History Main / ILikedItBetterWhenItSucked

29th Apr '17 5:15:00 AM SorPepita
Is there an issue? Send a Message


* The English dub of ''Anime/AngelBlade'' gives all the women rounded even tones... including [[PsychopathicManchild Karin]], which isn't ravingly ''bad'' per se, but it loses its narmy goodness in the process.

to:

* The English dub of ''Anime/AngelBlade'' ''Angel Blade'' gives all the women rounded even tones... including [[PsychopathicManchild Karin]], which isn't ravingly ''bad'' per se, but it loses its narmy goodness in the process.



* Invoked in one episode of ''Series/MysteryScienceTheater3000'', where Crow and Tom spend a segment complaining about the antiquated encyclopedias on the Satellite of Love (so old, in fact, that they include a picture of Stonehenge under "construction"), only for the encyclopedias to be replaced with a brand new set featuring an internet uplink for constant updates...which fails to satisfy Crow and Tom, who thought it was much more fun to [[{{MST}} mock]] the old encyclopedias.

to:

* Invoked in one episode of ''Series/MysteryScienceTheater3000'', where Crow and Tom spend a segment complaining about the antiquated encyclopedias on the Satellite of Love (so old, in fact, that they include a picture of Stonehenge under "construction"), only for the encyclopedias to be replaced with a brand new set featuring an internet uplink for constant updates... which fails to satisfy Crow and Tom, who thought it was much more fun to [[{{MST}} mock]] the old encyclopedias.



* In the mid-nineties, a Norwegian tv network briefly experimented with dubbing the first few episodes of the sitcom ''The Gregory Hines Show'' in a country where there's no tradition for dubbing foreign tv shows unless they are aimed specifically at children. After airing three dubbed episodes, the viewers were asked to vote over whether they wanted the show to remain dubbed or if they wanted the original version (the latter of which they didn't get a chance to see in advance). The audience overwhelmingly voted for the original version. Nevertheless, the original episodes only aired for a few weeks before the show was removed altogether - Possibly because once people saw the original, they realized that ''The Gregory Hines Show'' was a very bland sitcom, and the novelty of having it dubbed was the only thing that had made it remotely interesting.

to:

* In the mid-nineties, a Norwegian tv TV network briefly experimented with dubbing the first few episodes of the sitcom ''The Gregory Hines Show'' in a country where there's no tradition for dubbing foreign tv shows unless they are aimed specifically at children. After airing three dubbed episodes, the viewers were asked to vote over whether they wanted the show to remain dubbed or if they wanted the original version (the latter of which they didn't get a chance to see in advance). The audience overwhelmingly voted for the original version. Nevertheless, the original episodes only aired for a few weeks before the show was removed altogether - Possibly because once people saw the original, they realized that ''The Gregory Hines Show'' was a very bland sitcom, and the novelty of having it dubbed was the only thing that had made it remotely interesting.



* Wiki/TVTropes. Before the policies on this Wiki changed (specifically, before the implementation of a far stricter RuleOfCautiousEditingJudgment, a stricter ban on Administrivia/{{Natter}}, and the YMMV tab) there were lively debates and conversations on some of the entries; although they could easily descend to tiring arguments. Some tropers are still nostalgic for the older version of the website.

to:

* Wiki/TVTropes. Before the policies on this Wiki changed (specifically, before the implementation of a far stricter RuleOfCautiousEditingJudgment, a stricter ban on Administrivia/{{Natter}}, and the YMMV tab) there were lively debates and conversations on some of the entries; entries, although they could easily descend to tiring arguments. Some tropers are still nostalgic for the older version of the website.



** This is also considered the reason why the "Red Sky" ReTool seasons flopped. All the goofiness and stupidity of the 80's cartoon was removed...and what we got was a generic mid-90's action cartoon that took itself too seriously.
* The US finally got a DVD release of the Japanese-only {{Franchise/Transformers}}: ''Headmasters'' series... with only subtitles. Many fans of the original god-awful Hong Kong dub (aired on Star TV in Asia) ''hated'' this, as it was considered the best reason to watch ''Headmasters''...otherwise many just found the show dull and repetitive.

to:

** This is also considered the reason why the "Red Sky" ReTool seasons flopped. All the goofiness and stupidity of the 80's cartoon was removed... and what we got was a generic mid-90's action cartoon that took itself too seriously.
* The US finally got a DVD release of the Japanese-only {{Franchise/Transformers}}: ''Headmasters'' series... with only subtitles. Many fans of the original god-awful Hong Kong dub (aired on Star TV in Asia) ''hated'' this, as it was considered the best reason to watch ''Headmasters''... otherwise many just found the show dull and repetitive.



-->''This page was awesome...until everyone in this wiki started improving it. Now this page sucks.''

to:

-->''This page was awesome... until everyone in this wiki started improving it. Now this page sucks.''
22nd Apr '17 9:53:05 PM Robotnik
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** The Funimation dub of the same series, which was of similar quality (at least in its early days), also has its defenders compared to the much more polished dub of ''Anime/DragonBallKai'' by the same company.
11th Apr '17 6:45:37 PM Spanks
Is there an issue? Send a Message


* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, keeping the original music, and no CutAndPasteTranslation, many of the aforementioned purists decry the Viz Media dub as much less fun to watch. Where's the [[HamAndCheese overly hammy]] voice acting? Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, the awkward localization of the original dub added a whole new dimension of NarmCharm to a show that was already over-the-top to begin with, and it's just not Sailor Moon without it. The biggest thing that fans actually miss however is the soundtrack, which even the biggest critics of the DiC dub admitted was pretty awesome.

