Follow TV Tropes

Following

History PunBasedTitle / Videogames

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''VideoGame/KirbyTripleDeluxe'' references the fact that it's on the UsefulNotes/Nintendo3DS.

to:

** ''VideoGame/KirbyTripleDeluxe'' references the fact that it's on the UsefulNotes/Nintendo3DS.Platform/Nintendo3DS.



* ''VideoGame/LEGOCityUndercover: The Chase Begins'' is a UsefulNotes/Nintendo3DS {{prequel}} to the UsefulNotes/WiiU game, detailing how the protagonist Chase [=McCain=] became an elite member of the LEGO City Police Force.

to:

* ''VideoGame/LEGOCityUndercover: The Chase Begins'' is a UsefulNotes/Nintendo3DS Platform/Nintendo3DS {{prequel}} to the UsefulNotes/WiiU Platform/WiiU game, detailing how the protagonist Chase [=McCain=] became an elite member of the LEGO City Police Force.



* ''NearlyDeparted'', about family members who had died but remained hanging around the house as ghosts after the funeral.
* The UsefulNotes/Nintendo3DS' title is a pun on the name of its predecessor, the UsefulNotes/NintendoDS, and the 3DS' new stereoscopic 3D feature.

to:

* ''NearlyDeparted'', ''VideoGame/NearlyDeparted'', about family members who had died but remained hanging around the house as ghosts after the funeral.
* The UsefulNotes/Nintendo3DS' Platform/Nintendo3DS' title is a pun on the name of its predecessor, the UsefulNotes/NintendoDS, Platform/NintendoDS, and the 3DS' new stereoscopic 3D feature.



* ''Purikura Daisakusen'' an arcade and UsefulNotes/SegaSaturn game by Creator/{{Atlus}}, refers to two things. "Purikura" (or "[=PriCla=]") is both the Japanese abbreviation for Princess Clara, the game's main character (who originated in the ''VideoGame/PowerInstinct'' franchise), and for the "Print Club", a series of photo booths that allow you to print pictures with funny effects, trademarked by Atlus in Japanese.

to:

* ''Purikura Daisakusen'' an arcade and UsefulNotes/SegaSaturn Platform/SegaSaturn game by Creator/{{Atlus}}, refers to two things. "Purikura" (or "[=PriCla=]") is both the Japanese abbreviation for Princess Clara, the game's main character (who originated in the ''VideoGame/PowerInstinct'' franchise), and for the "Print Club", a series of photo booths that allow you to print pictures with funny effects, trademarked by Atlus in Japanese.



* The third ''Franchise/TeenageMutantNinjaTurtles'' video game for the UsefulNotes/{{NES}} was subtitled ''[[VideoGame/TeenageMutantNinjaTurtlesTheManhattanProject The Manhattan Project]]'' and involved Shredder's plot to turn Manhattan into a floating island.

to:

* The third ''Franchise/TeenageMutantNinjaTurtles'' video game for the UsefulNotes/{{NES}} Platform/{{NES}} was subtitled ''[[VideoGame/TeenageMutantNinjaTurtlesTheManhattanProject The Manhattan Project]]'' and involved Shredder's plot to turn Manhattan into a floating island.



* ''Private Eye Dol'', a graphic adventure game for the [[UsefulNotes/TurboGrafx16 PC Engine]], is about an idol singer who is also a detective.

to:

* ''Private Eye Dol'', a graphic adventure game for the [[UsefulNotes/TurboGrafx16 [[Platform/TurboGrafx16 PC Engine]], is about an idol singer who is also a detective.
Is there an issue? Send a MessageReason:
localization


** The "Tsu" in ''VideoGame/PuyoPuyoTsu'' can roughly translate as "Expert", but it's also pronounced the same way the Japanese pronounce the English word "two".

to:

** The "Tsu" in ''VideoGame/PuyoPuyoTsu'' ''[[VideoGame/PuyoPuyo2 Puyo Puyo Tsu]]'' can roughly translate as "Expert", but it's also pronounced the same way the Japanese pronounce the English word "two".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Omori}}'' is a pun of {{Hikikomori}}, who translated as "Shut-In", Based of the titular character's condition.

to:

* ''VideoGame/{{Omori}}'' is a pun of on {{Hikikomori}}, who translated as "Shut-In", Based of which translates to "shut-in",based on the titular character's condition.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''[[http://www.supercanemagic.com/ Super Cane Magic ZERO]]'' is a RPG made by Italian devs and featuring the art of Italian cartoonist Sio. It's about a dog that ate a magic cane and [[RealityWarper made the world fall into chaos]] with its now-magical barks. But "cane" (pronounced ''kah-nay'') in Italian means "dog", so it's about a cane-wielding ''cane'', thus explaining the subtitle "Legend of the Cane Cane". By the way, "Zero" means "zero" in Italian.

to:

