Follow TV Tropes

Following

History UsefulNotes / JapaneseHonorifics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The following is the set of honorifics used to address or refer to family members. These are used as a both a term of address as well as a term of reference (i.e. when you are talking about the person in question), though note that there is a specific set of terms used to refer to one's own family members. These can be used standalone or attached to names (except for ''Otoosan / Okaasan'', see below). The "O" at the beginning is called a beautifying prefix, used to honor the addressee, and can be dropped off if the speaker wish so or if the honorific is used as a suffix to names.

to:

The following is the set of honorifics used to address or refer to family members. These are used as a both a term of address address, as well as a term of reference (i.e. when you are talking about the person in question), though note that there is a specific set of terms used to refer to one's own family members. These can be used standalone or attached to names (except for ''Otoosan / Okaasan'', see below). The "O" at the beginning is called a beautifying prefix, used to honor the addressee, and can be dropped off if the speaker wish so or if the honorific is used as a suffix to names.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Trope was cut/disambiguated due to cleanup


* In ''Manga/ErikaChange'', Erika, [[ForWantOfANail who transfers to Oarai in this doujin]], generally doesn't use honorifics on her teammates, due to being significantly less polite than Miho. She does, however, seem to respect Hana enough to use "-san" on her.

to:

* In ''Manga/ErikaChange'', Erika, [[ForWantOfANail who transfers to Oarai in this doujin]], doujin, generally doesn't use honorifics on her teammates, due to being significantly less polite than Miho. She does, however, seem to respect Hana enough to use "-san" on her.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Shouto Todoroki notably uses a more old fashioned and formal address for Endeavor, using "Oyagi" instead of one of the more friendly or affectionate ones, or even the more formal "Otoosan", suiting their strained relationship and Endeavor's stern demeanor.

to:

** Shouto Todoroki notably uses a more old fashioned and formal address for Endeavor, using "Oyagi" instead of one of the more friendly or affectionate ones, or even the more formal "Otoosan", suiting their "Otoosan". "Oyagi" tends to denote a stern, proper, old fashioned father who puts family honor and reputation above all else, which fits Endeavor's character and strained relationship and Endeavor's stern demeanor.with his son very well.

Changed: 50

Removed: 50

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-sa
n" and exceptionally polite ones will use "-sama."

to:

*** Characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-sa
n"
"-san" and exceptionally polite ones will use "-sama."

Added: 430

Changed: 144

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Rhea, as Archbishop of the Church of Seiros, is addressed as "-sama" by most characters("Lady Rhea" in the localization), with some exceptions. Shamir, who's blunt and informal, uses yobisute on Rhea, who doesn't seem to mind even though Catherine calls Shamir out on it in their supports. Seteth drops titles with Rhea in private given their long history. Edelgard normally addresses Rhea with respect, [[spoiler:but stops after she declares war on the Church of Seiros]]. Byleth also uses yobisute on Rhea when they're paired for a duo unit in Heroes, but in English, Byleth instead calls her "Lady Rhea."

to:

*** Rhea, as Archbishop of the Church of Seiros, is addressed as "-sama" by most characters("Lady Rhea" in the localization), with some exceptions. Shamir, who's blunt and informal, uses yobisute -san on Rhea, who doesn't seem to mind even though Catherine calls Shamir out on it in their supports. Seteth drops titles with Rhea in private given their long history. Edelgard normally addresses Rhea with respect, [[spoiler:but stops after she declares war on the Church of Seiros]]. Byleth also uses yobisute on Rhea when they're paired for a duo unit in Heroes, but in English, Byleth instead calls her "Lady Rhea."



*** Hanneman uses -kun on his junior colleagues and students, both male and female. This includes Edelgard(even after she becomes emperor), and Seteth [[spoiler:who is secretly ''much'' older than Hanneman]].
*** While Lysithea uses yobisute on her classmates, she's unusually polite with Catherine, a Knight of Seiros, and uses "-sama" on her, unlike how most students use "-san."



*** Yunaka, a bubbly GenkiGirl [[spoiler:who actually happens to be a former assassin who's trying to put her old life behind her]], uses "-shi" on other characters for unspecified reasons.

to:

*** Yunaka, a bubbly GenkiGirl [[spoiler:who actually happens to be a former assassin who's trying to put her old life behind her]], uses "-shi" on other characters for unspecified reasons. This includes Alear, who gets "-shi" rather than "-sama" after their Shinryu title.



*** Characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" and exceptionally polite ones will use "-sama."

to:

*** Characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" "-sa
n"
and exceptionally polite ones will use "-sama."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Manga/InThisCornerOfTheWorld'': Suzu uses "-san" on most people who don't warrant other titles, including her husband Shusaku and her grade school-aged niece Harumi. One of the few exceptions is her younger sister Sumi, who gets "-chan" instead.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Manga/FrierenBeyondJourneysEnd'': Fern is extremely formal with others and tends to address almost everyone, even those close to her, with the "-sama" honorific. Stark asks her not to do so, but is taken aback when she forgoes honorifics entirely, and she soon goes back to using "-sama" on him.

Added: 677

Removed: 682

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The English translations of the ''VideoGame/LikeADragon'' series used honorifics inconsistently. This is largely reflected in Goro Majima, who refers to protagonist Kazuma Kiryu with the affectionate "Kiryu-chan". In the first game's English Dub, Majima calls him "Kazuma-chan", while later games translate Majima's pet name as "Kazzy". ''VideoGame/Yakuza0'' features honorifics in its English subs [[spoiler:along with the first instance of "Kiryu-chan" appearing in an English script]]. It is left ambiguous if Majima referring to Kiryu as Kiryu-chan is an instance of InsultOfEndearment, TermsOfEndangerment or [[AmbiguouslyBi if Majima is genuinely flirting with Kiryu]].



* The English translations of the ''VideoGame/{{Yakuza}}'' series used honorifics inconsistently. This is largely reflected in Goro Majima, who refers to protagonist Kazuma Kiryu with the affectionate "Kiryu-chan". In the first game's English Dub, Majima calls him "Kazuma-chan", while later games translate Majima's pet name as "Kazzy". ''VideoGame/{{Yakuza 0}}'' features honorifics in its English subs [[spoiler:along with the first instance of "Kiryu-chan" appearing in an English script]]. It is left ambiguous if Majima referring to Kiryu as Kiryu-chan is an instance of InsultOfEndearment, TermsOfEndangerment or [[AmbiguouslyBi if Majima is genuinely flirting with Kiryu.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Similar to Hidetoshi, Ikutsuki refers to all the members of S.E.E.S. by their last names and the -kun honorific in the original Japanese, as well as the localization for ''VideoGame/Persona3Reload''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** While Aoi and Ema are close enough to call each other "Ema" and "Oi-chan," at work, Aoi refers to Ema as "Yasuhara-san" when speaking with coworkers, just like how she calls virtually everyone else by their last name and "-san" (even Tarou, whom the majority of the office calls by his first name without honorifics out of disrespect). When speaking with Segawa(a freelance animator who works for [=MusAni=], Aoi simply calls Ema "Yasuhara," since it wouldn't be appropriate to use an honorific in that situation.

to:

** While Aoi and Ema are close enough to call each other "Ema" and "Oi-chan," at work, Aoi refers to Ema as "Yasuhara-san" when speaking with coworkers, just like how she calls virtually everyone else by their last name and "-san" (even Tarou, whom the majority of the office calls by his first name without honorifics out of disrespect). When speaking with Segawa(a freelance animator who works for [=MusAni=], [=MusAni=]), Aoi simply calls Ema "Yasuhara," since it wouldn't be appropriate to use an honorific in that situation.



** Junko's the most formal of the zombies, using "-san" on all the others's surnames. This continues even after Episode 10, when she starts calling Sakura by her first name.

to:

** Junko's the most formal of the zombies, using "-san" on all the others's surnames. This continues even after Episode 10, when she starts calling Sakura by her first name.name, and Season 2 also shows she's started calling Ai "Ai-san."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Louise uses "-sama" on her husband Pent despite being less formal with most of the others she interacts with, as a show of respect due to him being high Erturian nobility whereas she is a lesser noble. She also uses a similar level of respect on Archsage Athos, Pent's teacher and one of the Eight Legends.


