Is there an issue? Send a MessageReason:
Need more context.
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding ''VideoGame/FinalFantasyVII'', dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
to:
* BadExportForYou: BadExportForYou:
** Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding ''VideoGame/FinalFantasyVII'', dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
** Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding ''VideoGame/FinalFantasyVII'', dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
* DummiedOut:
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 2,3 (click to see context) :
** NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
* DummiedOut:
* DummiedOut:
Added DiffLines:
* NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
* DummiedOut:
* DummiedOut:
Is there an issue? Send a MessageReason:
Relationship Voice Actor has been disambiguated and the current entries don't apply to the remaining tropes
Deleted line(s) 8 (click to see context) :
* RelationshipVoiceActor: Ironically, in [[Anime/MobileFighterGGundam another series]], [[Creator/YuriAmano Mary]] would have been the main girl for [[Creator/TomokazuSeki Stahn]] instead of Rutee.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Dummied Out is now trivia. Moving examples accordingly.
Added DiffLines:
* DummiedOut:
** The skits in the US version, and with it, half the plot. You don't even get to hear Dymlos' voice because he only talked during the skits, yet he is still credited in the ending... Oddly enough, beating the game still unlocks "Talk" in the options menu, which lets you listen to the all the skits in the game, but with no context and of course completely in Japanese. People unfamiliar with the Tales series- such as those that bought it the game when it was new- would have no idea what the hell it's all about.
** Lilith, at least in the US version of the original game. She could be put in the party though save hacking or cheating devices, but she didn't seem to have any voice data for battles.
** The skits in the US version, and with it, half the plot. You don't even get to hear Dymlos' voice because he only talked during the skits, yet he is still credited in the ending... Oddly enough, beating the game still unlocks "Talk" in the options menu, which lets you listen to the all the skits in the game, but with no context and of course completely in Japanese. People unfamiliar with the Tales series- such as those that bought it the game when it was new- would have no idea what the hell it's all about.
** Lilith, at least in the US version of the original game. She could be put in the party though save hacking or cheating devices, but she didn't seem to have any voice data for battles.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* FanTranslation: There have been numerous attempts to translate the [=PS2=] version of the game. The one that seemed to be making the most progress was Absolute Zero's translation which was in development for years since 2008 before being canceled after the group disbanded. In late 2020, Peter Nguyen started their own open translation effort in collaboration with other Tales fans, which is currently being hosted on [=GitHub=]. There are also numerous translation guides and subbed videos out there of the game.
to:
* FanTranslation: There have been numerous attempts to translate the [=PS2=] version of the game. The one that seemed to be making the most progress was Absolute Zero's translation which was in development for years since 2008 before being canceled after the group disbanded. In late 2020, Peter Nguyen [[https://www.youtube.com/channel/UCddQBNmhjmRskTjlYoVmzUg Datacrunch]] started their own open translation effort in collaboration with other Tales fans, fans under the group name Life Bottle Productions, which is currently being hosted on [=GitHub=].[[https://github.com/furiousg4m3r/Tales-of-Destiny-DC/tree/v0.0.181 GitHub]]. There are also numerous translation guides and subbed videos out there of the game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* FanTranslation: There have been numerous attempts to translate the [=PS2=] version of the game. The one that seemed to be making the most progress was Absolute Zero's translation which was in development for years since 2008 before being canceled after the group disbanded. In late 2020, Peter Nguyen started their own open translation effort in collaboration with other Tales fans, which is currently being hosted on GitHub. There are also numerous translation guides and subbed videos out there of the game.
to:
* FanTranslation: There have been numerous attempts to translate the [=PS2=] version of the game. The one that seemed to be making the most progress was Absolute Zero's translation which was in development for years since 2008 before being canceled after the group disbanded. In late 2020, Peter Nguyen started their own open translation effort in collaboration with other Tales fans, which is currently being hosted on GitHub.[=GitHub=]. There are also numerous translation guides and subbed videos out there of the game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* FanTranslation: There have been numerous attempts to translate the [=PS2=] version of the game. The one that seemed to be making the most progress was Absolute Zero's translation which was in development for years since 2008 before being canceled after the group disbanded. In late 2020, Peter Nguyen started their own open translation effort in collaboration with other Tales fans, which is currently being hosted on GitHub. There are also numerous translation guides and subbed videos out there of the game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added line(s) 5 (click to see context) :
** NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespacing.
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding FinalFantasyVII, dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
to:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding FinalFantasyVII, ''VideoGame/FinalFantasyVII'', dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
to:
* NoExportForYou: Meanwhile, the [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.all.
