Is there an issue? Send a MessageReason:
renamed trope
Changed line(s) 126 (click to see context) from:
* [[ChineseGirl Kagura]] from ''Manga/{{Gintama}}'' ends many of her sentences with "aru" (which is translated as "uh-huh" in the Viz licensed volumes). At one point, when the other characters thought Kagura was gone from the story, Otae (aru/uh-huh), Sacchan (nin-nin) and Catherine (nya/meow) make up their own verbal tics in an attempt to be chosen as the new female lead.
to:
* [[ChineseGirl [[AnimeChineseGirl Kagura]] from ''Manga/{{Gintama}}'' ends many of her sentences with "aru" (which is translated as "uh-huh" in the Viz licensed volumes). At one point, when the other characters thought Kagura was gone from the story, Otae (aru/uh-huh), Sacchan (nin-nin) and Catherine (nya/meow) make up their own verbal tics in an attempt to be chosen as the new female lead.
Changed line(s) 203 (click to see context) from:
* Lady Aska of Fahren in ''Manga/MagicKnightRayearth'' ends nearly every sentence with "-ja", rather than the typical "-aru" you'd expect from a ChineseGirl ja. Sometimes appends a "-ja" to the end of a random word in the middle of a sentence, or replaces a word's last syllable with "ja".
to:
* Lady Aska of Fahren in ''Manga/MagicKnightRayearth'' ends nearly every sentence with "-ja", rather than the typical "-aru" you'd expect from a ChineseGirl an AnimeChineseGirl ja. Sometimes appends a "-ja" to the end of a random word in the middle of a sentence, or replaces a word's last syllable with "ja".
Changed line(s) 381 (click to see context) from:
* Ichigo of ''Manga/TokyoMewMew'' occasionally "nya"s, as she is a {{catgirl}}; ChineseGirl Bu-ling avoids the stereotypical "aru" and instead says "nano da" to show that she's a GenkiGirl, and {{Ojou}} Minto uses "wa" at the end of her sentences.
to:
* Ichigo of ''Manga/TokyoMewMew'' occasionally "nya"s, as she is a {{catgirl}}; ChineseGirl AnimeChineseGirl Bu-ling avoids the stereotypical "aru" and instead says "nano da" to show that she's a GenkiGirl, and {{Ojou}} Minto uses "wa" at the end of her sentences.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Trope was cut/disambiguated due to cleanup
Changed line(s) 145 (click to see context) from:
** [[CanadaEh Canada has a tendency to say "Maple" when he is in pain.]]
to:
** [[CanadaEh Canada has a tendency to say "Maple" when he is in pain.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added example(s), Crosswicking
Added DiffLines:
* ''Manga/CrossplayLoveOtakuXPunk'': Hanae's friend Shimazaki ends his sentences with "de gozaru" rather than "desu" and uses the [[UsefulNotes/JapaneseHonorifics honorific]] -shi. Hanae also uses -shi.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 153 (click to see context) from:
* Chappy, the enchanted broom from ''Manga/HimechanNoRibon'', ends every sentence with the onomatopoeia for "swish swish".
to:
* Chappy, the enchanted broom from ''Manga/HimechanNoRibon'', ''Manga/HimechansRibbon'', ends every sentence with the onomatopoeia for "swish swish".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 53 (click to see context) from:
* ''Anime/CTheMoneyAndSoulOfPossibility'' has Q's "Nano des", Which she literally ends ''every sentence'' with, [[{{Narm}} even when she's discussing very disturbing secrets.]]
to:
* ''Anime/CTheMoneyAndSoulOfPossibility'' ''Anime/CControl'' has Q's "Nano des", Which which she literally ends ''every sentence'' with, [[{{Narm}} even when she's discussing very disturbing secrets.]]secrets]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* Supushan of ''Manga/HoshinEngi'' adds "-su" to his sentences. His parents also have their own suffixes that they add. There's also Kou Tenka, who adds "-sa".