Added DiffLines:

*** When Igrene and Louise are paired together as a duo unit, Louise can't help but use "-chan" on [[VideoGame/FireEmblemTheBindingBlade Igrene]]("Little Igrene" in the localization), whom she's known since the latter was a young girl, but drops the honorific at the request of the adult Igrene.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* As a general rule in ''Fanfic/LiberiFatalisTheTherianthropeChronicles'', foreign honorifics are used as a TranslationConvention when two people speaks in a foreign language, but there's a third or more parties hearing the conversation, in order to indicate that those parties are unable to understand the dialog.
** This is especially used a lot during the ''ComicBook/{{Katmandu}}'' storyline, since [[OriginalCharacter Akane Araki]], a woman from Japan, speak Japanese a lot with certain persons who understand her language, mainly Liska, the protagonist of the comic, and also [[spoiler:Mother Sanna, Chief Pownetkee, and Mina Shirahama, the former two are the main tribal authorities in the Highland tribe and the latter is Liska's friend who hails from [[{{Wutai}} Hinowa]], the planet Katmandu's equivalent of feudal Japan]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* This is even worse in the Japanese dub of ''WesternAnimation/{{Castlevania}}'' and for a good reason, at least regarding the way how Dracula's minions address him: Almost all Dracula's followers address him in the same way as he is normally addressed in English, in this case, being named by his name exclusively without honorifics, or just being named "Count" (Hanshaku). This is especially relevant here, as in almost all the games of the franchise with Japanese voice acting, Dracula is ''always'' addressed as either "Count Dracula" or "Lord Dracula" (Dracula-sama), but this is not the case here, except in a few episodes, when Isaac did used "Dracula-sama", but not consistently. It's very likely the reduced use of honorifics was done for avoiding LipLock.

to:

* This is even worse in the Japanese dub of ''WesternAnimation/{{Castlevania}}'' ''WesternAnimation/{{Castlevania|2017}}'' and for a good reason, at least regarding the way how Dracula's minions address him: Almost all Dracula's followers address him in the same way as he is normally addressed in English, in this case, being named by his name exclusively without honorifics, or just being named "Count" (Hanshaku). This is especially relevant here, as in almost all the games of the franchise with Japanese voice acting, Dracula is ''always'' addressed as either "Count Dracula" or "Lord Dracula" (Dracula-sama), but this is not the case here, except in a few episodes, when Isaac did used "Dracula-sama", but not consistently. It's very likely the reduced use of honorifics was done for avoiding LipLock.

Added: 852

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Taruruto, the title character of ''Manga/MagicalTarurutoKun'' almost rarely goes by the titled honorific, but is called by others based on their relationship and personality. His best friend and partner Honmaru doesn't give him any and flips between Taruruto and Taru, while many of the other guys like Jabao and Harako just use Taru. Females such as Iyona, Ms. Oaya and [[ParentalSubstitute Honmaru's mother Chizuru]] refer to him as Taru-chan. [[SelfProclaimedLoveInterest Mimora]] always uses "Taru-sama", Harako's grandfather uses "Taruru-kun" and antagonist Rivar and characters that don't know him well are the ones who use "Taruruto-kun". Meanwhile, The only honorific Taru uses if "-chan", exclusively for Iyona and Ijigawa.
** Iyona always uses honorifics, from her peers to even her own mother, a reflection of her overly polite personality.



** Mai uses appropriate honorifics on most people, but forgoes them with Mikoto and Natsuki, who become her closest friends; her younger brother Takumi; and Yuuichi, whom she eventually falls in llove with.

to:

** Mai uses appropriate honorifics on most people, but forgoes them with Mikoto and Natsuki, who become her closest friends; her younger brother Takumi; and Yuuichi, whom she eventually falls in llove love with.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Aizawa and Present Mic are the same way as well, just with last names instead of first. They’ve been best friends since they went to U.A. as teens.

to:

*** Aizawa and Present Mic are the same way as well, just with either last names or first names instead of only first. They’ve been best friends since they went to U.A. as teens.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Shouto Todoroki notably uses a more old fashioned and formal address for Endeavor, using “Oyagi” instead of one of the more friendly or affectionate ones, suiting their strained relationship and Endeavor’s stern demeanor.

to:

** Shouto Todoroki notably uses a more old fashioned and formal address for Endeavor, using “Oyagi” instead of one of the more friendly or affectionate ones, or even the more formal “Otoosan”, suiting their strained relationship and Endeavor’s stern demeanor.

