Follow TV Tropes

Following

History VerbalTic / RealLIfe

Go To

OR

Added: 147

Changed: 5

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Rio de Janeiro people has one that makes their accent much easier to detect: nearly every word ending in "s" ends in a sibilant "ssss" or "sh".



* Finns often say "no", "no niin" or "niin" before sentences, as a way of hesitating similar to the French "alors". Note that "no" is pronounced more like the word "not" with the t cut off than like the English word "no". It can be translated as "Well" or "Well then". They also tend to casually swear a lot. They often start sentences with "Voi" or "Voi voi" when surprised or disappointed too, which can be loosely translated as "Oh" or "Awww..."
** Unless the Finn's name is ''[[UsefulNotes/FormulaOne Kimi Raikkonen]]'', in which the appropriate tic would be "Bwoah." Hell, it has even been tagged by automotive website ''Jalopnik'' as their [[https://jalopnik.com/2016-word-of-the-year-bwoah-1790589810 2016 Word of the Year.]]

to:

* Finns often say "no", "no niin" or "niin" before sentences, as a way of hesitating similar to the French "alors". Note that "no" is pronounced more like the word "not" with the t cut off than like the English word "no". It can be translated as "Well" or "Well then". They also tend to casually swear a lot. They often start sentences with "Voi" or ror "Voi voi" when surprised or disappointed too, which can be loosely translated as "Oh" or "Awww..."
** Unless the Finn's name is ''[[UsefulNotes/FormulaOne [[UsefulNotes/FormulaOne Kimi Raikkonen]]'', Raikkonen]], in which the appropriate tic would be "Bwoah." Hell, it has even been tagged by automotive website ''Jalopnik'' as their [[https://jalopnik.com/2016-word-of-the-year-bwoah-1790589810 2016 Word of the Year.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[HollywoodTourettes Tourettes Syndrome]]. In that case it really is an unavoidable compulsion. Many people with Tourette syndrome have at least some verbal tics. They aren't necessarily cursing; they may be saying things like "kitty" instead. That said, classical diagnoses of Tourette syndrome require at least one "phonic" tic, which can be as simple as grunting or throat-clearing.

to:

* [[HollywoodTourettes Tourettes Syndrome]]. syndrome]]. In that case case, it really is an unavoidable compulsion. Many people with Tourette syndrome have at least some verbal tics. They aren't necessarily cursing; they cursing. They may be saying things like "kitty" instead. That said, classical diagnoses of Tourette syndrome require at least one "phonic" tic, which can be as simple as grunting or throat-clearing.



* Excessive use of filler words -- like "um", "ah", "well", etc. -- is a very common side effect of stuttering. A form of stuttering is called dysfluency, where patients may drag out a sound toward the end of a phrase or tack on an extra syllable or two.

to:

* Excessive use of filler words -- like "um", "ah", "well", etc. -- is a very common side effect of stuttering. A One form of stuttering is called dysfluency, where patients may drag out a sound toward the end of a phrase or tack on an extra syllable or two.



** Québecois French Some locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, "Il est tropeur, lui" would be "he is a troper, him". Those constructions - for example, "He's a troper, him" or "I like beer, me" - are also associated with certain English dialects, particularly Geordie / those from the North East.

to:

** Québecois French French. Some locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does do "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") ("him"), which are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, E.g., "Il est tropeur, lui" lui," would be "he is a troper, him". Those constructions - for example, "He's a troper, him" or "I like beer, me" - are also associated with certain English dialects, particularly Geordie / those from the North East.

Changed: 2465

Removed: 1359

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[UsefulNotes/CanadianAccents Québecois French]] qualifies as tic, as some locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, "Il est tropeur, lui" would be "he is a troper, him".
** Those constructions - for example, "He's a troper, him" or "I like beer, me" - are also associated with certain English dialects, particularly Geordie / those from the North East.

to:

* [[UsefulNotes/CanadianAccents Québecois French]] qualifies as tic, as some UsefulNotes/CanadianAccents:
**Québecois French Some
locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, "Il est tropeur, lui" would be "he is a troper, him".
**
him". Those constructions - for example, "He's a troper, him" or "I like beer, me" - are also associated with certain English dialects, particularly Geordie / those from the North East.