* ''[[http://www.supercanemagic.com/ Super Cane Magic ZERO]]'' ''VideoGame/SuperCaneMagicZero'' is a RPG made by Italian devs and featuring the art of Italian cartoonist Sio. It's about a dog that ate a magic cane and [[RealityWarper made the world fall into chaos]] with its now-magical barks. But "cane" (pronounced ''kah-nay'') in Italian means "dog", so it's about a cane-wielding ''cane'', thus explaining the subtitle "Legend of the Cane Cane". By the way, "Zero" means "zero" in Italian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswicking

Added DiffLines:

* ''VideoGame/MarioPartyStarRush'': One minigame is titled Tiles and Tribulations, which is a reference to the phrase "trials and tribulations".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/TheYouTestament'' is a video game inspired by [[Literature/TheBible the New Testament]] that adds you as a character.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/CatlateralDamage'' combines "collateral damage" with "cat", appropriate for a game all about causing destruction as a cat.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''VideoGame/CastlevaniaRondoOfBlood'' is known as ''Akumajō Dracula X: Chi no Rondo'' in Japan. The "X" is meant to represent the fact that it's the first ''Castlevania'' game set after Simon Belmont's era (most of the previous games were remakes and prequels), but it doubles as a StealthPun since it's the tenth ''Dracula'' game released by Konami in Japan following the three Famicom games (3), the [=MSX2=] version (4), the arcade game (5), the first two Game Boy games (7), the Super Famicom version (8) and the [=X68000=] version (9).

to:

** ''VideoGame/CastlevaniaRondoOfBlood'' is known as ''Akumajō Dracula X: Chi no Rondo'' in Japan.Japanese. The "X" is meant to represent the fact that it's the first ''Castlevania'' game set after Simon Belmont's era (most of the previous games were remakes and prequels), but it doubles as a StealthPun since it's the tenth ''Dracula'' game released by Konami in Japan following the three Famicom games (3), the [=MSX2=] version (4), the arcade game (5), the first two Game Boy games (7), the Super Famicom version (8) and the [=X68000=] version (9).



* ''VideoGame/PointBlank1994'' and sequels are somewhat [[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo oddly-named]] in Japan, but all the titles are puns conflating the stock Japanese phrase "ganbare" with the English word "gun."

to:

* ''VideoGame/PointBlank1994'' and sequels are somewhat [[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo oddly-named]] in Japan, Japanese, but all the titles are puns conflating the stock Japanese phrase "ganbare" with the English word "gun."



* ''Purikura Daisakusen'' an arcade and UsefulNotes/SegaSaturn game by Creator/{{Atlus}}, refers to two things. "Purikura" (or "[=PriCla=]") is both the Japanese abbreviation for Princess Clara, the game's main character (who originated in the ''VideoGame/PowerInstinct'' franchise), and for the "Print Club", a series of photo booths that allow you to print pictures with funny effects, trademarked by Atlus in Japan.

to:

* ''Purikura Daisakusen'' an arcade and UsefulNotes/SegaSaturn game by Creator/{{Atlus}}, refers to two things. "Purikura" (or "[=PriCla=]") is both the Japanese abbreviation for Princess Clara, the game's main character (who originated in the ''VideoGame/PowerInstinct'' franchise), and for the "Print Club", a series of photo booths that allow you to print pictures with funny effects, trademarked by Atlus in Japan.Japanese.



* ''VideoGame/StreetFighterII: Champion Edition'' is officially called ''Street Fighter II Dash'' in Japan. The word "Dash" is represented by a prime symbol, which is used in math to indicate the derivative of a function. In other words, ''Street Fighter II Dash'' is really "The Derivative of ''Street Fighter II''".

to:

* ''VideoGame/StreetFighterII: Champion Edition'' is officially called ''Street Fighter II Dash'' in Japan.Japanese. The word "Dash" is represented by a prime symbol, which is used in math to indicate the derivative of a function. In other words, ''Street Fighter II Dash'' is really "The Derivative of ''Street Fighter II''".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Splatoon}}'' is a pretty smart one most people overlook, from "splat" (referring to the ink) and "platoon" (referring to the combat).

to:

* ''VideoGame/{{Splatoon}}'' ''Franchise/{{Splatoon}}'' is a pretty smart one most people overlook, from play on the word "splat" (referring to the ink) and "platoon" (referring to the combat).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/BeaconOfHope'': Someone being a “beacon of hope” means they inspire others and introduce hope into seemingly hopeless situations, [[DontExplainTheJoke and the protagonist is named Beacon and from (thus “of”) the town of Hope]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''VideoGame/PointBlank'' games are somewhat [[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo oddly-named]] in Japan, but all the titles are puns conflating the stock Japanese phrase "ganbare" with the English word "gun."

to:

* The ''VideoGame/PointBlank'' games ''VideoGame/PointBlank1994'' and sequels are somewhat [[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo oddly-named]] in Japan, but all the titles are puns conflating the stock Japanese phrase "ganbare" with the English word "gun."

Top