Je parle francais comme langue premiere.
Mais l'araigne le savais deja.
Aussi, j'imagine tout le monde ici avec des haut-de-formes et des monocles.
Tu prévois étudier à Montréal ou bien...?
The Great Northern Threadkill.Oui, si mes notes sont assez bon j'espère étudier la biochimie à Mc Gill.
La biochimie...
Ça c'est balèze comme matière quand même. :z
J'ai tenté de faire ma chimie 536, mais rien à faire, la matière rentrait pas.
The Great Northern Threadkill.J'ai beaucoup aimé la chimie et la biologie cet année, et je pense que j'aimerai continuer à les étudier.
J'avais un 97 en chimie pour un long temps mais j'ai eu des difficultés après avoir manqué une semaine et demi d'école pour un excursion d'orchestre et il a baissé à 92.
Je peux parler le francais. Mais seulement un peu.
J'essaie d'en apprendre davantage.
Désolé si il ya beaucoup d'erreurs, j'ai dû regarder certains de ces mots.
"Lock up your girlfriends, lock up your wives, Grim's on the loose so run for your lives." - PyriteEn fait, à priori, la seule erreur que je vois, c'est l'absence de séparation entre Y et A dans YA.
La liason entre les deux peut se faire oralement, mais pas à l'écrit.
The Great Northern Threadkill.Je ne t'ai pas reconnu sans votre araignée, OS
Alors, c'est raisonnable, c'est son homonyme.
月を見るたび思い出せMoui, je suis assez connu pour ma fascination morbide pour les araignées par ici.
Ah, et Czhang, il faut faire attention avec l'utilisation des pronoms personnels.
Une façon correcte d'utiliser ta phrase ( qui était compréhensible par ailleurs, hein) aurait été:
Je ne t'ai pas reconnu sans ton araignée, OS. Ici, je suis le seul possesseur de l'araignée.
ou
Je ne vous ai pas reconnu sans votre araignée, OS Là, je suis le seul possesseur de l'araignée et on s'adresse à moi poliment.
Comparée à ta phrase:
Je ne t'ai pas reconnu sans votre araignée, OS. Ici,Soit je partage la possession de l'araignée avec des personnes non-spécifiées, soit il y a eu erreur et utilisation de la deuxième personne du singulier et la deuxième personne du pluriel dans la même phrase pour se référer à une seule personne, ce qui est incorrect.
Bon, je sonne assez pédant, mais c'est pour votre bien.
The Great Northern Threadkill.C'est vraiment pour notre bien, ouais, mais je crois que tu aimes simplement être pédant.
月を見るたび思い出せMerci beaucoup! Je trouve que quand je n'ai pas quelqu'un pour me corriger, je fais beaucoup de petites fautes comme ça. J'espère que mon français s'améliore pendant la prochaine année.
s'améliorera, czhang.
Et oui, quand même, je dois avouer que je trouve ça amusant.
The Great Northern Threadkill.Je ne suis pas assez courant en francais* de vous parlez de grand chose, car mon education dans ce langue etait primairement un education grammatique; mon vocabulaire est vraiement une honte, au point que j'ai du chercher des sources de traduction sur l'internet pour trouver le phrase francais pour 'disgraceful'.
Je pense que cet fil serais bien pour moi; il y avait des annees depuis j'ai eu l'occasion d'etre corrigez par quelqu'un en texte. Mon accent quebecois est assez bon que pour le plupart, des gens en Quebec City me trompez pour une quebecoise tres timide, plutot que la maudite anglaise avec aucun idee quel mot elle en veut - ca veut dire, la personne que j'suis actuellement. Un peut de practique vont me renforcer au point que je ne devrais pas compter sur mon accent et des traductions de Babelfish et son type.
- (Espece de meufle de keyboard, I put you on the French settings for a reason, now give me my goddamn accents and cedilles!)
edited 15th Aug '12 2:05:13 PM by FurikoMaru
A True Lady's Quest - A Jojo is You!J'suis peut-être une meurtreuse?
>: < D'ac! La Résurrection des Morts!
A True Lady's Quest - A Jojo is You!Quelque chose que je ne comprends pas avec la France: ils ont une culture de bandes dessinées reconnues autour du monde, mais très peux ont été animées, et la plupart de cela par des americains. Ils pouraient apprendre quelque chose des japonais.
(L'action vive fonctionnerais aussi pour les BD plus sobre et réalistes.)
A blog that gets updated on a geological timescale.La culture de la bande dessinée qui existaient en France et en Belgique disparu à la mi de la dernière décennie, en effet
Haw Haw HawEuuuh, non non, je vous assure, la bande-dessinée, ça marche encore vachement bien en France et en Belgique.
En tout cas, c'est ce que je crois, vu le nombre de magasines de bandes-dessinées européennes trouvables en Amérique du Nord.
The Great Northern Threadkill.edited 8th Sep '12 10:53:28 PM by OrangeSpider
The Great Northern Threadkill.Je trouvai mon livre du français, mais on est endommagé très mal parce que l'étage sous le livre est mouillé.
Je suis triste.
Salut, Tropers! Je ètudier à l'école.
Ai-je raison?
Bonjour. Avez-vous juste commencé d'étudier le français?
Oui. Ce Août.
Je vais passer mon weekend à Montréal pour voir l'université de Mc Gill (en spécifique, les départements de musique et de science). Je suis excitée.
edited 25th Jul '12 2:41:52 PM by czhang