I like it a lot!
...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.That is good.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanLove it.
That is good, will need to be edited down.
edited 25th Dec '13 1:49:48 PM by treelo
Check out my fanfiction!
Original image◊ in 300 dpi (580K PNG), if someone wants to play around with it. For myself, I think the full-size one (in 1) will be best.
The last row can be cut, but it carries a lot of the humour of the strip. Alternatively only one of the frames could be used, probably frame 3, 4, or 5.
I was more concerned about the Swedish text in the comic more than anything.
We can always overlay a translation on top. But are there any copyright issues with this?
Image Source. Please update whenever an image is changed.I like the fact that the text is in Swedish. It underlines that tropes aren't just American things, which can sometimes seem to get lost when the description is written from an American viewpoint and most or all of the examples are from primarily American works. We can always provide a translation in the caption.
...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.The book was published in 1954, this is a one-page illustration from it. Sven Hemmel died in 1982.
I also like that the text is in Swedish, but think it's better without text at all if limited to just the 5th frame, which I like best.
Becky: Who are you? The Mysterious Stranger: An angel. Huck: What's your name? The Mysterious Stranger: Satan.
Not gonna voice my opinion on the Swedish text, as I can read it just fine. But usually, if the text doesn't matter, like in this case where it's just saying what the images show anyway, I tend to not mind whatever language it's in.
Check out my fanfiction!I like the entire thing, myself.
Not bad, but I think it might look clearer if the 3rd image is included as well. That single shot looks more like a golf bag than anything
I do not mind the Swedish text, since it doesn't affect the showing of the trope.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanI prefer the whole thing to just one section of it. At wiki size it's not too small.
...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.Pretty good choice, I have few other suggestions one would be the moment in The Adventures Of The Gummi Bears episode "A Gummi By Another Other Name" where Duke Igthron is about to catch Sunni in the bag while she's disguised as Princess Calla, and the other one is from the Total Drama World Tour episode "Aftermath Aftermayhem" when Blainley is about to capture Bridgette in the sack as she sneaks up behind her.
edited 26th Dec '13 2:55:59 PM by looneynightmare
I don't think it looks like a golf bag (it's struggling!), but here is 3+5:
edited 26th Dec '13 6:10:02 PM by rodneyAnonymous
Becky: Who are you? The Mysterious Stranger: An angel. Huck: What's your name? The Mysterious Stranger: Satan.Not bad at all.
I'm a (socialist) professional writer serializing a WWII alternate history webnovel.Seems like it's crowner time. What are the options we have?
- Original strip, with text in Swedish
- Frame 3 ("sack on"), no text
- Frame 5 ("carry-away of crook"), no text
- Frames 3+5, no text
Anything else to include?
I'm good with that. If everyone else is, we don't need a crowner.
Image Source. Please update whenever an image is changed.22 is good for me as well.
Walking along, I give approval to 22 too.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard Feynman
The following short instruction manual/comic from the Swedish children's crime novel Ture Sventon i Stockholm by Åke Holmberg, the illustration is by Sven Hemmel.
Image link◊
It shows the operation of the "night sack", ostensibly widely used by private investigators to handle dangerous criminals. The notes are as follows, in my translation:
Headline: THE GREAT NIGHT SACK TRICK
Short primer
Unnumbered: Suitable disguises
(Image uploading code below for reference)
((quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/bagofkidnapping_wiki_3032.png)) ((caption-width-right:350:some caption text))
Edit: changed translation; still not entirely happy with translation of "bov"
edited 26th Dec '13 9:19:14 AM by kjnoren