Radar: Sailor Moon
"There's so many fun things to do as adults."The North American’s English dubs of Sailor Moon is mostly remembered for (badly) toning down anything that could possibly influence the young viewers in a negative way. Sexual references or slight bits of nudity are either edited slightly or removed completely, as well as mild or extreme violence, death and anything concerning Japanese culture. On top of these changes, any references to homosexuality were edited and/or cut. Sailor Uranus and Neptune's relationship was changed into the both of them being cousins, but this failed because the more that the show was censored, the more problems surfaced, turning the same-sex couple into ambiguously incestuous relatives – especially if you’d seen the original episodes in the third season Sailor Moon S. Despite the big changes occurring around the world, the censors fortunately didn't catch everything...
—Sailor Neptune, the Supers Movie.
open/close all folders
Sailor Moon Anime (Original and Dubbed Versions)
- As mentioned in the intro of this page, Sailor Uranus and Neptune's relationship and sexuality were censored in the English dub, but the English one wasn't the only dub…
- In some European dubs, Sailor Uranus' civilian form was voiced by a male dub actor.
- Some dubs made Uranus male. This kept "his" relationship with Neptune alive, but confused many fans whenever "he" transformed into "his" rather feminine Sailor Senshi uniform – complete with a fancy skirt!
- Alongside the lesbian heroes, two members of Queen Beryl’s henchmen were also homosexual: Zoisite and Kunzite. They were both in love with each other (much like Uranus and Neptune), and were also censored by most of the world dubs.
- In a memorable fashion, the North American's English dub made Zoisite female and kept the relationship alive, instead of censoring it like they did with the lesbians. It was much easier with the gay young men than the gay teenage girls because Zoisite had long hair styled into a ponytail. All that needed to be done was to have Zoisite dubbed by a female actress.
- Whenever there were shots of Usagi having a bath, her cleavage submerged in the bathwater were physically drawn out of many dubs, and the rippling bathwater was coloured in, which made the bath she was having look like it was as deep as the ocean.
- When Usagi's (Sailor Moon) middle school holds a school production of Snow White, she and her group of friends argue over who out of them should be the leading lady. Makoto (Sailor Jupiter) claims that she is perfect for the part because she has "the biggest chest".
- Famous for creating loads of Narm, the English dub edited this by making her (Lita) say that she was perfect because she had the "most acting experience and talent."
- This would've passed without any raised eyebrows if the dub had taken out the sound effects which suggested the bouncing of breasts, or the frames in which “Lita” shoved her well-endowed chest into some of the other characters' faces, leaving them furiously blushing and turning away.
- Arguably, it’s not really surprising that the word "talent" became a Memetic Mutation in the fanbase.
- In the German dub, Makoto is made to say that she is perfect for Snow White because she is the oldest and a "real woman". Close enough.
- Famous for creating loads of Narm, the English dub edited this by making her (Lita) say that she was perfect because she had the "most acting experience and talent."
- In the early seasons, Zoisite purposely traps himself into a tight alleyway. Sailor Moon, Mercury and Jupiter follow him in at the same time, but get stuck at the entrance. This makes Mercury fall forward and land with her bottom sticking up in the air. This somehow attracts the attention of Jupiter next to her, who stares up her skirt for a while with googly eyes, and a deep blush◊, and then goes further by biting her fist for a second◊. It's rather amazing that that managed to be kept in the dubbed versions.
- Haruka (Uranus) and Michiru (Neptune) in the 5th season of the anime, Sailor Stars, particularly when Uranus is thrown off a building and her much smaller girlfriend tries to pull her from the ledge. Depending on how one would translate the Japanese dialogue, their exchanges are mostly translated as:
Neptune: [slightly straining] You've put on some weight.Uranus: I don't like listening to that kind of talk outside the bed.
- This had led to suggestions in the fandom that their relationship has been taken to the next level ever since the 3rd season because their mission for the talismans is completed and not holding them back.
- Transformation sequences in the dubs resorted to editing out the Barbie Doll Anatomy, particularly the English one, that rubbed out the breast outlines.
- The way that the Cloverway company edited the English dub. Most notably when Haruka and Michiru (Uranus and Neptune) held hands and gazed into each other’s eyes. Considering how they are supposed to be cousins, this was a rather suggestive action that was left in during the editing.
- Usagi gets drunk twice in the entire show. This was obviously edited when dubbed worldwide.
- At one point, Usagi disguises as a frequent party goer and enters a restaurant. She confuses the waiter when she orders a non-alcoholic drink at the bar and embarrasses Luna. Notably, this episode was cut from many of the dubs.
- The most infamous case was when Mamoru's old English-speaking friends visited in S, in which Usagi tries to loosen her vocal chords at a fancy gala ball with what she thinks is plain old juice. Since she was struggling with what English words and phrases she could appropriately use, she starts babbling, rhyming English words and accidentally punching Mamoru in the face.
