Follow TV Tropes

Following

History Radar / SailorMoon

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The English dub of ''SailorMoon'' accidentally {{Bowdlerised}} itself into this in one episode. The girls are arguing about who should be cast as Literature/SnowWhite in a play. Each girl gives various reasons why she should be the lead. In the original Japanese, Makoto (Sailor Jupiter) says that she should be Snow White because she has the biggest breasts. In the English version, she says she should get the part because she has "the most acting experience and talent." The English line ends at the same point the original Japanese line ends, with a ''sting'' at the visual, suggesting to the audience just what the word "talent" refers to. When you remember "talent" is a common euphemism for large breasts, it's even funnier.
** In the Swedish translation, they actually said breasts.
** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore [[DoubleEntendre a real woman.]]

to:

* The English dub of ''SailorMoon'' accidentally {{Bowdlerised}} itself into this in one episode. The girls are arguing about who should be cast as Literature/SnowWhite in a play. Each girl gives various reasons why she should be the lead. In the original Japanese, Makoto (Sailor Jupiter) says that she should be Snow White because she has the biggest breasts. In the English version, she says she should get the part because she has "the most acting experience and talent." The English line ends at the same point the original Japanese line ends, with a ''sting'' at the visual, suggesting to the audience just what the word "talent" refers to. When you remember "talent" is a common euphemism for large breasts, it's even funnier.
that when Lita means "talent," it doesn't refer to her acting.
** In the Swedish translation, they Lita actually said breasts.
says she should be Snow White because of her breast size.
** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore [[DoubleEntendre a real woman.]]woman]]. Close enough.

Added: 4

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


----



** But what's funnier is that the name of the man on the test is [[KunihikoIkuhara one of the creative staff]], and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to Tokyo's RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a {{Trans sexual}}! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]

to:

** But what's funnier is that the name of the man on the test is [[KunihikoIkuhara one of the creative staff]], and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to Tokyo's RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a {{Trans sexual}}! {{Transsexual}}! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]


Added DiffLines:

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The manga managed to get away with some crap as well. There was considerably more swearing in the English translation (though nothing more offensive than the word "damn"), the lesbian matters were not hidden, the violence tended to be more extreme, and towards the end of the final chapter, we see Usagi and Mamoru waking up after a night of sex.

to:

* The manga managed to get away with some crap as well. There was considerably more swearing in the English translation (though nothing more offensive than the word "damn"), the lesbian matters were not hidden, the violence tended to be more extreme, and towards the end of the final chapter, we see Usagi and Mamoru waking up after a night of sex.sex and Chibi-Usa being conceived.

Changed: 15

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] (Amara and Michelle) that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]]. Though, that was an accident (or [[DubText not]]) as the localization crew only managed to get rid of the obvious signs that Amara and Michelle are lesbian lovers (i.e., kissing and dialogue that makes it clear that they're more than just friends). All others were left to open interpretation by the more eagle-eyed and perverted fans of the show.

to:

* The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] (Amara (Haruka/Amara and Michelle) Michiru/Michelle) that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]]. Though, that was an accident (or [[DubText not]]) as the localization crew only managed to get rid of the obvious signs that Amara and Michelle are lesbian lovers (i.e., kissing and dialogue that makes it clear that they're more than just friends). All others were left to open interpretation by the more eagle-eyed and perverted fans of the show.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing Twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for very gymnastic sex. It should be noted that this was the English dubbed version.

to:

* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing Twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for very gymnastic sex. It should be noted that this was the English dubbed version. What episode is it?



* During the Black Moon arc, Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse.

to:

* During the Black Moon arc, Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse. In which episode? That doesn't ring a bell.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore [[LampshadedDoubleEntendre a real woman.]]

to:

** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore [[LampshadedDoubleEntendre [[DoubleEntendre a real woman.]]

Changed: 622

Removed: 178

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]].
* There's the obligatory transformation scenes: although BarbieDollAnatomy is very much in play, the girls are still naked.
* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and this was the English dubbed version.
** The Original Japanese version isn't much better...
** In the German version it's even MORE suggestive since her voice actress sounds a little more 'excited' about the movements then either the original, English, or any other dub.

to:

* The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] (Amara and Michelle) that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]].
cousins]]. Though, that was an accident (or [[DubText not]]) as the localization crew only managed to get rid of the obvious signs that Amara and Michelle are lesbian lovers (i.e., kissing and dialogue that makes it clear that they're more than just friends). All others were left to open interpretation by the more eagle-eyed and perverted fans of the show.
* There's the obligatory transformation scenes: although BarbieDollAnatomy is very much in play, play (at least in the [=DiC=] dub where the outlines of breasts and crotch had to be airbrushed out), the girls are still naked.
* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing twister, Twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and very gymnastic sex. It should be noted that this was the English dubbed version.
** The Original **The original Japanese version isn't much better...
** In
and the German version it's even MORE suggestive since her voice actress sounds a little more 'excited' about also amp up the movements then either suggestiveness of that scene (moreso than the original, English, or any other dub.American version).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was ''not''. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the ''[=SuperS=]'' movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus [[FascinatingEyebrow raises her eyebrow]] and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her, and this exchange:

to:

* Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was ''not''. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the ''[=SuperS=]'' movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus [[FascinatingEyebrow raises her eyebrow]] and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her, her and when Haruka complains extending the offer to Haruka instead, and this exchange:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was ''not''. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the ''[=SuperS=]'' movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus [[SpockEyebrow raises her eyebrow]] and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her, and this exchange:

to:

* Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was ''not''. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the ''[=SuperS=]'' movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus [[SpockEyebrow [[FascinatingEyebrow raises her eyebrow]] and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her, and this exchange:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was ''not''. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the ''[=SuperS=]'' movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus [[SpockEyebrow raises her eyebrow]] and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her, and this exchange:
--> '''Haruka:''' (as Michiru is holding her back from a confrontation) You're hurting me.\\
'''Michiru:''' (softly) Am I?\\
'''Haruka:''' I want you to touch me gently.\\
'''Michiru:''' Later, when we're alone.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** But what's funnier is that the name of the man on the test is one of the creative staff, and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to Tokyo's RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a {{Trans sexual}}! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]
*** The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to SuperS and Stars, while in Stars Seyia is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of showing jealousy of Mamoru in each and every episode (under the mistaken belief that he had dumped Usagi, though to her credit nobody knew [[BusCrash what truly happened]]), trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.

to:

** But what's funnier is that the name of the man on the test is [[KunihikoIkuhara one of the creative staff, staff]], and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to Tokyo's RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a {{Trans sexual}}! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]
*** The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to SuperS and Stars, while in Stars Seyia Seiya is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of showing jealousy of Mamoru in each and every episode (under the mistaken belief that he had dumped Usagi, though to her credit nobody knew [[BusCrash what truly happened]]), trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*The dub has Serena's imagine spot where she marries Darien and Andrew, has her speaking in a french accent. Can we say menage a trois?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In "Dog Day For Artemis" when Lita/Makoto is stroking a dog she says "I think he looks like my old boyfriend...but hunkier". She says this with a completely straight face and Rei gives her a magnificent "WTF" look.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** But what's funnier is that the name of the man on the test is one of the creative staff, and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to the RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a shemale! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]
*** The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to SuperS and Stars, while in Stars Seyia is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of hating Mamoru in each and every episode, trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.

to:

** But what's funnier is that the name of the man on the test is one of the creative staff, and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to the Tokyo's RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a shemale! {{Trans sexual}}! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]
*** The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to SuperS and Stars, while in Stars Seyia is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of hating showing jealousy of Mamoru in each and every episode, episode (under the mistaken belief that he had dumped Usagi, though to her credit nobody knew [[BusCrash what truly happened]]), trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to SuperS and Stars, while in Stars Seyia is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of hating Mamoru in each and every episode, trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.

