History VideoGame / NelsonTethersPuzzleAgent

12th Jul '16 11:41:12 AM MrGuy
Is there an issue? Send a Message


* BilingualBonus: norwegian. scoggin is the pronounciation of 'skogen', the forest, written in phonetics. the brotherhood of scoggin has a sign reading "brødre av skogen", literally 'brothers of the forest'. and finally, korka is a slang term basically meaning nutcase. i'm not sure if the other scandinavian languages have these exact terms.

to:

* BilingualBonus: norwegian. scoggin Norwegian. "Scoggins" is the pronounciation a phonetic spelling of 'skogen', the forest, written in phonetics. the brotherhood forest. The Brotherhood of scoggin Scoggins has a sign reading "brødre av skogen", literally 'brothers of the forest'. and finally, korka Finally, "korka" is a slang term basically meaning nutcase. i'm not sure if the other scandinavian languages have these exact terms.nutcase.



* CantGetInTroubleForNuthin: Agent Tethers never suffers any consequences for deliberately interfering with other government agencies, from Sheriff Bahg to the MenInBlack. The worst that happens is he gets locked in his hotel room, whereas the guy who helped him is ReassignedToAntarctica.

to:

* CantGetInTroubleForNuthin: Agent Tethers never suffers any consequences for deliberately interfering with other government agencies, from Sheriff Bahg to the MenInBlack. The worst that happens is he gets locked in his hotel room, whereas [[spoiler:whereas the guy who helped him is ReassignedToAntarctica.]]



* DownerEnding: [[spoiler:Sadly, you don't get to rescue the foreman, and the government won't let you. Why? Because "Any missing persons can be handled by local law enforcement." Apparently, he doesn't know anything about the sheriff...]]

to:

* DownerEnding: In the first game. [[spoiler:Sadly, you don't get to rescue the foreman, and the government won't let you. Why? Because "Any missing persons can be handled by local law enforcement." Apparently, he doesn't know anything about the sheriff...]]



* FormulaicMagic: Essentially, anyway - the second game's plot involves [[spoiler:an astronomer's search for a mathematical explanation of/cure for lunacy.]]



* HatePlague: [[spoiler:The Lunar Ray in the second game seems to work like this, inducing violence and lack of self-awareness. Tethers, thankfully, manages to keep himself together well enough to ''direct'' that violence towards the ray itself.]]



* ThemeTwinNaming: Spoofed: There are twin brothers named Daryl and Darrel: Nelson's job is to find Darrel in the sequel.

to:

* ThemeTwinNaming: Spoofed: There are twin brothers named Daryl and Darrel: Darrel. Part of Nelson's job in the sequel is to find Darrel in the sequel.Darrel.
21st May '16 12:05:42 PM erforce
Is there an issue? Send a Message


* ShoutOut: One of the puzzles in the sequel is named [[Film/{{Ghostbusters}} Cross the Streams]].
** Director Jennings in the sequel mentions that the local diner in this secluded, northern forest town serves some ''[[TwinPeaks damn]]'' [[TwinPeaks fine]] milkshakes.

to:

* ShoutOut: ShoutOut:
**
One of the puzzles in the sequel is named [[Film/{{Ghostbusters}} [[Film/{{Ghostbusters 1984}} Cross the Streams]].
** Director Jennings in the sequel mentions that the local diner in this secluded, northern forest town serves some ''[[TwinPeaks ''[[Series/TwinPeaks damn]]'' [[TwinPeaks [[Series/TwinPeaks fine]] milkshakes.