- The dubs stuck to the original story, changing the language boundaries to suit the dub (for example, the English dub made the English-speaking Sailor Moon gang interact with Mamoru/Darien's French speaking friends), but some made Usagi seem like she was going hyper from the strange juice.
- The English dub's changes somehow managed to create more Parental Bonus. Usagi's (Serena) voice actress at the time, Linda Ballantyne, managed to make her acting for her sound even more drunk than the original.
- A moment in the 3rd season in which Mimete is heard moaning suggestively in the science lab while lifting on of her legs high in the air. It turns out she is playing Twister, but it's not very hard to be convinced that she might've been having very gymnastic sex. This is one of the scenes considered to be even saucier via Dub Text — the sultry moans were cranked up for the English dub.
- A towelled Seiya emerges from Usagi’s bathroom in the 5th season, shocking and embarrassing Usagi and her friends. When Chibi Chibi runs over and started tugging the towel around Seiya’s waist as if she thinks it's a toy, the girls shriek in terror. A blink-and-you'll-miss-it moment when the girls are shown freaking out, Ami can be seen covering her face with her hands, but her fingers are parted over her eyes...
- This scene between Chibiusa and Pegasus. How did that get past the American censors?
- One of the most infamous moments of the entire series is one of the most well-known Getting Crap Past the Radar moments between Sailor Uranus and Neptune from the Supers Movie. After killing some Mooks, Uranus wonders whether the villains' plans have good intentions. Neptune walks over to her and points out that "there are so many fun things to do as adults", therefore the villains should consider otherwise. This makes Uranus slowly blush and then cough in embarrassment.
- Considering how vague the comment was, the moment just implies how dirty Haruka's mind is.
- Why did you think that this scene is the page image and the page quote?
- Makoto is once stalked by the Monster of the Week in the 3rd season, attracting Haruka and Michiru. When they invite her out on a friendly trip, the monster shows up again and tries to capture her. It's rather notable that the monster is wearing nothing but what looks like a long cloak around its body, so when they throw it open to appear threatening, Mako reacts as if she's been flashed. It just turns out that villain was wearing a rather short dress.
- When Sailor Moon and Tuxedo Mask find out that Chibiusa is their kid from the future from a future Mamoru, they are absolutely astounded and their faces glow red with embarrassment. Not really too old for young children to understand, but what really cranked the scene up to that standard was when a concerned Sailor Mars angrily bellows:
Sailor Mars: WHAT DAY, WEEK, MONTH DID THIS HAPPEN??!
- This makes Sailor Moon and Tuxedo Mask blush more. One could argue that they're wondering the same thing too...
- Does this imply that they have a rather active sex life?
- Haruka is often mistaken as a teenage boy. This mostly plays into her flirtatious actions towards oblivious women who end up completely flustered over the cute young man.
- It doesn't help that she uses male suffixes and pronouns, especially when she's wearing masculine clothing.
- However, she somehow manages to fluster all of the girls that know she's female.
- Because of the censorship of any homosexual-like context, most of Haruka's flirtatious banter was removed from many of the dubs. What was wrong with this was that the animation editing, that kept in all of the mesmerized looks and blushes from the girls that Haruka was courting with.
- A drunk Usagi cannot tell the difference when Haruka is wearing a fancy suit at a gala ball and immediately accepts dancing with her after turning Michiru down.
- Another interesting quirk of Haruka's was referring to Usagi and Minako as kittens. While this may seem like an innocent pet name, "kitten" happens to be Japanese slang for the femme in a lesbian relationship.
- The Sailor Starlights from the final season Stars were placed in the form of males in order to pretend to be teenage heartthrobs to secretly look for the princess of their planet. Their actual forms are female and only turn into them when they transform into their Sailor Senshi forms, making them transsexual. This didn't stop them from being censored like the homosexual characters.
- One dub split the real identities and their disguises into six individual people, meaning that the female heroes were always called in by their "brothers" to fight a villain.
- Sailor Star Fighter, Kou Seiya, developed an infatuation with Usagi, who was waiting for Mamoru to return from his studying trip to the United States. She was rather convinced that Mamoru had actually officially ended his and Usagi's relationship, and in her disguise as a male, she tried to kiss the teenager at least twice; there was an occasion in which Usagi seemed to believe that she was about to be raped by her. But that turned out to be a misunderstanding because Seiya was actually asking her out to a night club.
- In Seiya's defense, no one had a clue what had happened to Mamoru, which was making Usagi concerned and miserable that he'd seemed to have broken off contact with her. Also, Seiya is an alien on a foreign planet, so probably doesn't know how to behave in a way that would make anyone on Earth feel comfortable around her.
