History UsefulNotes / JapaneseHonorifics

1st Aug '16 8:36:37 AM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message


:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone whom the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to use "shi" as a standalone pronoun.

to:

:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone whom the speaker or writer has never met.met but know about through writing and hearsay. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to use "shi" as a standalone pronoun.
20th Jul '16 11:24:50 PM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message


:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone who the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to use "shi" as a standalone pronoun.

to:

:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone who whom the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to use "shi" as a standalone pronoun.
20th Jul '16 11:24:12 PM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message


:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone who the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to continue to refer to that person simply as "shi" for the rest of the document.

to:

:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone who the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to continue to refer to that person simply as use "shi" for the rest of the document.as a standalone pronoun.
20th Jul '16 11:19:43 PM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

:''-shi'': A very generic and very polite suffix used in formal writing and speech to refer to someone who the speaker or writer has never met. Most often used by news presenters and writers of legal documents. If there is only one person addressed as ''shi'' in a document, it is permissible to continue to refer to that person simply as "shi" for the rest of the document.
17th Jul '16 3:30:11 PM Lenoxus
Is there an issue? Send a Message


* While ''VisualNovel/SteinsGate'' doesn't have any particularly unusual uses of honorifics, there is one scene that bears mentioning: during conversation, [[{{Tsundere}} Kurisu]] casually refers to the protagonist by his first name, Okabe, with no honorific. When he [[BerserkButton flies into a rage]], she hastily tries to explain that, despite how ''he'' view their relationship (scientist -> assistant), she doesn't actually have any respect for him. Even though it turns out he's only angry because [[DoNotCallMePaul she called him "Okabe" rather than "Kyouma"]] and couldn't care less about honorifics, the fact that she was genuinely afraid he was about to start ''beating her over it'' does illustrate just [[SeriousBusiness how seriously this can be taken over there]].

to:

* While ''VisualNovel/SteinsGate'' doesn't have any particularly unusual uses of honorifics, there is one scene that bears mentioning: during conversation, [[{{Tsundere}} Kurisu]] casually refers to the protagonist by his first last name, Okabe, with no honorific. When he [[BerserkButton flies into a rage]], she hastily tries to explain that, despite how ''he'' view their relationship (scientist -> assistant), she doesn't actually have any respect for him. Even though it turns out he's only angry because [[DoNotCallMePaul she called him "Okabe" rather than "Kyouma"]] "Hououin"]] and couldn't care less about honorifics, the fact that she was genuinely afraid he was about to start ''beating her over it'' does illustrate just [[SeriousBusiness how seriously this can be taken over there]].
15th Jul '16 6:51:15 AM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


* While ''SteinsGate'' doesn't have any particularly unusual uses of honorifics, there is one scene that bears mentioning: during conversation, [[{{Tsundere}} Kurisu]] casually refers to the protagonist by his first name, Okabe, with no honorific. When he [[BerserkButton flies into a rage]], she hastily tries to explain that, despite how ''he'' view their relationship (scientist -> assistant), she doesn't actually have any respect for him. Even though it turns out he's only angry because [[DoNotCallMePaul she called him "Okabe" rather than "Kyouma"]] and couldn't care less about honorifics, the fact that she was genuinely afraid he was about to start ''beating her over it'' does illustrate just [[SeriousBusiness how seriously this can be taken over there]].

to:

* While ''SteinsGate'' ''VisualNovel/SteinsGate'' doesn't have any particularly unusual uses of honorifics, there is one scene that bears mentioning: during conversation, [[{{Tsundere}} Kurisu]] casually refers to the protagonist by his first name, Okabe, with no honorific. When he [[BerserkButton flies into a rage]], she hastily tries to explain that, despite how ''he'' view their relationship (scientist -> assistant), she doesn't actually have any respect for him. Even though it turns out he's only angry because [[DoNotCallMePaul she called him "Okabe" rather than "Kyouma"]] and couldn't care less about honorifics, the fact that she was genuinely afraid he was about to start ''beating her over it'' does illustrate just [[SeriousBusiness how seriously this can be taken over there]].
14th Jul '16 1:36:06 PM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


* Practically all of Lala's inventions in ''ToLoveRu'' are referred to with "-kun", despite them being lifeless tools; "Maru-Maru Change-kun", "Go-Go Vacuum-kun", "Suke-Suke Goggle-kun", etc.

to:

* Practically all of Lala's inventions in ''ToLoveRu'' ''Manga/ToLoveRu'' are referred to with "-kun", despite them being lifeless tools; "Maru-Maru Change-kun", "Go-Go Vacuum-kun", "Suke-Suke Goggle-kun", etc.
3rd Jul '16 5:18:59 PM Fish1
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In VisualNovel/KindredSpiritsOnTheRoof, Aihara uses the shock of calling Maki by her first name yobisute for the first time in order to snap her out of assaulting a third year who called her a masochist.
21st Jun '16 10:21:24 AM Quanyails
Is there an issue? Send a Message


* The Japanese dub of ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' for some bizarre reason, avoids using too many honorifics, even the ones for addresing important people: Both Celestia and Luna are addressed in Japanese as ''Princess Celestia'' and ''Princess Luna'' in English (instead of ''Celestia-hime'' and ''Luna-hime'') and even when they're mentioned, the rest of the cast calls them ''Princess'' instead of ''hime-sama'', ''Celestia-sama'', etc. The same goes to Granny Smith, as she's called as such, instead of ''Smith-obaa-san''.

to:

* The Japanese dub of ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' for some bizarre reason, avoids using too many honorifics, even the ones for addresing addressing important people: Both Celestia and Luna are addressed in Japanese as ''Princess Celestia'' and ''Princess Luna'' in English (instead of ''Celestia-hime'' and ''Luna-hime'') and even when they're mentioned, the rest of the cast calls them ''Princess'' instead of ''hime-sama'', ''Celestia-sama'', etc. The same goes to Granny Smith, as she's called as such, instead of ''Smith-obaa-san''.
21st Jun '16 10:20:50 AM Quanyails
Is there an issue? Send a Message


* In VideoGame/GrandTheftAutoLibertyCityStories, Toshiko typically calls Tony "Toni-san".
* In ShiningForce, Nova usually address Max as "Max-dono".

to:

* In VideoGame/GrandTheftAutoLibertyCityStories, ''VideoGame/GrandTheftAutoLibertyCityStories'', Toshiko typically calls Tony "Toni-san".
* In ShiningForce, ''VideoGame/ShiningForce'', Nova usually address Max as "Max-dono".
This list shows the last 10 events of 250. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=UsefulNotes.JapaneseHonorifics