Deleted line(s) 367 (click to see context) :
* Suupuushan of ''Manga/SoulHunter'' adds "-su" to his sentences. His parents also have their own suffixes that they add. There's also Kou Tenka, who adds "-sa".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 272 (click to see context) from:
** Dosun of the New Fishman Pirates has 'dosun' as his tic, boardering on PokemonSpeak. However, it's unique in that his tic corresponds to how powerful he's feeling. According to the [[TheWikiRule One Piece Wiki]], his tic rating is this, from weakest to strongest; Fosun [[spoiler: after RapidAging]] -> Pikon -> Kotsun -> Potsun -> Posun -> Tosun -> Dosun -> Dogan -> Bokan -> Zugan -> Bagon -> Gyaban.
to:
** Dosun of the New Fishman Pirates has 'dosun' as his tic, boardering on PokemonSpeak. However, it's unique in that his tic corresponds to how powerful he's feeling. According to the [[TheWikiRule One Piece Wiki]], Wiki, his tic rating is this, from weakest to strongest; Fosun [[spoiler: after RapidAging]] -> Pikon -> Kotsun -> Potsun -> Posun -> Tosun -> Dosun -> Dogan -> Bokan -> Zugan -> Bagon -> Gyaban.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 81 (click to see context) from:
* "Manager" from ''Manga/ExcelSaga'' (the [[Anime/QueenEmeraldas Emeraldas]] look-alike character) ends most sentences with "isn't it?" in the English translation of the manga, while Elgala combines this with ThirdPersonPerson by referring to herself as "I, Elgala".
to:
* "Manager" from ''Manga/ExcelSaga'' (the [[Anime/QueenEmeraldas [[Manga/QueenEmeraldas Emeraldas]] look-alike character) ends most sentences with "isn't it?" in the English translation of the manga, while Elgala combines this with ThirdPersonPerson by referring to herself as "I, Elgala".
Is there an issue? Send a MessageReason:
trope disambiged
Changed line(s) 333 (click to see context) from:
** Suiseiseki is rather infamous for her particular use of "desu", to the point that it's become [[MemeticMutation memetic]]. In [[{{Keigo}} polite Japanese]], "desu" at the end of a sentence can mean "is" or "are", but it is typically clipped in speech to [des] or [desÉ™]; Suiseiseki, unusually, stresses the final vowel. In the dub, her "desu" tic is swapped out for using "so" as an intensifier, as in, "We so must hurry!" or, "I ''SOOOOOOOOOO''... have arrived!"
to:
** Suiseiseki is rather infamous for her particular use of "desu", to the point that it's become [[MemeticMutation memetic]]. In [[{{Keigo}} polite Japanese]], Japanese, "desu" at the end of a sentence can mean "is" or "are", but it is typically clipped in speech to [des] or [desÉ™]; Suiseiseki, unusually, stresses the final vowel. In the dub, her "desu" tic is swapped out for using "so" as an intensifier, as in, "We so must hurry!" or, "I ''SOOOOOOOOOO''... have arrived!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changed line(s) 388 (click to see context) from:
** She also refers to herself using a rather rare pronoun "uchi" (mostly used by younger women [[KansaiRegionalAccent from the Kansai area]]), which in addition to the "-cha" was a way girls talked to make themselves sound cuter.
to:
** She also refers to herself using a rather rare pronoun "uchi" (mostly used by younger women [[KansaiRegionalAccent from the Kansai area]]), area), which in addition to the "-cha" was a way girls talked to make themselves sound cuter.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
* Eiji Niizuma from ''Manga/{{Bakuman}}'' might have one of the oddest Verbal Tics ever: he punctuates his phrases with [[SayingSoundEffectsOutLoud manga onomatopoeiae]].
to:
* Eiji Niizuma from ''Manga/{{Bakuman}}'' might have one of the oddest Verbal Tics ever: he punctuates his phrases with [[SayingSoundEffectsOutLoud manga onomatopoeiae]].onomatopoeia]].
* ''Anime/BeybladeMetalFusion'''s Tetsuya certainly qualifies, with his frequent exclamations of 'crabba-WHAT'?, adding 'crab' to the end of his sentences, calling people his 'soft-shelled pals' and whatnot.
* ''Anime/BeybladeMetalFusion'''s Tetsuya certainly qualifies, with his frequent exclamations of 'crabba-WHAT'?, adding 'crab' to the end of his sentences, calling people his 'soft-shelled pals' and whatnot.
