History Main / InMyLanguageThatSoundsLike

10th Jun '17 3:47:07 PM bfunc
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** And in German a "Gymnasium" is a type of school for students between the ages of roughly 10-18. The closest US equivalent would probably be "magnet school"; there ''is'' a type of Gymnasium with a focus on sport, but it's more common for them to concentrate on humanities (including Latin, Greek, and occasionally Ancient Hebrew) or on STEM classes.
10th Jun '17 3:01:51 PM bfunc
Is there an issue? Send a Message


* The word "douche" ''only'' means "vaginal wash" in English. In about a dozen other languages, it still has its original meaning of "shower". (Words that sound like "shower", meanwhile, tend to mean "rainfall" in some Germanic languages.)

to:

* The word "douche" ''only'' means is used to refer ''exclusively'' to a "vaginal wash" in English. In about a dozen other languages, it still has its original meaning of "shower". (Words that sound like "shower", meanwhile, tend to mean "rainfall" in some Germanic languages.)
10th Jun '17 2:50:48 PM bfunc
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Cray used to have several of its supercomputers set up for external vendors to use when porting/testing software; they were mostly named after meteorological phenomena (for example, there was a Y-MP named "Hot"). They had one named "Mist" until the German office heard about it.
10th Jun '17 2:14:28 PM bfunc
Is there an issue? Send a Message


* ''Film/MeetTheFockers'' used the last name as a joke. There's nothing strange about this name (or the more common way of writing it: ''Fokker'', as in the airplane company) in the original Dutch, where it means ''breeder'' (as in breeding horses or other animals).

to:

* ''Film/MeetTheFockers'' used the last name as a joke. There's nothing strange about this name (or the more common way of writing it: ''Fokker'', as in the airplane company) in the original Dutch, where it means ''breeder'' (as in breeding horses or other animals).[[note]]For that matter, the false cognate kinda means "breeder" in English too.[[/note]]
27th May '17 1:41:12 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The national currency of Vietnam is the đồng. An endless source of amusement for American soldiers during the VietnamWar.

to:

* The national currency of Vietnam is the đồng. An endless source of amusement for American soldiers during the VietnamWar.UsefulNotes/TheVietnamWar.
14th May '17 7:48:19 AM luisedgarf
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Many Russian fans has pointed out how funny the name of ''LightNovel/SukaSuka'' sounds in Russian, as it basically sounds like "bitch bitch" in that language.
13th May '17 2:45:07 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* When ''Film/{{Borat}}'' hosted the {{MTV}} Video Music Awards, he at one point giggled when saying Music/{{Shakira}}'s name. He then explained that "Shakira" is Kazakh for "vagina". At the end of the show, he tells the audience he will later attempt to "Get into Brittany Murphy's 'shakira'."

to:

* When ''Film/{{Borat}}'' hosted the {{MTV}} Creator/{{MTV}} Video Music Awards, he at one point giggled when saying Music/{{Shakira}}'s name. He then explained that "Shakira" is Kazakh for "vagina". At the end of the show, he tells the audience he will later attempt to "Get into Brittany Murphy's 'shakira'."
11th May '17 9:11:09 PM luisedgarf
Is there an issue? Send a Message


** China Kousaka from ''Anime/GundamBuildFighters'' is a very unfortunate example, as her name sounds the same as both UsefulfulNotes/{{China}} (The country) and the word "china" (Spanish for ''[[ChinesePeople Chinese girl]]''). The fact she's [[InterchangeableAsianCultures Japanese]] makes her name even more unfortunate.

to:

** China Kousaka from ''Anime/GundamBuildFighters'' is a very unfortunate example, as her name sounds the same as both UsefulfulNotes/{{China}} (The country) and the word "china" (Spanish for ''[[ChinesePeople Chinese girl]]''). The fact she's [[InterchangeableAsianCultures Japanese]] makes her name even more unfortunate. And for make matters worse, Sunrise released a figure of her dressed like a Beargguy III, the Gunpla she uses in the series. The name of that figure? '''[[http://www.animenewsnetwork.com/bbs/phpBB2/viewtopic.php?t=3067429 Chinagguy]]'''
9th May '17 3:56:18 AM jormis29
Is there an issue? Send a Message


** "Fanny" used to be a nickname for "Frances". It's still a common girl name in French-speaking countries. In the United States, it means butt, and in the British Commonwealth, it refers to a [[CountryMatters ruder part of a woman's anatomy]]. The opening titles to Fran Drescher's ''Series/TheNanny'' take on a decidedly ruder meaning in New Zealand.

to:

** "Fanny" used to be a nickname for "Frances". It's still a common girl name in French-speaking countries. In the United States, it means butt, and in the British Commonwealth, it refers to a [[CountryMatters ruder part of a woman's anatomy]]. The opening titles to Fran Drescher's Creator/FranDrescher's ''Series/TheNanny'' take on a decidedly ruder meaning in New Zealand.
30th Apr '17 5:22:45 PM luisedgarf
Is there an issue? Send a Message


** If you think ''Mami'' already sounds corny in Spanish, there's ''Manga/DailyLifeWithMonsterGirl'', when one of the main characters is a harpy named '''Papi''', who is Spanish for ''Daddy''.

to:

** If you think ''Mami'' already sounds corny in Spanish, there's ''Manga/DailyLifeWithMonsterGirl'', when one of the main characters is a harpy named '''Papi''', who is Spanish for ''Daddy''.''Daddy'', who, in context, could be a slang for ''pimp''.


Added DiffLines:

* The name of 2B, the main heroine of ''VideoGame/NierAutomata'' could sound funny for Chinese players, as 2B is the online shorthand of the Chinese word 二屄 (Èr bī) who is normally translated as ''fucking idiot''.
This list shows the last 10 events of 758. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.InMyLanguageThatSoundsLike