** Which comes off as GoshDangItToHeck to the French French.



* In mainland China, there's a few verbal tics that depend on province and dialect. One of the more well-known ones is the tendency of Mandarin speakers (especially those from Beijing) to append "-ar" (rhymes with "car") at the end of phrases, sometimes slurring words together. The end result turns the accent-less sentence "Xiànzài jǐ diǎnle?" ("What time is it?") to "Xiànzài jǐ di-ar?".
** This tic is noticeably absent outside of the mainland, which is an easy way to identify who lives there and who doesn't.
** In fact, the "-ar" tic is so prevalent that the Japanese have their own stereotype of Chinese people ending their sentences with "[[Webcomic/AxisPowersHetalia -aru]]", the phoentic equivalent.
* Mexican people, especially those from Mexico City, often append "güey" (alternatively a friendly word, kind like "dude", or a serious insult equal to "fool") at the end of their sentences; Northerners and Mexican-Americans, meanwhile, often do the same with "ese" ("homeboy").
** People from Mexico City also tend to start their sentences will "Pues..." (which can be translated as "Well...") and end them with the same "eh?" as Canadians do.
* Argentines often start their phrases with "che"; the rebel leader Ernesto "Che" Guevara de la Serna gained his nickname because of this habit.
** Similarly, in southern Brazil, "tchê" is often used as a way of saying "dude" or "man".
** It's also very common, especially in and around the Buenos Aires province, to append a "viteh" to the end of almost any declaratory statement. It's "¿viste?" in heavily accented Buenos Aires Spanish; it means "did you see?", but is used colloquially as the Minnesotan "doncha know?".
** When an argentinian stumbles over his words due to [[MotorMouth talking faster than he thinks,]] instead of stammering or going "uh" for a moment while the brain catches up, he'll invariably say "este, como es?" which is somewhat difficult to give a real translation to. Formal: "This, how is it?" Dynamic: "How's it go?", "It's like..."
*** Similrily, when a spaniard forgets which word to use or doesn't feel like using a complex word, s/he'll sometimes shoehorn the word "desto" ("de esto" = "this's") where said word would go, the same way an English-speaker would say "give me the thingy". Notable because, unlike in English, it's always compleatly clear and obvious from context what word s/he's traying to convay, so most people don't even notice when someone does this.

to:

* In mainland China, there's a few verbal tics that depend on province and dialect. One of the more well-known ones is the tendency of Mandarin speakers (especially those from Beijing) to append "-ar" (rhymes with "car") at the end of phrases, sometimes slurring words together. The end result turns the accent-less sentence "Xiànzài jǐ diǎnle?" ("What time is it?") to "Xiànzài jǐ di-ar?".
**
di-ar?" This tic is noticeably absent outside of the mainland, which is an easy way to identify who lives there and who doesn't.doesn't. In fact, the "-ar" tic is so prevalent that the Japanese have their own stereotype of Chinese people ending their sentences with "[[Webcomic/AxisPowersHetalia -aru]]", the phoentic equivalent.
** In fact, the "-ar" tic is so prevalent that the Japanese have their own stereotype of Chinese people ending their sentences with "[[Webcomic/AxisPowersHetalia -aru]]", the phoentic equivalent.
* Mexican people, especially those from Mexico City, often append "güey" (alternatively a friendly word, kind like "dude", or a serious insult equal to "fool") at the end of their sentences; Northerners and Mexican-Americans, meanwhile, often do the same with "ese" ("homeboy").
**
("homeboy"). People from Mexico City also tend to start their sentences will "Pues..." (which can be translated as "Well...") and end them with the same "eh?" as Canadians do.
* Argentines often start their phrases with "che"; the "che." The rebel leader Ernesto "Che" Guevara de la Serna gained his nickname in Cuba because of this habit.
** Similarly, in
the local Cubans found it odd.
* In
southern Brazil, "tchê" is often used as a way of saying "dude" or "man".
**
"man." It's also very common, especially in and around the Buenos Aires province, to append a "viteh" to the end of almost any declaratory statement. It's "¿viste?" in heavily accented Buenos Aires Spanish; it means "did you see?", but is used colloquially as the Minnesotan "doncha know?".
** When an argentinian stumbles over his words due to [[MotorMouth talking faster than he thinks,]] instead of stammering or going "uh" for a moment while the brain catches up, he'll invariably say "este, como es?" which is somewhat difficult to give a real translation to. Formal: "This, how is it?" Dynamic: "How's it go?", "It's like..."
***
* Similrily, when a spaniard forgets which word to use or doesn't feel like using a complex word, s/he'll sometimes shoehorn the word "desto" ("de esto" = "this's") where said the word would go, the same way an English-speaker would say "give me the thingy". Notable because, unlike in English, it's always compleatly clear and obvious from context what word s/he's traying to convay, so most people don't even notice when someone does this.go.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Unless the Finn's name is ''[[UsefulNotes/FormulaOne Kimi Raikkonen]]'', in which the appropriate tic would be "Bwoah." Hell, it has even been tagged by automotive website ''Jalopnik'' as their 2016 Word of the Year.