Deleted line(s) 215 (click to see context) :
* ''Anime/MetalFightBeyblade'''s Tetsuya certainly qualifies, with his frequent exclamations of 'crabba-WHAT'?, adding 'crab' to the end of his sentences, calling people his 'soft-shelled pals' and whatnot.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 73 (click to see context) from:
* [[SnoopingLittleKid Suika]] of ''Manga/DrStone'' ends her sentences with "-da yo". Gen speaks in PigLatin in the dub, which some fans have faound annoying.
to:
* [[SnoopingLittleKid Suika]] of ''Manga/DrStone'' ends her sentences with "-da yo". Gen occasionally speaks in PigLatin in the dub, which some fans have faound annoying.English manga and anime as a {{Woolseyism}} of his syllable-swapping habit in the Japanese version.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 77 (click to see context) from:
* ''LightNovel/ExpectingToFallIntoRuinIAimToBecomeABlacksmith'':
to:
* ''LightNovel/ExpectingToFallIntoRuinIAimToBecomeABlacksmith'':''Literature/ExpectingToFallIntoRuinIAimToBecomeABlacksmith'':
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 193 (click to see context) from:
* ''LightNovel/LoveChunibyoAndOtherDelusions'':
to:
* ''LightNovel/LoveChunibyoAndOtherDelusions'':''Literature/LoveChunibyoAndOtherDelusions'':
Changed line(s) 207 (click to see context) from:
* ''Anime/MayoChiki'' has a verbal ''hic'' from Kanade. Hiccups from her results in a "nyu" sound that's used much like a regular VerbalTic, and Jiro even thinks she's doing it on purpose. It's just about the only thing that breaks her normally very solid composure.
to:
* ''Anime/MayoChiki'' ''Literature/MayoChiki'' has a verbal ''hic'' from Kanade. Hiccups from her results in a "nyu" sound that's used much like a regular VerbalTic, and Jiro even thinks she's doing it on purpose. It's just about the only thing that breaks her normally very solid composure.
Changed line(s) 216 (click to see context) from:
* In one episode of ''LightNovel/{{MM}}'', Mio uses hypnosis to temporarily make Taro end all of his sentences with "muccha boin" (translated as "hugetastic boobs").
to:
* In one episode of ''LightNovel/{{MM}}'', ''Literature/{{MM}}'', Mio uses hypnosis to temporarily make Taro end all of his sentences with "muccha boin" (translated as "hugetastic boobs").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 410,411 (click to see context) from:
to:
** Panky ends his sentences with "-mon".
** Kumanpa often ends his sentences with "-moshi".
** Reel usually says his name at the end of his speeches.
** Saku says "-dahoi" very often.
** Toffy tends to use "-deyansu" at the end of his sentences.
** Q'n also says her name a lot. "Kyun kyun!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing namespace from You Tube Poop
Changed line(s) 247 (click to see context) from:
** This was parodied in a ''WebAnimation/YouTubePoop'', and even though [[OverlyLongGag repetition]] is a staple of most Poops, the intent was clear by replacing other words with the catchphrase. As it turns out, he gets it from his mother, who says "~ttebane".
to:
** This was parodied in a ''WebAnimation/YouTubePoop'', ''YouTubePoop'', and even though [[OverlyLongGag repetition]] is a staple of most Poops, the intent was clear by replacing other words with the catchphrase. As it turns out, he gets it from his mother, who says "~ttebane".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Played with in ''Manga/SPYxFamily''. When Anya tries to speak more formally in front of others, she makes a habit of adding "-masu" at the end of her sentences, even if she's actually doing it wrong (justified because she's a child).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
** In the spinoff ''Anime/PanyoPanyoDiGiCharat'', Mike and Rinna Charat share the same verbal tic (Mya).
Changed line(s) 68 (click to see context) from:
*** The Oni add "oni" to the end of every line. The translation gets rid of the tick completely.
to:
*** The Oni add "oni" to the end of every line. The English translation gets rid of the tick completely.completely, while the Latin Spanish dub has it as "ogre".
Changed line(s) 95 (click to see context) from:
* ''Manga/FairyTail'' -- Ebi means shrimp/prawn in Japanese. The [[SummonMagic Stellar Spirit]] [[WesternZodiac Cancer]] is the one who says it, to the disappointment of all who wanted to hear him say something more appropriate, being The Crab.
to:
* ''Manga/FairyTail'' -- Ebi means shrimp/prawn in Japanese. The [[SummonMagic Stellar Spirit]] [[WesternZodiac Cancer]] is the one who says it, to the disappointment of all who wanted to hear him say something more appropriate, being The Crab. In a {{Filler}} arc, he does temporarily change it to Kani.