Matt Groening's praise]]). Of course, it might be a bit unusual to hear Hubert Gagnon's Homer sound like Creator/NorioWakamoto '''[[RecycledINSPACE IN FRENCH]]'''!

to:

** The Québec French version is regarded as this by many French-Canadian Quebecers that are fans of the show due to the excellent localization of the script (and, like the Spain dub, it also received [[WordOfGod Matt Groening's praise]]). Of course, it might be a bit unusual to hear Hubert Gagnon's Homer sound like Creator/NorioWakamoto '''[[RecycledINSPACE IN FRENCH]]'''!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The dub of ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'' has Darbois as Batman and Pierre Hatet (official French voice of Creator/ChristopherLloyd) as the Joker. The translation is full of {{Woolseyism}} and the acting is top notch.

to:

** The dub of ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'' has Darbois as Batman Bruce Wayne/Batman and Pierre Hatet (official French voice of Creator/ChristopherLloyd) as the Joker. The translation is full of {{Woolseyism}} and the acting is top notch.

Added: 234

Changed: 456

Removed: 538

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Aside from being the french voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many French Canadian fans sent complaints to the company, while Canadian French viewers usually complain about only getting European French dubs for TV series.

to:

** Aside from being the french French voice of many, MANY well-known actors like Harrison Ford, Richard Gere, Jeff Goldblum or even sometimes Sylvester Stallone, he is also known for voicing [[Film/BackToTheFuture Biff Tannen]], [[WesternAnimation/ToyStory Buzz Lightyear]], The Genie in ''Aladdin'', and Batman in all his 90s animated incarnations. All done with an exceptionally natural and invested delivery. In fact, his performance as Batman was so well-received that when Warner released a Blu-ray of ''WesternAnimation/BatmanMaskOfThePhantasm'' with the Québec dub instead, many French Canadian fans sent complaints to the company, while Canadian French viewers usually complain about only getting European French dubs for TV series.series.
** The dub of ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'' has Darbois as Batman and Pierre Hatet (official French voice of Creator/ChristopherLloyd) as the Joker. The translation is full of {{Woolseyism}} and the acting is top notch.



* the voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French voice was even parodied in the puppet show ''Les Guignols de L'info''
** Alain Dorval is also the french voice of Pete in Disney cartoons
* The French dub of comedy tv shows like ''Series/MalcolmInTheMiddle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* the The voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French France. His voice was even parodied (as a variant of TheAhnold) in the puppet show ''Les Guignols de L'info''
** Alain Dorval
''Series/LesGuignolsDeLInfo''. He is also the french well known French voice of Pete in the Disney cartoons
cartoons.
* The French dub of comedy tv TV shows like ''Series/MalcolmInTheMiddle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version



** Well, it also has a great dub in France, and most French people find the Quebec one weird, and vice versa. Examples: The [[https://www.youtube.com/watch?v=ie7fGmxuvYw French]] and [[https://www.youtube.com/watch?v=fTSxlD7nG6g Québec]] trailers for the Movie. note the comments in both videos saying that this version is weird and the other one's better.

to:

** Well, it also has a great dub in France, France (where they can't think of Homer without the voice of Creator/PhilippePeythieu), and most French people find the Quebec one weird, and vice versa. Examples: The [[https://www.youtube.com/watch?v=ie7fGmxuvYw French]] and [[https://www.youtube.com/watch?v=fTSxlD7nG6g Québec]] trailers for the Movie. note Note the comments in both videos saying that this version is weird and the other one's better.



** Fun fact: the French voice actors of Buster and Babs Bunny are also the voices of Ranma male and female.
* The French dub of ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'' has Richard Darbois (the semi-official voice of Creator/HarrisonFord in France) as Batman and Pierre Hatet (official French voice of Creator/ChristopherLloyd ) as the Joker. The translation is full of Woolseyism and the acting is top notch.

to:

** Fun fact: the The French voice actors of Buster and Babs Bunny are also the voices of Ranma male and female.
* The French dub of ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'' has Richard Darbois (the semi-official voice of Creator/HarrisonFord in France) as Batman and Pierre Hatet (official French voice of Creator/ChristopherLloyd ) as the Joker. The translation is full of Woolseyism and the acting is top notch.
female.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of comedy tv shows like ''Series/Malcolm'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* The French dub of comedy tv shows like ''Series/Malcolm'' ''Series/MalcolmInTheMiddle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of comedy tv shows like ''Series/Malcolm in the Middle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* The French dub of comedy tv shows like ''Series/Malcolm in the Middle'' ''Series/Malcolm'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of comedy tv shows like ''Series/MalcolmintheMiddle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* The French dub of comedy tv shows like ''Series/MalcolmintheMiddle'' ''Series/Malcolm in the Middle'' or ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of comedy tv shows like ''series/MalcolmintheMiddle'' or ''series/BrooklynNine-Nine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* The French dub of comedy tv shows like ''series/MalcolmintheMiddle'' ''Series/MalcolmintheMiddle'' or ''series/BrooklynNine-Nine'' ''Series/BrooklynNineNine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dub of comedy tv shows like ''MalcolmintheMiddle'' or ''BrooklynNine-Nine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

to:

* The French dub of comedy tv shows like ''MalcolmintheMiddle'' ''series/MalcolmintheMiddle'' or ''BrooklynNine-Nine'' ''series/BrooklynNine-Nine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The French dub of comedy tv shows like ''MalcolmintheMiddle'' or ''BrooklynNine-Nine'' are of excellent quality, they have gained public loyalty to the point that few people watch these series in their original version

Added: 251

Removed: 264

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The French dub of ''Anime/Promare'' managed to get Kamina french voice, Cédric Dumond, for Galo Thymos, Ryoko voice actress, Geneviève Doang, for Aina Ardebit and the famous voice actor Donald Reignoux (Shinji in ''Anime/ NeonGenesisEvangelion'') for Lio Fiota.


Added DiffLines:

** The French dub of ''Promare'' managed to get Kamina french voice, Cédric Dumond, for Galo Thymos, Ryoko voice actress, Geneviève Doang, for Aina Ardebit and the famous voice actor Donald Reignoux (Shinji in ''NeonGenesisEvangelion'') for Lio Fiota.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The French dub of ''Anime/Promare'' managed to get Kamina french voice, Cédric Dumond, for Galo Thymos, Ryoko voice actress, Geneviève Doang, for Aina Ardebit and the famous voice actor Donald Reignoux (Shinji in ''Anime/ NeonGenesisEvangelion'') for Lio Fiota.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/WaynesWorld'', the adaptation was made by Alain Chabat and Dominique Farrugia from the comedy group ''Les Nuls''. The voice acting is also great, especially the smooth performance of Emmanuel Curtil (who is the usual French voice of Mike Myers and Jim Carrey).

to:

* ''Film/WaynesWorld'', the adaptation was made by Alain Chabat Creator/AlainChabat and Dominique Farrugia from the comedy group ''Les Nuls''. The voice acting is also great, especially the smooth performance of Emmanuel Curtil (who is the usual French voice of Mike Myers and Jim Carrey).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation since ''Toyland Adventures''. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.

to:

* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress (Brigitte Lecordier) was able to reprise her role as the titular character in every incarnation since ''Toyland Adventures''. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs beginning with ''Make Way For Noddy'' is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.

to:

* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs beginning with ''Make Way For Noddy'' is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation.incarnation since ''Toyland Adventures''. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and "Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs beginning with ''Make Way For Noddy'' is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.

to:

* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and "Toyland ''Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs beginning with ''Make Way For Noddy'' is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The French dubs of [[WesternAnimation/NoddysToylandAdventures numerous Noddy shows]]. While the original English version for ''Toyland Adventures'', ''Noddy In Toyland'', and "Toyland Detective'' have their own unique charm. The French dubs beginning with ''Make Way For Noddy'' is notably more energy and expressive alongside better performances with the characters. Helps that Noddy's French voice actress was able to reprise her role as the titular character in every incarnation. The French dub is so impressive that France was able to get two exclusive Noddy shows ("Oui-Oui et le cadeau Surprise" in 2009, and "Oui-Oui Et Le Grand Carnaval" in 2012/2013) complete with it's own albums.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* the voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French voice was even parodied the puppet show ''Les Guignols de L'info''

to:

* the voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French voice was even parodied in the puppet show ''Les Guignols de L'info''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* the voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French voice was even parodied the puppet show ''Les Guignols de L'info"

to:

* the voice of Alain Dorval on Creator/SylvesterStallone has played a lot on the success of his films in France, the actor and his French voice was even parodied the puppet show ''Les Guignols de L'info"L'info''

Top