to:

* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, keeping the original music, and no CutAndPasteTranslation, many of the aforementioned purists decry the Viz Media dub as much less fun to watch. Where's the [[HamAndCheese overly hammy]] voice acting? Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, the awkward localization of the original dub ironically added a whole new dimension level of NarmCharm to a show that was already over-the-top to begin with, and it's just not Sailor Moon without it. The biggest thing that fans actually miss however is the soundtrack, which even the biggest critics of the DiC dub admitted was pretty awesome.
9th Apr '17 11:26:39 AM Spanks
Is there an issue? Send a Message
7th Apr '17 1:45:50 AM Spanks
Is there an issue? Send a Message
7th Apr '17 1:40:10 AM Spanks
Is there an issue? Send a Message


* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, keeping the original music, and no CutAndPasteTranlation, many of the aforementioned purists decry the Viz Media dub as much less fun to watch. Where's the [[HamAndCheese overly hammy]] voice acting? Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, the awkward localization of the original dub added a whole new dimension of NarmCharm to a show that was already over-the-top to begin with, and it's just not Sailor Moon without it. The biggest thing that fans actually miss however is the soundtrack, which even the biggest critics of the DiC dub admitted was pretty awesome.

to:

* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, keeping the original music, and no CutAndPasteTranlation, CutAndPasteTranslation, many of the aforementioned purists decry the Viz Media dub as much less fun to watch. Where's the [[HamAndCheese overly hammy]] voice acting? Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, the awkward localization of the original dub added a whole new dimension of NarmCharm to a show that was already over-the-top to begin with, and it's just not Sailor Moon without it. The biggest thing that fans actually miss however is the soundtrack, which even the biggest critics of the DiC dub admitted was pretty awesome.
7th Apr '17 1:39:26 AM Spanks
Is there an issue? Send a Message


* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, and keeping the original music, many of the aforementioned purists decry the dub as less fun to watch. Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, it's just not Sailor Moon without it.

to:

* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, and keeping the original music, and no CutAndPasteTranlation, many of the aforementioned purists decry the Viz Media dub as much less fun to watch. Where's the [[HamAndCheese overly hammy]] voice acting? Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, the awkward localization of the original dub added a whole new dimension of NarmCharm to a show that was already over-the-top to begin with, and it's just not Sailor Moon without it.it. The biggest thing that fans actually miss however is the soundtrack, which even the biggest critics of the DiC dub admitted was pretty awesome.
5th Apr '17 9:59:24 PM darkabomination
Is there an issue? Send a Message


* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent.

to:

* The Creator/VizMedia dub of ''Anime/SailorMoon'' is victim to this from people who watched the Creator/DiC dub in their childhoods. If you watch some of the sample clips on Youtube, you'll see complaints such as Mamoru calling Usagi "bunhead" instead of "meatball head," or Luna not having a British accent. While several appreciated the re-dub with a pretty faithful translation, professional voice actors, and keeping the original music, many of the aforementioned purists decry the dub as less fun to watch. Where's the ridiculous American slang? The clumsy censorship? The unfitting voices? For some, it's just not Sailor Moon without it.
2nd Apr '17 9:08:17 AM Spanks
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/SonicBoom: Rise of Lyric'' was patched to remove GoodBadBugs such as the infamous Knuckles infinite jump glitch. It also fixed some actual gameplay problems, but it's still regarded as an unenjoyable game.

to:

* ''VideoGame/SonicBoom: Rise of Lyric'' was patched to remove GoodBadBugs such as the infamous Knuckles infinite jump glitch. It also fixed some actual gameplay problems, but it's still regarded as an unenjoyable game. Previously, ''Rise Of Lyric'' was an ObviousBeta that was more fun to break than to actually play, then the game was patched, significantly cutting what entertainment value there was in it, and is now considered a resoundingly boring, mediocre game.
6th Mar '17 10:27:50 PM mlsmithca
Is there an issue? Send a Message





** That does not hold true of the Portuguese dub, however. Especially since the "Pegasus Fantasy" version that eventually ended up in the opening was [[SoCoolItsAwesome sung by]] [[http://en.wikipedia.org/wiki/Angra_(band) Angra's]] [[http://www.youtube.com/watch?v=WCV74ZtLx6I Edu Falaschi]].

to:

** That does not hold true of the Portuguese dub, however. Especially since the "Pegasus Fantasy" version that eventually ended up in the opening was [[SoCoolItsAwesome sung by]] by [[http://en.wikipedia.org/wiki/Angra_(band) Angra's]] [[http://www.youtube.com/watch?v=WCV74ZtLx6I Edu Falaschi]].





































































* The 1980s incarnation of Ride/ActionPark in New Jersey, when it was a real life AmusementParkOfDoom, has many fans who hold nostalgia for it's particular brand of mayhem (drownings in the tidal pool, numerous injuries, drunken ride operators) as being part of a freer, less 'sissy' world where teenagers could learn lessons at the SchoolOfHardKnocks rather than visiting the sanitized corporate modern day theme park.

to:

* The 1980s incarnation of Ride/ActionPark in New Jersey, when it was a real life AmusementParkOfDoom, has many fans who hold nostalgia for it's its particular brand of mayhem (drownings in the tidal pool, numerous injuries, drunken ride operators) as being part of a freer, less 'sissy' world where teenagers could learn lessons at the SchoolOfHardKnocks rather than visiting the sanitized corporate modern day theme park.
This list shows the last 10 events of 347. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.ILikedItBetterWhenItSucked