Added: 714

Changed: 552

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and this was the dubbed version.
** In one episode of the Sailor Moon S arc (the arc with Sailors Neptune and Uranus), Lita (Makoto) is being stalked by a MonsterOfTheWeek who wears a long cloak wrapped around her body and when she runs, no hint of a skirt or shorts can be seen, implying that the cloak is the only thing that's covering her. When the monster confronts Lita (who's out with Amara and Michelle), the monster throws open her cloak and Lita reacts as if she's been flashed. Turns out the MonsterOfTheWeek was just wearing a dress with a really short skirt.

to:

* The scene where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and this was the English dubbed version.
** The Original Japanese version isn't much better...
** In the German version it's even MORE suggestive since her voice actress sounds a little more 'excited' about the movements then either the original, English, or any other dub.
*
In one episode of the Sailor Moon S arc (the arc with Sailors Neptune and Uranus), Lita (Makoto) is being stalked by a MonsterOfTheWeek who wears a long cloak wrapped around her body and when she runs, no hint of a skirt or shorts can be seen, implying that the cloak is the only thing that's covering her. When the monster confronts Lita (who's out with Amara and Michelle), the monster throws open her cloak and Lita reacts as if she's been flashed. Turns out the MonsterOfTheWeek was just wearing a dress with a really short skirt.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** But what's funnier is that the name of the man on the test is one of the creative staff, and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to the RedLightDistrict to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a shemale! [[SarcasmMode Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
That\'s not even an example.


* Prince Diamonds obsession with Usagi.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This wasn\'t under the radar - the English dub censored the naughtier daimon stars.


** That same arc had ''numerous'' [[MonsterOfTheWeek monsters]] who had their soul-sealing tattoos in... risqué places, usually hiking up their skirts or pulling down their necklines to use them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Prince Diamonds obsession with Usagi.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore a real woman.

to:

** In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore [[LampshadedDoubleEntendre a real woman.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Usagi's [[http://sailorgalaxy.de/tl_files/gallery/anime_secrets/090_1.JPG English test]] in the first episode of S. ''Very'' appropriate to give to 15-year-olds...

to:

* Usagi's [[http://sailorgalaxy.de/tl_files/gallery/anime_secrets/090_1.JPG English test]] in the first episode of S. ''Very'' appropriate to give to 15-year-olds... (for those of you who don't know, "new-half" is a euphemism for a MTF transsexual)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* There's the obligatory transformation scenes: although AnimeAnatomy is very much in play, the girls are still naked.

to:

* There's the obligatory transformation scenes: although AnimeAnatomy BarbieDollAnatomy is very much in play, the girls are still naked.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The English dub of ''SailorMoon'' accidentally {{Bowdlerised}} itself into this in one episode. The girls are arguing about who should be cast as Snow White in a play. Each girl gives various reasons why she should be the lead. In the original Japanese, Makoto (Sailor Jupiter) says that she should be Snow White because she has the biggest breasts. In the English version, she says she should get the part because she has "the most acting experience and talent." The English line ends at the same point the original Japanese line ends, with a ''sting'' at the visual, suggesting to the audience just what the word "talent" refers to. When you remember "talent" is a common euphemism for large breasts, it's even funnier.

to:

* The English dub of ''SailorMoon'' accidentally {{Bowdlerised}} itself into this in one episode. The girls are arguing about who should be cast as Snow White Literature/SnowWhite in a play. Each girl gives various reasons why she should be the lead. In the original Japanese, Makoto (Sailor Jupiter) says that she should be Snow White because she has the biggest breasts. In the English version, she says she should get the part because she has "the most acting experience and talent." The English line ends at the same point the original Japanese line ends, with a ''sting'' at the visual, suggesting to the audience just what the word "talent" refers to. When you remember "talent" is a common euphemism for large breasts, it's even funnier.



** In the German dub, she says, that she should be SnowWhite, because she`s the oldest and therefore a real woman.

to:

** In the German dub, she says, that she should be SnowWhite, Snow White, because she`s the oldest and therefore a real woman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Usagi's [[http://sailorgalaxy.de/tl_files/gallery/anime_secrets/090_1.JPG English test]] in the first episode of S. ''Very'' appropriate to give to 15-year-olds...

