I've replaced Oba-San with "Madame", because whenever I write Obasan, there is a blue Link automatically. But I would like to keep Oba-San because it is Anime. "Weihnachtskuchen" is totally Anime, too. It is not German. It means, a woman has to be married before she is 25 years old. In Germany, nobody has to be married whatever his or her age.
Thanks!
To clarify, this thread in the Trope Repair Shop decided to merge Obasan and Ma'am Shock because they were essentially used the same. Oba-san is going to be cut or turned into a definition page, so I'm replacing wicks for Oba-san with Ma'am Shock. Using non-linked versions of the word like Oba-san is still totally fine.
"It's just a show; I should really just relax"What would the German equivalent of the French phrase "Vive la mort, vive la guerre, vive la Légion Etrangère (Long live death, long live war, long live the Legion of Strangers)"?
Edited by HallowHawk on Jan 6th 2019 at 9:55:16 PM
As for Weihnachtskuchen, this is hard Japanese culture and next to unknown in Germany. When it comes to older unmarried women in general, I'd suggest the trope to be (re)named (e.g. Alte Jungfer) and (re)written accordingly.
Welcome to the Signature, MonCan someone please rewrite Tsundere from scratch? It's 100% Googlish and has been for six years.
Also, I'm currently making original title redirects for at least the German Tropes of Legend.
Welcome to the Signature, MonThere are some untranslated parts in De.Der Funken Wahrheit.
she/her | TRS needs your help! | Contributor of Trope ReportGenauer gesagt, etliche der Erklärungen sind noch englisch. Ich hab da vorhin schon ein bißchen gemacht, aber es fehlt noch viel.
Wo ich schon mal hier bin: Ich hätte gern ein deutsches Kofferwort für Troperiffic, am liebsten eins, das das deutsche Wort "Tropen" beinhaltet. Denkt euch mal was Feines aus.
Welcome to the Signature, Mon"Tropentastisch"?
ok boomer
Hi, I'm de-wicking Oba-san as part of a repair shop effort and one of the wicks is on De/Weihnachtskuchen. Would anyone be able to re-write a sentence for me in a way that makes sense without a wick to Oba-san? I don't speak German.
"It's just a show; I should really just relax"