Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* CreatorsFavoriteEpisode: This is Miyazaki's favorite of his movies.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing misuse; very minor information
Deleted line(s) 5 (click to see context) :
* EndOfAnAge: The final Ghibli film to be produced by Studio Ghibli before it split off from Tokuma Shoten in March 2005, ending nearly seven years as a subsidiary of that company.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* EndOfAnAge: The final Ghibli film to be produced by Studio Ghibli before it split off from Tokuma Shoten in March 2005, ending nearly seven years as a subsidiary of that company.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* FakeAmerican: Christian Bale uses an American accent in the dub of the film. Ironically, Howl's eventually revealed backstory in the book reveals him to be a Welshman, who're native to England's Wales, like Bale himself! If he wanted, or maybe was allowed, he could've just played him with his natural accent and it would've been more fitting. Then again, Howl's backstory isn't even remotely touched upon in the film, among many other aspects of the book, so it would probably just have been something for the book readers.
to:
* FakeAmerican: Christian Bale uses an American accent in the dub of the film. Ironically, Howl's eventually revealed backstory in the book reveals him to be a Welshman, who're i.e. native to England's Wales, like Bale himself! If he wanted, or maybe was allowed, he could've just played him with his natural accent and it would've been more fitting. Then again, Howl's backstory isn't even remotely touched upon in the film, among many other aspects of the book, so it would probably just have been something for the book readers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* FakeAmerican: Christian Bale uses an American accent in the dub of the film. Ironically, Howl's eventually revealed backstory in the book reveals him to be a Welshman, who're native to England's Wales, like Bale himself! If he wanted, or maybe was allowed, he could've just played him with his natural accent and it would've been more fitting. Then again, Howl's backstory isn't even remotely touched upon in the film, among many other aspects of the book, so it would probably just have been something for the book readers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* WhatCouldHaveBeen: Director Mamoru Hosoda was originally brought on to helm the project, but was taken off during the early stages of production.
to:
* WhatCouldHaveBeen: Director Mamoru Hosoda Creator/MamoruHosoda was originally brought on to helm the project, but was taken off during the early stages of production.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* ApprovalOfGod: Creator/DianaWynneJones was a fan of the film. Although she said that she originally envisioned Howl's castle as ''floating'' around, she liked Miyazaki's "legged" interpretation, and [[InkStainAdaptation reprintings of the book made after the movie feature a legged version of the castle.]] It also seems to have inspired Mrs. Jones to write additional stories of Howl and Sophie, and while a third was published, she [[AuthorExistenceFailure passed away while writing the fourth.]]
to:
* ApprovalOfGod: Creator/DianaWynneJones was a fan of the film. Although she said that she originally envisioned Howl's castle as ''floating'' around, she liked Miyazaki's "legged" interpretation, and [[InkStainAdaptation [[CoversAlwaysLie reprintings of the book made after the movie feature a legged version of the castle.]] It also seems to have inspired Mrs. Jones to write additional stories of Howl and Sophie, and while a third was published, she [[AuthorExistenceFailure passed away while writing the fourth.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Deleted line(s) 5,10 (click to see context) :
* HeyItsThatVoice: You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[LightNovel/HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[Film/TheDarkKnightSaga Batman]]? [[Creator/ChristianBale He should]].
*** Speaking of Bale: [[AmericanPsycho "Hey, Sophie! You like Huey Lewis And The News?"]]
** Billy Crystal played a mythical creature [[WesternAnimation/MonstersInc once before.]]
** In the Norwegian dub, Howl is [[Disney/TheLionKing adult Simba]].
** Markl was voiced by [[Film/TheHungerGames Peeta Mellark]]. Could be considered an example of DawsonCasting, as Josh Hutcherson was 14 at the time.
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[Film/TheDarkKnightSaga Batman]]? [[Creator/ChristianBale He should]].
*** Speaking of Bale: [[AmericanPsycho "Hey, Sophie! You like Huey Lewis And The News?"]]
** Billy Crystal played a mythical creature [[WesternAnimation/MonstersInc once before.]]
** In the Norwegian dub, Howl is [[Disney/TheLionKing adult Simba]].
** Markl was voiced by [[Film/TheHungerGames Peeta Mellark]]. Could be considered an example of DawsonCasting, as Josh Hutcherson was 14 at the time.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** In the Norwegian dub, Howl is adult [[Disney/TheLionKing Simba]].
to:
** In the Norwegian dub, Howl is adult [[Disney/TheLionKing adult Simba]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
* ApprovalOfGod: DianaWynneJones was a fan of the film. Although she said that she originally envisioned Howl's castle as ''floating'' around, she liked Miyazaki's "legged" interpretation, and [[InkStainAdaptation reprintings of the book made after the movie feature a legged version of the castle.]] It also seems to have inspired Mrs. Jones to write additional stories of Howl and Sophie, and while a third was published, she [[AuthorExistenceFailure passed away while writing the fourth.]]
to:
* ApprovalOfGod: DianaWynneJones Creator/DianaWynneJones was a fan of the film. Although she said that she originally envisioned Howl's castle as ''floating'' around, she liked Miyazaki's "legged" interpretation, and [[InkStainAdaptation reprintings of the book made after the movie feature a legged version of the castle.]] It also seems to have inspired Mrs. Jones to write additional stories of Howl and Sophie, and while a third was published, she [[AuthorExistenceFailure passed away while writing the fourth.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, who also did adult [[Disney/TheLionKing Simba]].
to:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, who also did adult [[Disney/TheLionKing Simba]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ApprovalOfGod: DianaWynneJones was a fan of the film. Although she said that she originally envisioned Howl's castle as ''floating'' around, she liked Miyazaki's "legged" interpretation, and [[InkStainAdaptation reprintings of the book made after the movie feature a legged version of the castle.]] It also seems to have inspired Mrs. Jones to write additional stories of Howl and Sophie, and while a third was published, she [[AuthorExistenceFailure passed away while writing the fourth.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** Markl was voiced by Peeta Mallark. Could be considered an example of DawsonCasting, as Josh Hutcherson was 14 at the time.
to:
** Markl was voiced by [[Film/TheHungerGames Peeta Mallark.Mellark]]. Could be considered an example of DawsonCasting, as Josh Hutcherson was 14 at the time.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
* HeyItsThatVoice: You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
to:
* HeyItsThatVoice: You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya [[LightNovel/HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Markl was voiced by Peeta Mallark. Could be considered an example of DawsonCasting, as Josh Hutcherson was 14 at the time.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[Film/TheDarkKnightSaga Batman]]? [[ChristianBale He should]].
to:
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[Film/TheDarkKnightSaga Batman]]? [[ChristianBale [[Creator/ChristianBale He should]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, who also did adult [[TheLionKing Simba]].
to:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, who also did adult [[TheLionKing [[Disney/TheLionKing Simba]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, the same guy who did adult [[TheLionKing Simba]].
to:
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, the same guy who also did adult [[TheLionKing Simba]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
** In the Norwegian dub, Howl is voiced by Håvard Bakke, the same guy who did adult [[TheLionKing Simba]].
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
** The Swedish dub doesn't only have the same mistranslation, they also call Howl "Hauru", for the same reasons. Slightly justified in that they were trying to [[LipLock lip sync]] the movie, but it still comes off a bit awkward.
to:
** The Swedish and Norwegian dub doesn't only have the same mistranslation, they also call Howl "Hauru", for the same reasons. Slightly justified in that they were trying to [[LipLock lip sync]] the movie, but it still comes off a bit awkward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* WhatCouldHaveBeen: Director Mamoru Hosoda was originally brought on to helm the project, but was taken off during the early stages of production.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
to:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - HeyItsThatVoice: You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
** Billy Crystal played a mythical creature [[MonstersInc once before.]]
to:
** Billy Crystal played a mythical creature [[MonstersInc [[WesternAnimation/MonstersInc once before.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
*** The same thing happens with the name of Sophie's (step)mother. In the book her name was "Fanny". While she is never called by name in the movie, her name is written as "Honey" in the art book. The romaji for both words is different (Fanny = ファニー, Honey = ハニー), but the pronunciation is nearly identical ("Fanī" and "Hanī", respectively).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
to:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[{{Naruto}} [[Manga/{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[CodeGeass [[Anime/CodeGeass Orenji]], because he's voiced by Creator/CrispinFreeman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[CodeGeass Orenji]], because he's voiced by CrispinFreeman.
to:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[CodeGeass Orenji]], because he's voiced by CrispinFreeman.Creator/CrispinFreeman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Billy Crystal played a mythical creature [[MonstersInc once before.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
*** Speaking of Bale: [[AmericanPsycho "Hey, Sophie! You like Huey Lewis And The News?"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[DarkKnightTrilogy Batman]]? [[ChristianBale He should]].
to:
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[DarkKnightTrilogy [[Film/TheDarkKnightSaga Batman]]? [[ChristianBale He should]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* [[HeyItsThatVoice Hey, It's That Voice!]] - You may recognize [[OneSceneWonder the prince]] as [[{{Naruto}} Itachi]], [[HaruhiSuzumiya Kyon]], or [[CodeGeass Orenji]], because he's voiced by CrispinFreeman.
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[DarkKnightTrilogy Batman]]? [[ChristianBale He should]].
** Even better, note the scene where Sophie speaks to the partially-transformed Howl in his room. Did you think he sounded like [[DarkKnightTrilogy Batman]]? [[ChristianBale He should]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
!![[Anime/HowlsMovingCastle The anime]]
* CrossdressingVoices: The Witch of the Waste, but only in the Japanese version.
* SpellMyNameWithAnS
** Due to phonetic translation from English to Japanese and back, the character known as Michael in the books became "Markl" in the film. To make matters worse, whenever his name is spoken, it sounds more like "Marco" than anything else...
** The Swedish dub doesn't only have the same mistranslation, they also call Howl "Hauru", for the same reasons. Slightly justified in that they were trying to [[LipLock lip sync]] the movie, but it still comes off a bit awkward.
** Howl's called "Hauro" in the German dub and the mistranslation of Markl also took place.
** This is justified, as in Japanese (the original language of the film), Howl is written (and pronounced) "Hauru" (ハウル). Neither "Hauru" nor "Howl" have a meaning of their own in German, anyway, and the original book is all but unknown there. The German title just translates to "The Strolling Castle".
----
* CrossdressingVoices: The Witch of the Waste, but only in the Japanese version.
* SpellMyNameWithAnS
** Due to phonetic translation from English to Japanese and back, the character known as Michael in the books became "Markl" in the film. To make matters worse, whenever his name is spoken, it sounds more like "Marco" than anything else...
** The Swedish dub doesn't only have the same mistranslation, they also call Howl "Hauru", for the same reasons. Slightly justified in that they were trying to [[LipLock lip sync]] the movie, but it still comes off a bit awkward.
** Howl's called "Hauro" in the German dub and the mistranslation of Markl also took place.
** This is justified, as in Japanese (the original language of the film), Howl is written (and pronounced) "Hauru" (ハウル). Neither "Hauru" nor "Howl" have a meaning of their own in German, anyway, and the original book is all but unknown there. The German title just translates to "The Strolling Castle".
----