Added: 537

Changed: -2

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** That same arc had ''numerous'' [[MonsterOfTheWeek monsters]] who had their soul-sealing tattoos in... risqué places, usually hiking up their skirts or pulling down their necklines to use them.

to:

** That same arc had ''numerous'' [[MonsterOfTheWeek monsters]] who had their soul-sealing tattoos in... risqué places, usually hiking up their skirts or pulling down their necklines to use them.them.
** In one episode of the Sailor Moon S arc (the arc with Sailors Neptune and Uranus), Lita (Makoto) is being stalked by a MonsterOfTheWeek who wears a long cloak wrapped around her body and when she runs, no hint of a skirt or shorts can be seen, implying that the cloak is the only thing that's covering her. When the monster confronts Lita (who's out with Amara and Michelle), the monster throws open her cloak and Lita reacts as if she's been flashed. Turns out the MonsterOfTheWeek was just wearing a dress with a really short skirt.

Changed: 3756

Removed: 1909

Is there an issue? Send a MessageReason:
If You Know What I Mean cleanup; formatting; grammar; cutting natter, \"this troper\", and \"I\"


** In the Swedish translation this Trooper recalls that they actually said Breasts.
** In the german dub, she says, that she should be SnowWhite, because she`s the oldest and therefore [[IfYouKnowWhatIMean a real woman]]
** The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]].
*** Some fans have [[EpilepticTrees hypothesized]] that the whole "cousins" thing was a [[PragmaticAdaptation deliberate]] attempt to get crap past the radar because the adaptation's hiatus had provided ample time for any casual fan to catch up to the original material (presuming they could find it). Characters being cousins to create an ambiguous relationship is common in {{shoujo}}, not to mention that [[ValuesDissonance cousin intermarriage is legal in Japan to begin with]].
** And then there's her obligatory transformation scene which I always refer to as "The Sailor Moon Nude Review and Spontaneous Orgasm".
** And the scene where Mimete's was moaning in very suggestive way right off screen while lifitng one of her legs. Turns out she's playing twister but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and this was the dubbed version.
*** That same arc had ''numerous'' [[MonsterOfTheWeek monsters]] who had their soul-sealing tattoos in...risque places, usually hiking up their skirts or pulling down their necklines to use them.
** The manga managed to get away with some crap as well. There was considerably more swearing in the English translation (though nothing more offensive than the word "damn"), the lesbian matters were not hidden, the violence tended to be more extreme, and [[spoiler: towards the end of the final chapter, we see Usagi and Mamoru waking up after a night of sex.]] Damn.
*** [[spoiler: Not ''just'' a night of sex, it's implied that that night was the one where Chibi-Usa was conceived.]]
*** [[spoiler: It's not the first time for them either.]] Or, at the very least, [[spoiler: they've gotten ''very'' far before. During the Black Moon arc Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse.]]
**** And as if that wasn't enough... [[spoiler: Later in the arc, Moon is fighting and she summons mental images of her loved ones to strenghten herself. When she thinks of Mamoru, he's shirtless, and it's strongly implied that she's recalling the moment mentioned above.]]
**** In the 3rd series of the manga: Chibiusa is sleeping on the floor in Mamoru's place and Mamoru tells Usagi to not wake her up because Usagi can stay for the night at his place. This strongly meant that Mamoru want the bed only for Usagi and him, not only to sleep.
**** Either inconsistent or falsely translated, in the Dream Arc, Usagi sleeps over at Mamoru's place - Chibiusa is there, too. For one thing, Mamoru tells Usagi to go home, because his reputation is on the line, and for another, Usagi says it's okay because they have "an innocent relationship".
**** Another inconsistency, in the second volume of the Super S arc, Usagi and Chibiusa switch their age/size, Usagi alone with Mamoru, tried to have a intimate relationship to him, but Mamoru refuse because of her size. Usagi became frustrated because the spell ruined all just when she was "grown up enough to go for it". This makes no sense, because in the past, they had intimate relationships.
** The second time Usagi got drunk in the anime (in the ''S'' season) happened when she picked up what she thought was a glass of juice while nervously studing English to speak with foreign students at a fancy party. [[IntoxicationEnsues She ended up giggling and chatting hyperactively with Mamoru's old colleagues about the "pudding of relativity,"]] nearly punched Mamoru's lights out in excitement and took up [[{{Bifauxnen}} Haruka's]] offer for a dance, mistaking her for an actual man. All the dub did was change the Japanese-English language conflict [[KeepItForeign to English-French,]] the alcoholic drink to [[FrothyMugsOfWater actual juice]] and Haruka's request for a dance to [[DubNameChange Amara]] [[HideYourLesbians offering to give Serena a lesson]] before Serena dances with Darien, but the dialogue was otherwise as intact. Linda Ballantyne's voicework even made Serena sound ''more'' drunk than Usagi sounded in the original.

