Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2 (click to see context) from:
* GermansLoveDavidHasselhoff: The characters from the book enormously popular with the Russian public, their popularity boosted by a series of short animated films based on the books. One of the keys to the success of the series was a very creative, {{Woolseyism}}-laden translation; many of the phrases from Karlsson's dialogue have undergone MemeticMutation.
to:
* GermansLoveDavidHasselhoff: The characters from the book are enormously popular with the Russian public, their popularity boosted by a series of short animated films based on the books. One of the keys to the success of the series was a very creative, {{Woolseyism}}-laden translation; many of the phrases from Karlsson's dialogue have undergone MemeticMutation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Please avoid being personal when writing on YMMV.
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves. The books, however, are far from unknown in the Motherland; every children's library has a dozen copies. Or so it was when this 30 years old troper was a kid.
to:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves. The books, however, are far from unknown in the Motherland; every children's library has a dozen copies. Or so it was when this 30 years old troper was a kid.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves. The books, however, are far from unknown in the Motherland; every children's library has a dozen copies.
to:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves. The books, however, are far from unknown in the Motherland; every children's library has a dozen copies. Or so it was when this 30 years old troper was a kid.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves.
to:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves. The books, however, are far from unknown in the Motherland; every children's library has a dozen copies.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* AdaptationDisplacement: Nowadays, most people in Russia know the character more from the Soviet animated adaptation than from the books themselves.
* GermansLoveDavidHasselhoff: The characters from the book enormously popular with the Russian public, their popularity boosted by a series of short animated films based on the books. One of the keys to the success of the series was a very creative, {{Woolseyism}}-laden translation; many of the phrases from Karlsson's dialogue have undergone MemeticMutation.
* GermansLoveDavidHasselhoff: The characters from the book enormously popular with the Russian public, their popularity boosted by a series of short animated films based on the books. One of the keys to the success of the series was a very creative, {{Woolseyism}}-laden translation; many of the phrases from Karlsson's dialogue have undergone MemeticMutation.