Added: 993

Changed: 195

Removed: 489

Is there an issue? Send a MessageReason:
Removed redundant I Married My Female Friend example with the original Japanese title


** Haru, a schoolmate and kohai of Sayaka's at university [[spoiler:who eventually becomes Sayaka's girlfriend]], generally calls Sayaka "Sayaka-senpai." [[spoiler:Sayaka asks Haru to drop the "-senpai" after switching from "Edamoto-san" to "Haru," but Haru can't quite manage it]]. Yuu, who goes to the same school as Haru and Sayaka, uses "-chan" on Haru, who replies in kind, and Sayaka notices that this is slightly unusual for Yuu.



** Wendy uses "-san" on most people except for Carla, her long-time Exceed companion, and Sherria, who specifically asked her not to be so formal with her.



* In ''Anime/MyHime'', [[SweetPollyOliver Akira]] is still called "-kun" even after being revealed as a girl. Natsuki is also the only person Shizuru does not use honorifics on, which is a sign of their closeness.

to:

* In ''Anime/MyHime'', ''Anime/MyHime''
**
[[SweetPollyOliver Akira]] is still called "-kun" even after being revealed as a girl. girl.
**
Natsuki is also the only person Shizuru does not use honorifics on, which is a sign of their closeness.closeness.
** Mai uses appropriate honorifics on most people, but forgoes them with Mikoto and Natsuki, who become her closest friends; her younger brother Takumi; and Yuuichi, whom she eventually falls in llove with.



* ''Onna Tomodachi to Kekkon Shitemita'' is about two long-time female friends who agree to try out "marriage" together. Ruriko is so polite that she uses "-san" on her "wife" Kurumi(who uses yobisute on Ruriko), so as a result, Kurumi is somewhat shocked when she meets Rio, a newer friend of Ruriko's, whom Ruriko addresses with yobisute. A few chapters later, Kurumi suggests that Ruriko try dropping the "-san" from her name, and Ruriko almost succeeds, but adds it at the last second.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Shouto Todoroki notably uses a more old fashioned and formal address for Endeavor, using “Oyagi” instead of one of the more friendly or affectionate ones, suiting their strained relationship and Endeavor’s stern demeanor.

Added: 151

Changed: 151

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Long-time best friends Mirio Togata and Tamaki Amajiki use first names without honorifics on each other. Their bosses, the heroes Sir Nighteye and Fat Gum, respectively, also refer to them the same way. *** Aizawa and Present Mic are the same way as well, just with last names instead of first. They’ve been best friends since they went to U.A. as teens.

to:

** Long-time best friends Mirio Togata and Tamaki Amajiki use first names without honorifics on each other. Their bosses, the heroes Sir Nighteye and Fat Gum, respectively, also refer to them the same way.
*** Aizawa and Present Mic are the same way as well, just with last names instead of first. They’ve been best friends since they went to U.A. as teens.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Long-time best friends Mirio Togata and Tamaki Amajiki use first names without honorifics on each other. Their bosses, the heroes Sir Nighteye and Fat Gum, respectively, also refer to them the same way.

to:

** Long-time best friends Mirio Togata and Tamaki Amajiki use first names without honorifics on each other. Their bosses, the heroes Sir Nighteye and Fat Gum, respectively, also refer to them the same way. *** Aizawa and Present Mic are the same way as well, just with last names instead of first. They’ve been best friends since they went to U.A. as teens.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** All Might refers to his students and especially Midoriya with the suffix “-shounen” which is equivalent to saying “Young (name)” in English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Midoriya is generally polite, using "-kun" on boys, "-san" on girls and adults, and "-sensei" on teachers. He does refer to Bakugo, his ChildhoodFriend of sorts as "[[AffectionateNickname Kacchan]]", uses "-chan" on Eri, a young girl. He forgoes honorifics on villains, since even [[NiceGuy Midoriya]] doesn't see the need to be polite to them.

to:

** Midoriya is generally polite, using "-kun" on boys, "-san" on girls and adults, and "-sensei" on teachers. He does refer to Bakugo, his ChildhoodFriend of sorts as "[[AffectionateNickname Kacchan]]", uses "-chan" on Eri, a young girl. He uses “-senpai” for Mirio and the other two third year characters. He forgoes honorifics on villains, since even [[NiceGuy Midoriya]] doesn't see the need to be polite to them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None of the characters actually call Tsukasa "Tsuka-chan".


