History Main / GratuitousForeignLanguage

14th May '17 10:20:47 PM MikeRosoft
Is there an issue? Send a Message


* Parodied in one of the Czech Cimrman plays, ''Vražda v salonním kupé'', "Murder in the Salon Compartment". There is a character of a Hungarian train steward, whose dialogue is peppered with just a few (actual) Hungarian words that make no sense in the context, but sound ''very'' Hungarian to Czech viewers. The trope is lampshaded in the pretend academic conference-style first act of the play, where it is "explained" that Cimrman, the fictional author, only had two slim materials in Hungarian at hand when writing the play, neither of which were actually helpful.

to:

* Parodied in one of the Czech Cimrman plays, ''Vražda v salonním kupé'', "Murder in the Salon Compartment". There is a character of a Hungarian train steward, whose dialogue is peppered with just a few (actual) Hungarian words that make no sense in the context, but sound ''very'' Hungarian to Czech viewers. The trope is lampshaded in the pretend academic conference-style first act of the play, where it is "explained" that Cimrman, the fictional author, knew no Hungarian and only had two slim materials in Hungarian at hand when writing the play, neither play: the menu of which were actually helpful.Hotel Petőfi, and the timetable of Hungarian railways.
9th May '17 7:34:54 AM NewMexico
Is there an issue? Send a Message


* A song by Music/MichaelJackson titled 'Liberian Girl' opens not only with Swahili, but with a South African singer singing it.

to:

* A song by Music/MichaelJackson titled 'Liberian Girl' opens not only with Swahili, but with a South African singer singing it. Neither Liberia nor South Africa are anywhere where Swahili would be spoken, by the way.
24th Apr '17 5:38:12 PM crazysamaritan
Is there an issue? Send a Message


** ''Fanfic/PeaceForgedInFire'' has so much untranslated Rihan that one of the authors provided a [[http://sto-forum.perfectworld.com/showpost.php?p=20423171&postcount=20 glossary]] when people complained. Although there aren't really any whole phrases in Rihan unlike ''Fanfic/LegacyOfChRihan'': most of the list consists of ranks and titles.
[[/folder]]

to:

** ''Fanfic/PeaceForgedInFire'' has so much untranslated Rihan that one of the authors provided a [[http://sto-forum.perfectworld.com/showpost.php?p=20423171&postcount=20 glossary]] when people complained. Although there aren't really any whole phrases in Rihan unlike ''Fanfic/LegacyOfChRihan'': most of the list consists of ranks and titles.
[[/folder]]
occasion.
* ''FanFic/LathboraViran'', like most ''Franchise/DragonAge'' works, peppers the writing with Elvish words. The author chooses to use English for most of the internal narration, despite the viewpoint character having Elvhen as their first language.
[/folder]]
15th Apr '17 1:15:47 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The Literature/{{Emberverse}}. SMStirling sure loves doing his research, as is proven by the incredibly gratuitous Finnish, Irish, Icelandic, and [[LordOfTheRings Elvish]]. With debate on whether to use the Sindarin or Quenya dialects, or the "Common Tongue" (plain old English). Even using names taken directly from LOTR, like Dúnedain.

to:

* The Literature/{{Emberverse}}. SMStirling Creator/SMStirling sure loves doing his research, as is proven by the incredibly gratuitous Finnish, Irish, Icelandic, and [[LordOfTheRings Elvish]]. With debate on whether to use the Sindarin or Quenya dialects, or the "Common Tongue" (plain old English). Even using names taken directly from LOTR, like Dúnedain.
8th Apr '17 1:42:30 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The Sidepork Pandemonium episode of RegularOrdinarySwedishMealTime features the cook karate chop butter in half, indicated by a Korean flag in the top right corner and subtitles (in Korean).

to:

* The Sidepork Pandemonium episode of RegularOrdinarySwedishMealTime ''WebVideo/RegularOrdinarySwedishMealTime'' features the cook karate chop butter in half, indicated by a Korean flag in the top right corner and subtitles (in Korean).
6th Apr '17 9:35:47 AM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* Radek Zelenka from ''TV/StargateAtlantis'', who gained popularity also through his [[Main/SurprisinglyGoodForeignLanguage very good Czech]] on the show, is prone to suffering from bad automatic translations in fanfics. And thanks to his canonical propensity to swearing in Czech, fanfic writers whose first language isn't Czech can also end up having him speak in ridiculously mixed-up levels of vulgarity, dropping a fortified equivalent to an F-bomb even David Nykl himself would probably never have used on the show, right next to something along the lines of "what a dolt".

to:

* Radek Zelenka from ''TV/StargateAtlantis'', ''Series/StargateAtlantis'', who gained popularity also through his [[Main/SurprisinglyGoodForeignLanguage very good Czech]] on the show, is prone to suffering from bad automatic translations in fanfics. And thanks to his canonical propensity to swearing in Czech, fanfic writers whose first language isn't Czech can also end up having him speak in ridiculously mixed-up levels of vulgarity, dropping a fortified equivalent to an F-bomb even David Nykl himself would probably never have used on the show, right next to something along the lines of "what a dolt".
6th Apr '17 9:35:35 AM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* Capcom's ''Destiny of an Emperor'' has skills that are written in romanized Chinese. Unless you have a guide, good luck finding out what they do.

to:

* Capcom's ''Destiny of an Emperor'' ''VideoGame/DestinyOfAnEmperor'' has skills that are written in romanized Chinese. Unless you have a guide, good luck finding out what they do.
21st Mar '17 11:49:35 AM Divra
Is there an issue? Send a Message


* In the ''Literature/TrylleTrilogy'', the Trylle words seem to be Swedish. They call the changeling human children mänsklig ("human"), the village where the Trylle live is called Förening ("compound"), the village where the Vittra trolls love is Ondarike ("evil empire/kingdom"), and the royalty titles include Markis and Marksinna ("Marquis" and "Marchioness").

to:

* In the ''Literature/TrylleTrilogy'', the Trylle words seem to be Swedish. They call the changeling human children mänsklig ("human"), the village where the Trylle live is called Förening ("compound"), ("compound" or "association", depending on context), the village where the Vittra trolls love is Ondarike ("evil empire/kingdom"), empire/kingdom/realm"), and the royalty titles include Markis and Marksinna ("Marquis" and "Marchioness").
20th Mar '17 5:41:43 PM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* In ''Film/{{Lucy}}'', the Chinese writing on the wall of a room Lucy is locked up in [[http://www.complex.com/pop-culture/2014/07/lucy-chinese-writing-nonsense is random words about fruit]].

to:

* In ''Film/{{Lucy}}'', the Chinese writing on the wall of a room Lucy is locked up in [[http://www.complex.com/pop-culture/2014/07/lucy-chinese-writing-nonsense is the words "keep hygienic" and some random words about fruit]].names of food]].
20th Mar '17 5:40:01 PM rjd1922
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Film/{{Lucy}}'', the Chinese writing on the wall of a room Lucy is locked up in [[http://www.complex.com/pop-culture/2014/07/lucy-chinese-writing-nonsense is random words about fruit]].
This list shows the last 10 events of 349. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.GratuitousForeignLanguage