- Usagi's English test◊ in the first episode of Sailor Moon S. Very appropriate to give to 15-year-olds... (for those of you who don't know, "new-half" is a euphemism for a MTF transsexual).
- But what's funnier is that the name of the man on the test is one of the creative staff, and when you translate "nanpa" and pair it with the reputation Roppongi has... it's basically describing one of the directors going to Tokyo's Red Light District to pick up a prostitute and getting a shock upon finding out they're a Transsexual! Oh yes, what a perfectly suitable thing to include on schoolwork!
- When stroking and petting a dog on the street, Sailor Jupiter coos that it reminds her of her old boyfriends, except the dog's "hunkier". Sailor Mars gives her a magnificent "WTF" look.
- The Amazon Quartet wore uniforms that exposed a lot of skin which made bikinis look prudish. Many of the dubs coloured in some of the bare flesh, which made it look rather weird and off model. Some dubs coloured the skin in completely different colours to the outfits making the whole work look shoddy and obvious.
- There was a lot of controversy with the Mamoru/Usagi relationship. In the anime, Mamoru was college student instead of a high school student like in the manga, which meant a massive age gap. Usagi went from 14 to 16, and Mamoru probably went from 21 to 23 years old. This is probably why many of their on-screen romantic gestures are chaste and never go further than a kiss.
- Haruka and Michiru's suggestive dialogue about the basis of their relationship in Stars is taken another a whole other level.
Haruka: You're hurting me.Michiru: Am I?Haruka: I want you to hold me gently!Michiru: [in a slight mischievous tone] Later, when we're alone!
- After meeting up with Usagi in the park, Michiru teases Haruka about her hatred for Seiya, and then pulls her away before she can react. As they're rushing off, we hear this:
Usagi: [while face-faulting] Uh... that's an adult mood, isn't it?
- They were still in earshot of Luna and Usagi, who are both left looking uncomfortable and embarrassed with what they'd heard.
Haruka: Damn, not a scratch. Has [Her space sword] gone dull already?Michiru: You're blaming the sword?Haruka: I don't think I've lost my edge.Michiru: You want to try it?Haruka: Later, when we're alone...
- When fighting the Big Bad villain of the season, the two of them have another suggestive exchange:
- Just why was Luna being chased by a group of cats? This scene has some unfortunate implications about what they would do to her had she not been saved by a large cat. And if we remember the anatomy of a male cat, it was going to be a very painful experience for Luna.
- The new English Viz dub suggests she wandered into the middle of a turf war between some stray cats. Meaning that whatever she did to get on the wrong side of them, meant that they were probably chasing after her as if they wanted to kill her.
- The whole deal with the "Dream mirror catching" in the first part of Super S reeks of sexual allusions. The member of the Amazon Trio who's on the hunt first tries to befriend/seduce his victim... when rejected by her/him he gets her/him immediately restrained with handcuffs onto a horizontal surface... and once the aggressor gets his head inside the mirror, the victim starts screaming...
Minako: [with shiny eyes and a rather unsubtle blush on her face] "Please be gentle... my heart... it could break!"
- Not to mention that one of the Amazon trio dudes, Fish Eye, specifically looks for pretty guys and crossdresses to approach them. Related to this — there was one time when Fish did NOT crossdress for his work... when he was targeting a pretty boy who was implied to actually be homosexual, and probably in a relationship with his male assistant.
- Even more so! When Tiger's Eye and Hawk's Eye looked inside Minako's Dream Mirror not only their reaction about her 'amazing dream' implies her life dream has a pornographic nature, but, differently from anyone else, she was apparently excited by the experience.
- Tiger's Eye's Evil Laugh whenever he looked in a Dream Mirror. He seemed to enjoy it a bit too much. Especially in one episode where he flat out chases his target to a balcony - and says that someone like her should have some loud dreams.
- One episode has Hawk's Eye target Usagi's mother Ikuko, and of course Hawk's eye tried to hit on her (Despite that she's married.) The English dub makes it arguably even worse with the talk of Lemon Pie, as well as when he does the famous count...
- Oh, and to further hammer it in... the targets included teenage girls and a nun, and in the case of Fish Eye there was an 8-year-old boy. Tiger's Eye even goes after a girl. And he tells her to close her eyes.... Yeesh, it's amazing the editors got away with this.
- Zoisite once challenges Mamoru to a showdown for the Rainbow Crystals. In the original, his line is "here are my Crystals. Now, present yours". In the English dub, Zoisite says "I'll show you mine. Now, you show me yours." Without context it sounds like she's asking for something other than Crystals.
- During the manga version of the Black Moon arc (and its equivalent in Sailor Moon Crystal), Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse.
- Later in the arc, Sailor Moon is fighting and she summons mental images of her loved ones to strengthen herself. When she thinks of Mamoru, he's shirtless, and it's strongly implied that she's recalling the moment mentioned above. This was also included in Crystal.