** Hayasaka always calls Kaguya "Kaguya-sama" since -[[HeterosexualLifePartners despite how close the two are]]- they are technically master and servant. [[spoiler:She ends up dropping honorifics altogether when she retires as Kaguya's maid, since she's now free to address her surrogate sister with the appropriate level of closeness.]]

to:

** Hayasaka always calls Kaguya "Kaguya-sama" "Kaguya-sama", since -[[HeterosexualLifePartners [[HeterosexualLifePartners despite how close the two are]]- are]], they are technically master and servant. [[spoiler:She ends up dropping honorifics altogether when she retires as Kaguya's maid, since she's now free to address her surrogate sister with the appropriate level of closeness.]]



* Konata from ''Manga/LuckyStar'' at one point wonders why Kagami doesn't have a "-chan" nickname like Tsukasa ("Tsuka-chan"), Miyuki ("Yuki-chan") or Konata herself ("Kona-chan"), even though she often calls her "Kagamin". Then Kagami asks Konata to call her "Kagami-sama". Konata, [[TheGadfly of course]], acknowledges. Then Kagami feels it's really awkward and tells her to drop it. Quite unusually, the English dub actually retains the honorifics.

to:

* Konata from ''Manga/LuckyStar'' at one point wonders why Kagami doesn't have a "-chan" nickname like Tsukasa ("Tsuka-chan"), Miyuki ("Yuki-chan") or Konata herself ("Kona-chan"), even though she often calls her "Kagamin". Then Kagami asks Konata to call her "Kagami-sama". Konata, [[TheGadfly of course]], acknowledges. Then Kagami feels it's really awkward and tells her to drop it. Quite unusually, the English dub actually retains the honorifics.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Manga/IMarriedMyFemaleFriend'': Ruriko is rather polite by nature, and uses honorifics on most people, including addressing Kurumi, her long-time best friend whom she marries as part of an agreement, as "Kurumi-san." As such, Kurumi notices immediately when Ruriko addresses Rio, a woman she met abroad, by her first name without honorifics, since [[VitriolicBestBuds the two are quite close, even if Ruriko is annoyed by Rio's immaturity and dependence on her]]. Kurumi tries to get Ruriko to stop using "-san" on her, but while Ruriko tries, she adds the honorific at the last second.

Added: 815

Changed: 250

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''VideoGame/FireEmblemHeroes'', characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" and exceptionally polite ones will use "-sama."

to:

** In ''VideoGame/FireEmblemHeroes'', characters ''VideoGame/FireEmblemHeroes''
*** Characters
address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" and exceptionally polite ones will use "-sama.""
*** In Diamant's Forging Bonds events, Alfonse and Sharena offer to pretend to be his retainers, since at the time, Jade and Amber hadn't been added to the game yet. They then address him as "-sama" like his retainers do rather than "-ouji" like people from other countries do.
*** In ''VideoGame/FireEmblemRadiantDawn'', Micaiah usually uses "-sama" on Sanaki, empress of Begnion, when she isn't using her title, but uses yobisute when addressing her when they're paired as a duo unit. [[spoiler:It's because Micaiah has realized that Sanaki is her younger sister]].

Added: 318

Changed: 75

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Athena, who is quite a polite speaker compared to others, calls Kyo "Kyo-san" since he's older than her and one of the strongest fighters around. Actually she tends to use "-san" on almost everyone (Iori, Kim, Terry, etc.); the closest to exceptions are Bao, Momoko and Kensou, who get ''yobisute'' from her.

to:

** Athena, who is quite a polite speaker compared to others, calls Kyo "Kyo-san" since he's older than her and one of the strongest fighters around. Actually she tends to use "-san" on almost everyone (Iori, Kim, Terry, etc.); the closest to exceptions are Bao, Momoko and Kensou, who get ''yobisute'' from her.her for being her teammates (Kensou consistently, the other two in some games).


