Contra: Hard Corps. The French loanword "Corps" sounds a lot like "core", hence "Hard Corps" is meant to be pronounced like "hardcore", but a lot of people mangle the pronunciation of "Corps" and they end up pronouncing the title as "hard corpse".
In Japan, Street Fighter II′: Champion Edition is officially called Street Fighter II Dash. The word "Dash" is represented by a prime symbol, which is used in math to indicate the derivative of a function. In other words, Street Fighter II Dash is really "The Derivative of Street Fighter II".
The fighting game Battle Stadium DON is a manga-based pun. DON stands for the three games represented in the game, Dragon Ball, One Piece, and Naruto. It also refers to the sound effect "DON," which is used for "dramatic impacts" in manga (similar to "dun dun DUNNN!" or "dun-dunnnnnn!") and anime. The three of these shows also tended to use "don" heavily, considering their genre.
Ufouria is a pun on the word "euphoria", also u have to control four different characters. And when you look at some of the bosses...there's also the UFO pun as well.
The "Tsu" in Puyo Puyo Tsu can roughly translate as "Expert", but it's also pronounced the same way the Japanese pronounce the English word "two".
The "Sun" in Puyo Puyo Sun is a homophone for san, Japanese for three.
Puyo Puyon, the fourth game in the series, ends with a portmanteau between the words puyo and yon (four).
Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest is about Diddy embarking on a quest to rescue Donkey Kong (quest for a Kong), and along with his girlfriend Dixie he'll conquer several lands that are under the power of the Kremlings (Kong-quest).
The Wii game Kiki Trick, the gameplay of which largely revolves around identifying audio cues, is a play on kikitori, a Japanese phrase meaning "listening comprehension".
Castlevania: Rondo of Blood is known as Akumajō Dracula X: Chi no Rondo in Japan. The "X" is meant to represent the fact that it's the first Castlevania game set after Simon Belmont's era (most of the previous games were remakes and prequels), but it doubles as a Stealth Pun since it's the tenth Dracula game released by Konami in Japan following the three Famicom games (3), the MSX2 version (4), the arcade game (5), the first two Game Boy games (7), the Super Famicom version (8) and the X68000 version (9).
Many levels in Croc: Legend of the Gobbos are named with a pun, usually a poor one at that. Examples include "I Snow Him So Well" (being in the snow themed world and License to Chill, also on the snow island and Be Wheely Careful, in reference to the large spinning cogs which Croc must ride to navigate the level. Others are debatable as to whether they are true puns, but are intruging none the less, such as And So the Adventure Begins (the first level in the game, go figure), Cave Fear, Life's a Beach and The Tower of Power.
James Pond: Underwater Agent is an obvious pun on James Bond (who is an underCOVER agent). His arch nemesis is Dr. Maybe (after Dr. No), and most of the levels in the game are (terrible) James Bond puns, such as "A View To A Spill" and "Leak and Let Die".
The Enhanced Remake of Archer MacLean's Mercury is called Mercury Hg ("Hg" being a play on "HD", and also the periodic table symbol for mercury).
Saints Row: The Third has the mission "Trojan Whores", where the strippers hired by Pierce for a party at the Saints' new headquarters turn out to be "hooker assassins" hired by the Syndicate to assassinate the Boss and his lieutenants.
Saints Row: Gat Out of Hell is a play on "bat out of Hell" and the name of one of the playable characters, Johnny Gat. Not to mention that the whole point of your mission is to get your boss out of hell.
The Nintendo 3DS' title is a pun on the name of its predecessor, the Nintendo DS, and the 3DS' new stereoscopic 3D feature.
Super Smash Bros.for Nintendo 3DS and Wii U is a clever homophone that showcases both the availability of the games for those consoles, and them being collectively the fourth installment in the series.
Invisible, Inc. is a pun on invisible ink, a tool used by spies to send secret messages.
The otome Dating SimC-14 Dating centers around a group of archaeologists. It's a play on the term "carbon dating" (or "carbon-14" dating, for the radioactive carbon isotope), a method used by archaeologists to determine the age of ancient artifacts.
The Point Blank games are somewhat oddly-named in Japan, but all the titles are puns conflating the stock Japanese phrase "ganbare" with the English word "gun."
Purikura Daisakusen an arcade and Sega Saturn game by Atlus, refers to two things. "Purikura" (or "PriCla") is both the Japanese abbreviation for Princess Clara, the game's main character (who originated in the Power Instinct franchise), and for the "Print Club", a series of photo booths that allow you to print pictures with funny effects, trademarked by Atlus in Japan.
In The Darkside Detective, each section has a title that is pun on either a police-related phrase (such as "Police Farce") or a famous movie (such as "Tome Alone").