* XMeetsY: The game is pretty much ''ProfessorLayton'' meets ''{{Fargo}}'' and ''TwinPeaks''.

to:

* XMeetsY: The game is pretty much ''ProfessorLayton'' ''VideoGame/ProfessorLayton'' meets ''{{Fargo}}'' ''Film/{{Fargo}}'' and ''TwinPeaks''.''Series/TwinPeaks''.
1st May '16 4:45:49 AM ThatGuyInTheSnow
Is there an issue? Send a Message


* bilingual bonus: norwegian. scoggin is the pronounciation of 'skogen', the forest, written in phonetics. the brotherhood of scoggin has a sign reading "brødre av skogen", literally 'brothers of the forest'. and finally, korka is a slang term basically meaning nutcase. i'm not sure if the other scandinavian languages have these exact terms.

to:

* bilingual bonus: *BilingualBonus: norwegian. scoggin is the pronounciation of 'skogen', the forest, written in phonetics. the brotherhood of scoggin has a sign reading "brødre av skogen", literally 'brothers of the forest'. and finally, korka is a slang term basically meaning nutcase. i'm not sure if the other scandinavian languages have these exact terms.
1st May '16 4:44:23 AM ThatGuyInTheSnow
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* bilingual bonus: norwegian. scoggin is the pronounciation of 'skogen', the forest, written in phonetics. the brotherhood of scoggin has a sign reading "brødre av skogen", literally 'brothers of the forest'. and finally, korka is a slang term basically meaning nutcase. i'm not sure if the other scandinavian languages have these exact terms.
31st Dec '15 9:29:14 PM Generality
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* CrouchingMoronHiddenBadass: Nelson doesn't look very competent or very tough, but he tackles his assignment with alacrity and diligence, and accomplishes several feats of derring-do along the way.


Added DiffLines:

* EasilyForgiven: Nelson decides not to dwell on the fact that [[spoiler: Glori Davner tried to kill him]].
31st Dec '15 9:18:06 PM Generality
Is there an issue? Send a Message


* CantGetInTroubleForNuthin: Agent Tethers never suffers any consequences for deliberately interfering with other government agencies, from Sheriff Bahg to the MenInBlack. The worst that happens is he gets locked in his hotel room, whereas the guy who helped him is ReassignedToAntarctica.



* TheGuardsMustBeCrazy: Most of the Special Agents just stand around in their places, and don't react to, for example, [[spoiler: a deranged FBI agent in his underwear dismantling the Lunar Ray they've been set to guard]].



* GoLookAtTheDistraction: A bad guy about to shoot you? Throw a crossword puzzle to the side, and he instantly jumps towards it.

to:

* GoLookAtTheDistraction: GoLookAtTheDistraction:
**
A bad guy about to shoot you? Throw a crossword puzzle to the side, and he instantly jumps towards it.it.
** In the sequel, Nelson distracts a guard by throwing a rock at him. The guard looks around randomly for a while, then leaves inexplicably.


Added DiffLines:

* SexyScandinavian: Korka, though she has dark hair instead of the traditional blonde.


Added DiffLines:

* VastBureaucracy: The FBI has departments for a large number of implausible subjects.
31st Dec '15 12:47:36 PM Generality
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* CharacterTics: Nelson compulsively records his thoughts with a tape recorder, even when it isn't a good idea. He also tends to adjust his hat or cough into his hand when he enters a new area.
27th Dec '15 5:10:56 PM SignSeeker7
Is there an issue? Send a Message


* OohMeAccentsSlipping: Korka's accent is mostly Russian, but her voice actor slips up every now and then.
** The Accent is Icelandic, not Russian. If you look at the name of the voice actress it is an Icelandic name.
27th Dec '15 5:01:40 PM SignSeeker7
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* LastNoteNightmare: The first game's credits end with a ScareChord.
29th Nov '15 7:00:26 PM Kayube
Is there an issue? Send a Message


* GuideDarnIt: One puzzle shows a couple of coins without showing their values - it's very easy to solve if you're an American, impossible if you're not.

to:

* GuideDarnIt: GuideDangIt: One puzzle shows a couple of coins without showing their values - it's very easy to solve if you're an American, impossible if you're not.not.
* HopelessBossFight: Several times throughout the games, you'll encounter a puzzle, but can only take a few moves before Tethers notes that he doesn't have all the required information to solve it.
This list shows the last 10 events of 23. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=VideoGame.NelsonTethersPuzzleAgent