to:

** Unless the Finn's name is ''[[UsefulNotes/FormulaOne Kimi Raikkonen]]'', in which the appropriate tic would be "Bwoah." Hell, it has even been tagged by automotive website ''Jalopnik'' as their [[https://jalopnik.com/2016-word-of-the-year-bwoah-1790589810 2016 Word of the Year.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Unless the Finn's name is ''[[UsefulNotes/FormulaOne Kimi Raikkonen]]'', in which the appropriate tic would be "Bwoah." Hell, it has even been tagged by automotive website ''Jalopnik'' as their 2016 Word of the Year.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** They also have a tendency to pronounce short vowel sounds with an appended "R" sound so that Water becomes "Warter", Washington, becomes Warshington. The City and the State get a Bizarre version because of this. If you stress the Mary in Maryland, you're clearly a foreigner. If you stress the Land in Maryland, you've spent some time in the United States. If you pronounce the state in a way that makes it vaguely sound like King Arthur's magician Merlin, then you're a native of the state. While there is no difference between the foreign and national pronunciation of the city "Baltimore", expect the state people to correct you and tell you it's Baltimur.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Everyone in the world, at least almost everyone, has one of these.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Everyone in the world, at least almost everyone, has one of these.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* UsefulNotes/DonaldTrump is often satirically depicted as having repetitive mannerisms, including the memetic snowclone "do we love X, folks?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[Music/FreddieMercury]], darling!

to:

* [[Music/FreddieMercury]], Music/FreddieMercury, darling!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[Music/FreddieMercury]], darling!
Is there an issue? Send a MessageReason:
That's just his opinion on her, not this trope.


* It seems as though UsefulNotes/DonaldTrump can't mention the name [[UsefulNotes/HillaryRodhamClinton Hillary Clinton]] without putting the word "crooked" before it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Verbal tics can be found in Autistic People and can be either transient (lasting no longer than a few months to a year) or chronic (persisting beyond a year).

to:

* Verbal tics can be found in Autistic People autistic people and can be either transient (lasting no longer than a few months to a year) or chronic (persisting beyond a year).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Some people from Galicia (an autonomous community in northwestern Spain) add "hom", "ho" or "oh" at the end of some sentences (usually questions or exclamations)

to:

* Some people from Galicia (an autonomous community in northwestern Spain) northwest Spain add "hom", "hom" to finish a sentence, while in neighbouring region Asturias they will add "ho" or "oh" at the end of some sentences sentences, if adressing a man, or ne, if adressing a woman (usually questions or exclamations)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In United States public speaking courses, students are advised to *practice* developing the VerbalTic of "ummm" or "hmmm" (which usually sounds thoughtful or contemplative when used in public oratory) so that they may cultivate it as their filler of habit, to circumvent using "uh", "d'uh", "err", "y'know", or other more common fillers (which tend to sound uneducated, jejune, or clueless when used in public oratory).

to:

* In United States public speaking courses, students are advised to *practice* ''practice'' developing the VerbalTic of "ummm" or "hmmm" (which usually sounds thoughtful or contemplative when used in public oratory) so that they may cultivate it as their filler of habit, to circumvent using "uh", "d'uh", "err", "y'know", or other more common fillers (which tend to sound uneducated, jejune, or clueless when used in public oratory).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In United States public speaking courses, students are advised to *practice* developing the VerbalTic of "ummm" or "hmmm" (which usually sounds thoughtful or contemplative when used in public oratory) so that they may cultivate it as their filler of habit, to circumvent using "uh", "d'uh", "err", "y'know", or other more common fillers (which tend to sound uneducated, jejune, or clueless when used in public oratory).