----
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* MarthDebutedInSmashBros: One particularly odd variant for the remake is Philia's "Sacred Penance" mystic arte, which actually debuted as her mystic arte in her cameo fight in ''VideoGame/TalesOfTheAbyss'', a few years before the Destiny remake and before [[VideoGame/TalesOfVesperia Estelle]] (who its commonly attributed to.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
* NoExportForYou: Meanwhile, the PS2 remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
to:
* NoExportForYou: Meanwhile, the PS2 [=PS2=] remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith, was never translated at all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* RelationshipVoiceActor: Ironically, in [[Anime/MobileFighterGGundam another series]], [[Creator/YuriAmano Mary]] would have been the main girl for [[Creator/TomokazuSeki Stahn]] instead of Rutee.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding FinalFantasyXII, dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
to:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding FinalFantasyXII, FinalFantasyVII, dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* NoExportForYou: Meanwhile, the PS2 remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith was never translated at all.
to:
* NoExportForYou: Meanwhile, the PS2 remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith Lilith, was never translated at all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* NoExportForYou: Meanwhile, the PS2 remake of the game, which is considered the current canon and features a fleshed-out backstory for [[EnsembleDarkhorse Ensemble Darkhorses]] Leon and Lilith was never translated at all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* BadExportForYou: Americans got a rushed translation of the game with all the skits removed to try to cash in on the JRPG craze surrounding FinalFantasyXII, dumbing down the plot significantly and making a puzzle impossible to solve without an FAQ because of translation errors.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 1,5 (click to see context) :
* MarthDebutedInSmashBros: Since [=ToD2=] never came out in English there are several examples.
** Reala Debuted in Tales of the Abyss: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
*** Reala herself appears in Tales of Graces F as a BonusBoss.
** Nanaly debuted in Tales of the Abyss: Appeared as a BonusBoss.
** Harold Debuted in Tales of the Abyss: Well...okay...she herself doesn't appear; but a ShoutOut to her ''does''.
** Reala Debuted in Tales of the Abyss: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
*** Reala herself appears in Tales of Graces F as a BonusBoss.
** Nanaly debuted in Tales of the Abyss: Appeared as a BonusBoss.
** Harold Debuted in Tales of the Abyss: Well...okay...she herself doesn't appear; but a ShoutOut to her ''does''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 6 (click to see context) from:
* WhatCouldHaveBeen: [[http://aurantia-ignis.tumblr.com/post/67467757018/original-planned-plot-for-tales-of-destiny-very This]].
to:
* WhatCouldHaveBeen: [[http://aurantia-ignis.tumblr.com/post/67467757018/original-planned-plot-for-tales-of-destiny-very This]]. Highlights include Rutee and Leon being travelling siblings all along, Marian performing a HeroicSacrifice, and Leon selling his soul to Berselius.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added line(s) 5 (click to see context) :
*** Reala herself appears in Tales of Graces F as a BonusBoss.
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* WhatCouldHaveBeen: [[http://aurantia-ignis.tumblr.com/post/67467757018/original-planned-plot-for-tales-of-destiny-very this]].
to:
* WhatCouldHaveBeen: [[http://aurantia-ignis.tumblr.com/post/67467757018/original-planned-plot-for-tales-of-destiny-very this]].This]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* WhatCouldHaveBeen: [[http://aurantia-ignis.tumblr.com/post/67467757018/original-planned-plot-for-tales-of-destiny-very this]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2 (click to see context) from:
** Reala Debuted in Tales of the Abyss]]: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
to:
** Reala Debuted in Tales of the Abyss]]: ...Abyss: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* MarthDebutedInSmashBros: Since [=ToD2=] never came out in English there are several examples.
** Reala Debuted in Tales of the Abyss]]: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
** Nanaly debuted in Tales of the Abyss: Appeared as a BonusBoss.
** Harold Debuted in Tales of the Abyss: Well...okay...she herself doesn't appear; but a ShoutOut to her ''does''.
** Reala Debuted in Tales of the Abyss]]: ...Okay, she herself doesn't debut at all like Nanaly; but she ''does'' appear as a ShoutOut in Anise's Tokunaga.
** Nanaly debuted in Tales of the Abyss: Appeared as a BonusBoss.
** Harold Debuted in Tales of the Abyss: Well...okay...she herself doesn't appear; but a ShoutOut to her ''does''.