Added DiffLines:

** In the drama tracks of Zero 3, BridgeBunnies Rouge and Jaune address the young Alouette with different honorifics [[EstablishingCharacterMoment to immediately highlight their]] RedOniBlueOni dynamics, with the serious Rouge addressing the little girl with Alouette-san and the more casual Jaune using Alouette-chan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
grammar


** In ''VideoGame/FireEmblemHeroes'',characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" and exceptionally polite ones will use "-sama."

to:

** In ''VideoGame/FireEmblemHeroes'',characters ''VideoGame/FireEmblemHeroes'', characters address the player with different honorifics based on their personality and roles. Heroes who are more informal or think the player is beneath them use yobisute, polite Heroes use "-san" and exceptionally polite ones will use "-sama."

Added: 1322

Changed: 3

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Onna Tomodachi to Kekkon Shitemita'' is about two long-time female friends who agree to try out "marriage" together. Ruriko is so polite that she uses "-san" on her "wife" Kurumi(who uses yobisute on Ruriko), so as a result, Kurumi is somewhat shocked when she meets Rio, a newer friend of Ruriko's, whom Ruriko addresses with yobisute. A few chapters later, Kurumi suggests that Ruriko try dropping the "-san" from her name, and Ruriko almost succeeds, but adds it at the last second.



* ''Manga/ARoomForTwo''
** Seri is naturally polite and uses honorifics on just about everyone. An entire chapter is spent with her roommate Shouko trying to get Seri to stop using "-san" on her.
** Sakurako uses "-chan" on Kasumi, her best friend since the start of high school, despite using yobisute on most of her other friends. She notes that it feels most natural to call her that.



** Most characters forgo honorifics on [[RobotGirl Aigis]], except for Ken (who uses -san on everyone as a sign of respect for them being older) and a few characters who don't know that she's a robot.
** In Persona 3 Portable, Hidetoshi uses "-kun" on both male and female protagonists, but switches to "-san" for the female protagonist later on, as a sign of respect and love for her.
** Similar to Junpei's example, IdolSinger Rise Kujikawa in ''VideoGame/Persona4'' is known by her stage name as "Risechi" in the Japanese version, and "Risette" in the English version, the latter of which is a pun on "Reset."

to:

** *** Most characters forgo honorifics on [[RobotGirl Aigis]], except for Ken (who uses -san on everyone as a sign of respect for them being older) and a few characters who don't know that she's a robot.
** *** In Persona 3 Portable, Hidetoshi uses "-kun" on both male and female protagonists, but switches to "-san" for the female protagonist later on, as a sign of respect and love for her.
** *** Similar to Junpei's example, IdolSinger Rise Kujikawa in ''VideoGame/Persona4'' is known by her stage name as "Risechi" in the Japanese version, and "Risette" in the English version, the latter of which is a pun on "Reset.""
*** Aigis, who speaks extremely formally, uses "-san" on virtually everyone, including Ken(an 11-year-old) and Koromaru(a dog). However, after [[spoiler:Ikutsuki reveals that he's been manipulating S.E.E.S. all along, takes control of Aigis, tries to have her kill the rest of S.E.E.S. and kills Mitsuru's father]], Aigis pointedly announces that she will refer to that individual without honorifics from here on out, just like most of the cast do.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Vergo insists that Law address him using the "-san" honorific, and [[BeatStillMyHeart crushes his heart]] when he [[BerserButton doesn't]]. Law eventually does use the honorific... right before he [[HalfTheManHeUsedToBe cuts Vergo in half]] and leaves him to die in a building that's about to explode.

to:

** Vergo insists that Law address him using the "-san" honorific, and [[BeatStillMyHeart crushes his heart]] when he [[BerserButton [[BerserkButton doesn't]]. Law eventually does use the honorific... right before he [[HalfTheManHeUsedToBe cuts Vergo in half]] and leaves him to die in a building that's about to explode.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Vergo insists that Law address him using the "-san" honorific, and [[BeatStillMyHeart crushes his heart]] when he [[BerserButton doesn't]]. Law eventually does use the honorific... right before he [[HalfTheManHeUsedToBe cuts Vergo in half]] and leaves him to die in a building that's about to explode.

Top