Added: 300

Changed: 102

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In the Brazilian equivalent of Tennessee (Minas Gerais), there are several dozen verbal tics, the most (in)famous being adding "uai" to the end of sentences, or not pronouncing soft Ls that follow an A (so "wall" would become "wah"). The younger crowd refer to each other as "vei" (a mispronounced slang term for "velho", meaning old).

to:

** In the Brazilian equivalent of Tennessee (Minas Gerais), there are several dozen verbal tics, the most (in)famous being adding "uai" to the end of sentences, or not pronouncing soft Ls that follow an A (so "wall" would become "wah"). "wah").
**
The younger crowd refer to each other as "vei" (a mispronounced slang term for "velho", meaning old).old, as in "old friend"), or "mano" (a slang for "brother", similar to "bro").
** Another very frequent verbal tic is "tipo" ("type/kind"). A variation is "tipo assim" (which roughly means "like this").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Northern Swedes have "nå" ("well"). And instead of saying "yes" they make a peculiar inhaling sound that sort of sound like "jo" ("yes").
** Gothenburgers sometimes add "gör" in front of sentences, which can both mean "very" and "big".

Added: 140

Removed: 142

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** People from Dominica have a habit of adding "wi" and "nuh" to the end of their sentences. We can turn it off in polite conversation though.


Added DiffLines:

*People from Dominica have a habit of adding "wi" and "nuh" to the end of their sentences. We can turn it off in polite conversation though.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** People from Dominica have a habit of adding "wi" and "nuh" to the end of their sentences. We can turn it off in polite conversation though.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* It seems as though UsefulNotes/DonaldTrump can't mention the name [[UsefulNotes/HilaryRodhamClinton Hilary Clinton]] without putting the word "crooked" before it.

to:

* It seems as though UsefulNotes/DonaldTrump can't mention the name [[UsefulNotes/HilaryRodhamClinton Hilary [[UsefulNotes/HillaryRodhamClinton Hillary Clinton]] without putting the word "crooked" before it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* It seems as though UsefulNotes/DonaldTrump can't mention the name [[UsefulNotes/HilaryRodhamClinton Hilary Clinton]] without putting the word "crooked" before it.

Changed: 1556

Removed: 1067

Is there an issue? Send a MessageReason:
Example indentation and taking out some of the obnoxiousness in that dysfluency example.


* [[HollywoodTourettes Tourettes Syndrome]]. In that case it really is an unavoidable compulsion.
** Even more ''realistic'' Tourette syndrome people have at least some verbal tics. They just aren't necessarily cursing -- they may be saying things like "kitty" instead.
*** Classical diagnoses of Tourette syndrome require at least one "phonic" tic, which can be as simple as grunting or throat-clearing.

to:

* [[HollywoodTourettes Tourettes Syndrome]]. In that case it really is an unavoidable compulsion.
** Even more ''realistic''
compulsion. Many people with Tourette syndrome people have at least some verbal tics. They just aren't necessarily cursing -- cursing; they may be saying things like "kitty" instead.
*** Classical
instead. That said, classical diagnoses of Tourette syndrome require at least one "phonic" tic, which can be as simple as grunting or throat-clearing.



* Excessive use of filler words, like "um", "ah", "well", etc., is a very common side effect of stuttering.
** There is also form of stuttering called Dysfluency in which patients may drag out a sounnnnnnd toward the ennnnnnd of a phraaaase, or tack on an extra syllable or two-ee-o.

to:

* Excessive use of filler words, words -- like "um", "ah", "well", etc., etc. -- is a very common side effect of stuttering.
** There is also
stuttering. A form of stuttering is called Dysfluency in which dysfluency, where patients may drag out a sounnnnnnd sound toward the ennnnnnd end of a phraaaase, phrase or tack on an extra syllable or two-ee-o.two.



* {{Jive|Turkey}} has "yunno whaddam sayin'?"
** Gnome sane?
** Nameen?

to:

* {{Jive|Turkey}} has "yunno whaddam sayin'?"
** Gnome sane?
** Nameen?
sayin'?" and "Gnome sane?" and "Nameen?"