to:

** In the Swedish translation this Trooper recalls that translation, they actually said Breasts.
breasts.
** In the german German dub, she says, that she should be SnowWhite, because she`s the oldest and therefore [[IfYouKnowWhatIMean a real woman]]
**
woman.
*
The [[HideYourLesbians hidden lesbians]] that got turned into cousins. Very, [[KissingCousins very close cousins]].
*** Some fans have [[EpilepticTrees hypothesized]] that * There's the whole "cousins" thing was a [[PragmaticAdaptation deliberate]] attempt to get crap past the radar because the adaptation's hiatus had provided ample time for any casual fan to catch up to the original material (presuming they could find it). Characters being cousins to create an ambiguous relationship is common in {{shoujo}}, not to mention that [[ValuesDissonance cousin intermarriage is legal in Japan to begin with]].
** And then there's her
obligatory transformation scene which I always refer to as "The Sailor Moon Nude Review and Spontaneous Orgasm".
** And
scenes: although AnimeAnatomy is very much in play, the girls are still naked.
* The
scene where Mimete's was Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifitng lifting one of her legs. Turns It turns out that she's playing twister twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for something else... and this was the dubbed version.
*** ** That same arc had ''numerous'' [[MonsterOfTheWeek monsters]] who had their soul-sealing tattoos in...risque in... risqué places, usually hiking up their skirts or pulling down their necklines to use them.
** * The manga managed to get away with some crap as well. There was considerably more swearing in the English translation (though nothing more offensive than the word "damn"), the lesbian matters were not hidden, the violence tended to be more extreme, and [[spoiler: towards the end of the final chapter, we see Usagi and Mamoru waking up after a night of sex.]] Damn.
*** [[spoiler: Not ''just'' a night of sex, it's implied that that night was the one where Chibi-Usa was conceived.]]
*** [[spoiler: It's not the first time for them either.]] Or, at the very least, [[spoiler: they've gotten ''very'' far before.
sex.
*
During the Black Moon arc arc, Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse.]]
**** And as if that wasn't enough... [[spoiler:
blouse.
**
Later in the arc, Sailor Moon is fighting and she summons mental images of her loved ones to strenghten strengthen herself. When she thinks of Mamoru, he's shirtless, and it's strongly implied that she's recalling the moment mentioned above.]]
**** In the 3rd series of the manga: Chibiusa is sleeping on the floor in Mamoru's place and Mamoru tells Usagi to not wake her up because Usagi can stay for the night at his place. This strongly meant that Mamoru want the bed only for Usagi and him, not only to sleep.
**** Either inconsistent or falsely translated, in the Dream Arc, Usagi sleeps over at Mamoru's place - Chibiusa is there, too. For one thing, Mamoru tells Usagi to go home, because his reputation is on the line, and for another, Usagi says it's okay because they have "an innocent relationship".
**** Another inconsistency, in the second volume of the Super S arc, Usagi and Chibiusa switch their age/size, Usagi alone with Mamoru, tried to have a intimate relationship to him, but Mamoru refuse because of her size. Usagi became frustrated because the spell ruined all just when she was "grown up enough to go for it". This makes no sense, because in the past, they had intimate relationships.
**
above.
*
The second time Usagi got drunk in the anime (in the ''S'' season) happened when she picked up what she thought was a glass of juice while nervously studing studying English to be able to speak with foreign students at a fancy party. [[IntoxicationEnsues She ended up giggling and chatting hyperactively with Mamoru's old colleagues about the "pudding of relativity,"]] relativity"]], nearly punched Mamoru's lights out in excitement and took up [[{{Bifauxnen}} Haruka's]] offer for a dance, mistaking her for an actual man. All the dub did was change the Japanese-English language conflict [[KeepItForeign to English-French,]] English-French]], the alcoholic drink to [[FrothyMugsOfWater actual juice]] and Haruka's request for a dance to [[DubNameChange Amara]] [[HideYourLesbians offering to give Serena a lesson]] before Serena dances with Darien, but the dialogue was otherwise as intact. Linda Ballantyne's voicework even made Serena sound ''more'' drunk than Usagi sounded in the original.original.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second time Usagi got drunk in the anime (in the ''S'' season) happened when she picked up what she thought was a glass of juice while nervously studing English to speak with foreign students at a fancy party. [[IntoxicationEnsues She ended up giggling and chatting hyperactively with Mamoru's old colleagues about the "pudding of relativity,"]] nearly punched Mamoru's lights out in excitement and took up [[Bifauxnen Haruka's]] offer for a dance, mistaking her for an actual man. All the dub did was change the Japanese-English language conflict [[KeepItForeign to English-French,]] the alcoholic drink to [[FrothyMugsOfWater actual juice]] and Haruka's request for a dance to [[DubNameChange Amara]] [[HideYourLesbians offering to give Serena a lesson]] before Serena dances with Darien, but the dialogue was otherwise as intact. Linda Ballantyne's voicework even made Serena sound ''more'' drunk than Usagi sounded in the original.

