Following History Maker's thread
, I've been wondering... how true is the notion - in this day and age - that "British English" and "American English" have different vocabularies? Traditionally, Americans would use words like "bangs" and "pants" where as Brits would use "fringe" and "trousers".
But with both countries receiving programming and content from "across the Pond", I'm wondering if that divide still exist. Or is there significant crossover amongst their respective users? I know I personally use a mixture of both on a day-to-day basis though I realise that I may be atypical - at least, where I live. But then again, I don't exactly live in a major urban cultural melting pot like London or New York.
Obviously, British English users will understand American English words and vice versa. The question is, would they themselves use it?