** From Metropolitan French, you also have "tu vois" ("you see") at the end of a sentence, and its [[JiveTurkey suburban counterpart]] "t'as vu" (roughly "you've seen"), although the media mainly use them as [[DeadHorseTrope a parody of celebrity speech]] these days. Like all speech filler, it is [[UndeadHorseTrope still in use]] by some people, however.
** Also from Metropolitan French, also at the end of a sentence and [[RuleOfThree also supposedly discredited]], there's ''"quoi"'' (word-for-word ''"what"''). Unlike "tu vois", though, it also gives the sentence a very particular tone, and has no real equivalent in English or, indeed, any other language. It is therefore extremely difficult to translate.
*** Although in many pockets of northern England, the word "like" conveys this tone perfectly, like. This is not the same "like" referred to further down the page, like. When used in the interrogative by the same people, it roughly translates to a prefix of "Can I conclude that..." ("Is John home?" "Do you want to see him, like?")
*** Francophones from all over have their own equivalent of "eh" in "hein," which despite the spelling is pronounced like a very nasal version of "eh." And they actually do use it as much as a US caricature of a Canadian says "eh."

to:

** From Metropolitan French, you also have "tu vois" ("you see") at the end of a sentence, and its [[JiveTurkey suburban counterpart]] "t'as vu" (roughly "you've seen"), although the media mainly use them as [[DeadHorseTrope a parody of celebrity speech]] these days. Like all speech filler, it is [[UndeadHorseTrope still in use]] by some people, however.
** Also from Metropolitan French, also
however. Also, at the end of a sentence and [[RuleOfThree also supposedly discredited]], there's ''"quoi"'' (word-for-word ''"what"''). Unlike "tu vois", though, it also gives the sentence a very particular tone, and has no real equivalent in English or, indeed, any other language. It is therefore extremely difficult to translate.
*** Although
translate; although in many pockets of northern England, the word "like" conveys this tone perfectly, like. This is not the same "like" referred to further down the page, like. When used in the interrogative by the same people, it roughly translates to a prefix of "Can I conclude that..." ("Is John home?" "Do you want to see him, like?")
*** ** Francophones from all over have their own equivalent of "eh" in "hein," which despite the spelling is pronounced like a very nasal version of "eh." And they actually do use it as much as a US caricature of a Canadian says "eh."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[CanadianAccents Québecois French]] qualifies as tic, as some locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, "Il est tropeur, lui" would be "he is a troper, him".

to:

* [[CanadianAccents [[UsefulNotes/CanadianAccents Québecois French]] qualifies as tic, as some locals have the habit of saying "là" ("there") at the end of each sentence. "Alors" ("so") also sometimes fills this role, as does "genre" (similar to "like") and "moi" ("me") and "lui" ("him") are often thrown in where an English speaker would consider the sentence complete without them. Eg, "Il est tropeur, lui" would be "he is a troper, him".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Autistic pople prefer to be called Autistic people


* Verbal tics can be found in those with Autism and can be either transient (lasting no longer than a few months to a year) or chronic (persisting beyond a year).

to:

* Verbal tics can be found in those with Autism Autistic People and can be either transient (lasting no longer than a few months to a year) or chronic (persisting beyond a year).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Lolwut? “Halt” is a modal particle, and it has been around for hundreds of years.


** German teenagers (regardless of gender) often use "halt" in a similar manner.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Some verbal tics may also be a consequence of brain trauma or other neurological conditions. For instance, it can cause a person to speak in {{spoonerism}}s or to [[{{Malaproper}} swap words that sound similar]].

Added: 283

Changed: 2

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** There's also the frequent use of kuwa/thing as a pronoun. "It's in the thing".

to:

** There's also the frequent use of kuwa/thing as a pronoun. "It's in the thing".thing."
** Children of immigrant Filipinos notoriously joke about how "ano" ("what") can be used as a placeholder for EVERYTHING, especially if [[BilingualDialogue their parent can't remember the English word they actually need.]] "Hey, get me the ''ano''" or "We need to go to the ''ano.''"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Pennsylvanians have a habit of adding "then" and "a while" to their sentences. For example: "Let's get to work then!" "Instead of waiting around, do you want me to get going a while?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** After they had left the White House, Laura Bush tried to explain away a lot of the "Bushisms" -- especially the laugh -- as George never really ever getting used to speaking in public, and the malapropisms and the laugh being the involuntary result of stage fright. Its as good an explanation as any.

Top