to:

** The second time Usagi got drunk in the anime (in the ''S'' season) happened when she picked up what she thought was a glass of juice while nervously studing English to speak with foreign students at a fancy party. [[IntoxicationEnsues She ended up giggling and chatting hyperactively with Mamoru's old colleagues about the "pudding of relativity,"]] nearly punched Mamoru's lights out in excitement and took up [[Bifauxnen [[{{Bifauxnen}} Haruka's]] offer for a dance, mistaking her for an actual man. All the dub did was change the Japanese-English language conflict [[KeepItForeign to English-French,]] the alcoholic drink to [[FrothyMugsOfWater actual juice]] and Haruka's request for a dance to [[DubNameChange Amara]] [[HideYourLesbians offering to give Serena a lesson]] before Serena dances with Darien, but the dialogue was otherwise as intact. Linda Ballantyne's voicework even made Serena sound ''more'' drunk than Usagi sounded in the original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


**** Another inconsistency, in the second volume of the Super S arc, Usagi and Chibiusa switch their age/size, Usagi alone with Mamoru, tried to have a intimate relationship to him, but Mamoru refuse because of her size. Usagi became frustrated because the spell ruined all just when she was "grown up enough to go for it". This have no sense, because in the past, they had intimate relationships.
** The english dub of ''Sailor Moon S'' and '[='SuperS=]'' got so much crap past the radar with women sounding like they were having an orgasm just by doing simple things. Heck, they got so much past the radar, the executives didn't ''care'' anymore.

to:

**** Another inconsistency, in the second volume of the Super S arc, Usagi and Chibiusa switch their age/size, Usagi alone with Mamoru, tried to have a intimate relationship to him, but Mamoru refuse because of her size. Usagi became frustrated because the spell ruined all just when she was "grown up enough to go for it". This have makes no sense, because in the past, they had intimate relationships.
** The english dub of ''Sailor Moon S'' and '[='SuperS=]'' second time Usagi got so much crap past drunk in the radar anime (in the ''S'' season) happened when she picked up what she thought was a glass of juice while nervously studing English to speak with women sounding like they were having an orgasm just by doing simple things. Heck, they got so much past foreign students at a fancy party. [[IntoxicationEnsues She ended up giggling and chatting hyperactively with Mamoru's old colleagues about the radar, "pudding of relativity,"]] nearly punched Mamoru's lights out in excitement and took up [[Bifauxnen Haruka's]] offer for a dance, mistaking her for an actual man. All the executives didn't ''care'' anymore.dub did was change the Japanese-English language conflict [[KeepItForeign to English-French,]] the alcoholic drink to [[FrothyMugsOfWater actual juice]] and Haruka's request for a dance to [[DubNameChange Amara]] [[HideYourLesbians offering to give Serena a lesson]] before Serena dances with Darien, but the dialogue was otherwise as intact. Linda Ballantyne's voicework even made Serena sound ''more'' drunk than Usagi sounded in the original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In the german dub, she says, that she should be SnowWhite, because she`s the oldest and therefore [[IfYouKnowWhatIMean a real woman]]

Top