The American dub version of Sailor Moon is notoriously toned down for content. Fortunately, the censors didn't catch everything...
The English dub of Sailor Moon accidentally Bowdlerised itself into this in one episode. The girls are arguing about who should be cast as Snow White in a play. Each girl gives various reasons why she should be the lead. In the original Japanese, Makoto (Sailor Jupiter) says that she should be Snow White because she has the biggest breasts. In the English version, she says she should get the part because she has "the most acting experience and talent." The English line ends at the same point the original Japanese line ends, with a sting at the visual, suggesting to the audience that when Lita means "talent," it doesn't refer to her acting. Naturally, as one might expect, the fandom gave this the expected Memetic Mutation so that in many circles, "talented" is a now a sly euphemism for being well-endowed.
In the Swedish translation, Lita actually says she should be Snow White because of her breast size (meaning that it follows the Japanese version).
In the German dub, she says, that she should be Snow White, because she`s the oldest and therefore a real woman. Close enough.
The hidden lesbians (Haruka/Amara and Michiru/Michelle) that were rewritten as cousins — that apparently have an incestuous, homosexual attraction to each other. Though, that was an accident (or not) as the localization crew only managed to get rid of the obvious signs that Amara and Michelle are lesbian lovers (i.e., kissing and dialogue that makes it clear that they're more than just friends). All others were left to open interpretation by the more eagle-eyed and perverted fans of the show.
Eagle-eyed? Watch Episode 110 in the dub. No matter how close they are, cousins do not look at each other like that. Unless they are, of course, Kissing Cousins. But that only makes it worse, Cloverway.
Even the Japanese anime tried not to be too overt about the nature of Haruka and Michiru's relationship. However, in the first episode of Sailor Stars when Neptune is holding on to Uranus over the edge of a roof top, we get this exchange:
Neptune: You seem to be putting on some weight.
Uranus: I refuse to listen to that kind of talk outside of a bed.
There's the obligatory transformation scenes: although Barbie Doll Anatomy is very much in play (at least in the DiC dub where the outlines of breasts and crotch had to be airbrushed out), the girls are still naked.
There's a scene during the Sailor Moon S series where Mimete is moaning in very suggestive way right off screen while lifting one of her legs. It turns out that she's playing Twister, but before it's revealed it was very easy to mistake for very gymnastic sex.
The original Japanese version and the German version also amp up the suggestiveness of that scene (moreso than the American English version).
In one episode of the Sailor Moon S arc (the arc with Sailors Neptune and Uranus), Lita (Makoto) is being stalked by a Monster of the Week who wears a long cloak wrapped around her body and when she runs, no hint of a skirt or shorts can be seen, implying that the cloak is the only thing that's covering her. When the monster confronts Lita (who's out with Amara and Michelle), the monster throws open her cloak and Lita reacts as if she's been flashed. Turns out the Monster of the Week was just wearing a dress with a really short skirt.
The manga managed to get away with some crap as well. There was considerably more swearing in the English translation (though nothing more offensive than the word "damn"), the lesbian matters were not hidden, the violence tended to be more extreme, and towards the end of the final chapter, we see Usagi and Mamoru waking up after a night of sex and Chibi-Usa being conceived.
During the Black Moon arc, Usagi visits Mamoru's apartment, wearing a cute dress with a blouse underneath. The couple have a romantic scene, he lowers her to the floor, kisses her, end of scene. The next scene takes place the day after... with Usagi in the same dress but no blouse. In which episode? That doesn't ring a bell.
Later in the arc, Sailor Moon is fighting and she summons mental images of her loved ones to strengthen herself. When she thinks of Mamoru, he's shirtless, and it's strongly implied that she's recalling the moment mentioned above.
The above example isn't the only time there were some slip-ins like this, most especially closer to Super S and Stars, while in Stars Seiya is a little provocative and seemingly in love with Usagi (lets just forget that whole 'disguised as males' thing, it was a lesbian love and you know it!) to the point of showing jealousy of Mamoru in each and every episode (under the mistaken belief that he had dumped Usagi, though to her credit nobody knew what truly happened), trying to kiss Usagi at least twice, and making her think she was going to get raped at one point. Totally appropriate for the 16 to 19 yr age groups.
In "Dog Day For Artemis" when Lita/Makoto is stroking a dog she says "I think he looks like my old boyfriend...but hunkier". She says this with a completely straight face and Rei gives her a magnificent "WTF" look.
The dub has Serena's imagine spot where she marries Darien and Andrew, has her speaking in a french accent. Can we say menage a trois?
Though in the anime Usagi and Mamoru's relationship was treated in a much more chaste manner than manga with nary a hint of anything more mature going on than kissing, perhaps due to the fact that the age gap was 14/21 in the anime rather than 14/17 in the manga... Haruka and Michiru's was not. Similar hints that appeared in the manga peppered the anime about them distinctly implying the two did have sex, for example in the SuperS movie Sailor Neptune chastises a villain who is turning adults back into children saying that there are "Some fun things only an adult can enjoy!" and Sailor Uranus raises her eyebrow and coughs; Michiru teasing Haruka by flirting with Seiya asking him to undress her and when Haruka complains extending the offer to Haruka instead, and this exchange:
Haruka: (as Michiru is holding her back from a confrontation) You're hurting me. Michiru: (softly) Am I? Haruka: I want you to touch me gently. Michiru: Later, when we're alone.
One of the first Stars episodes had a similar conversation going.
Michiru: (holding onto Haruka who is dangling off a roof) You're heavy. Haruka: I don't listen to that sort of talk outside of the bed.
The whole deal with the "Dream mirror catching" in the first part of Super S reeks of sexual allusions. The member of the Amazon Trio who's on the hunt first tries to befriend/seduce his victim... when rejected by her/him he gets her/him immediately restrained with handcuffs and into an horizontal surface... and once the aggressor gets his head inside the mirror, the victim starts screaming in pain...